TWO SERMONS ON EID UZ ZUHA
First | Second
First Sermon of Eid-ul-Azha
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ.
Bismillāhi rRaḥmāni rRaḥīm.
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
اَللهُ اَكْبَرُ اَللهُ اَكْبَرُ اَللهُ اَكْبَرُ
Allāhu Akbar, Allāhu Akbar, Allāhu Akbar.
Allah is the Greatest, Allah is the Greatest, Allah is the Greatest.
لآ اِلَهَ اِلاَّ اللهُ وَ اللهُ اَكْبَرُ
Lā ilāha illallāhu wallāhu Akbar.
There is no god but Allah, and Allah is the Greatest.
Wa lillāhilḥamd.
And to Allah belongs all praise.
اَللهُ اَكْبَرُ عَلٰي مَا هَدٰينَا
Allāhu Akbar 'alā mā hadāynā.
Allah is the Greatest for what He has guided us to.
اَللهُ اَكْبَرُ عَلٰي مَا رَزَقَنَا مِنْ بَهِيْمَةِ الْاَنْعَامِ
Allāhu Akbar 'alā mā razaqanā min bahīmatilan'ām.
Allah is the Greatest for what He has provided us from the grazing livestock.
وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلٰي مَا اَبْلاَنَا
Walḥamdu lillāhi 'alā mā ablānā.
And praise be to Allah for what He has tested us with.
سُبْحَانَ اللهِ الَّذِيْ ابْتَلَي الْبَرَايَا بِاَنْوَاعِ الْبَلاَيَا
Subḥānallāhi alladhī ibtalā albarāyā bianwā'ilbalāyā.
Glory be to Allah, who tests creation with various trials.
لِئَلاَّ يَبْطُلُ الْجَزَآءُ وَ لِيَحْسُنُ الْعَطَآءُ
Li'allā yabṭululjazā'u wa liyaḥsunul'aṭā'.
So that the reward may not be void and the giving may be good.
فَبَعَثَ الْرُّسُلَ وَ نَصَبَ هُدَاةَ خَيْرِ السُّبُلِ
Faba'ath arrusula wa naṣaba hudāta khayri ssubul.
So He sent the messengers and established guides to the best paths.
ضَعِيْفَةَ الْحَالاَتِ قَوِيَّةً فِيْ عَزَآئِمِ النِّيَّاتِ
Ḍa'īfatalḥālāti qawiyyatan fī 'azā'imi nniyyāt.
Weak in condition, strong in determination of intentions.
وَ لَوْ شَاءَ لَجَعَلَهُمْ اُوْلِيْ قُوَّةٍ شَدِيْدَةٍ
Wa law shā'a laja'alahum ūlī quwwatin shadīdah.
And if He willed, He would have made them possessors of great strength.
فَطَلَّتِ الْاَعْنَاقُ لَهُمْ خَاضِعِيْنَ
Faṭallati ala'nāqu lahum khāḍi'īn.
Then necks would submit to them.
وَ خَفَضَتْ لَهُمْ اَجْنِحَةُ الْمُتَكَبِّرِيْنَ
Wa khafaḍat lahum ajniḥatulmutakabbirīn.
And the wings of the arrogant would humble before them.
اَلْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِيْ وَضَعَ الْبَيْتَ بِبَكَّةَ مُبَارَكًا وَّ هُدًي لِّلْعَالَمِيْنَ
Alḥamdu lillāhi alladhī waḍa'albayta biBakkata mubārakan wa hudan lil'ālamīn.
Praise be to Allah who established the House in Bakkah, blessed and a guidance for the worlds.
وَ جَعَلَهُ مَثَابَةً لِّلنَّاسِ كَآفَّةً
Wa ja'alahu mathābatan linnāsi kāffatan.
And made it a resort for all people.
وَ مَأْمَنًا لِلْعَاكِفِيْنَ وَ العَابِدِيْنَ
Wa ma'manan lil'ākifīna wal'ābidīn.
And a sanctuary for those who stay there and those who worship.
اِعْمَلُوْا عِبَادَ اللهِ فِيْ مِثْلِ هٰذَا الْيَوْمِ الْعَظِيْمِ
I'malū 'ibādallāhi fī mithli hādhalyawmil'aẓīm.
Work, O servants of Allah, on a day like this great day.
ابْتَلَي اللهُ اِبْرٰهِيْمَ الْخَلِيْلَ بِذِبْحِ وَلَدِهِ اِسْمٰعِيْلَ
Ibtalā Allāhu IbrāhīmalKhalīla bidhibḥi waladihi Ismā'īl.
Allah tested Abraham, the close friend, by sacrificing his son Ishmael.
فَرَاَي الْخَلِيْلُ فِي الْمَنَامِ وَهُوَ بَيْنَ الرُّكْنِ وَ الْمَقَامِ
Fa ra'alKhalīlu fīlmanāmi wa huwa baynarrukni walmaqām.
So the close friend saw in a dream, while he was between the corner and the station.
اَنَّهُ لِوَلَدِهِ ذَابِحٌ وَ لِدَمِهِ سَافِحٌ
Annahu liwaladihi dhābiḥun wa lidamihi sāfiḥ.
That he was sacrificing his son and shedding his blood.
فَاَنْبَتَهُ مِنْ رَقْدَتِهِ مَرْهُوْبًا وَّ مِنْ مَنَامِهِ مَرْعُوْبًا
Fa anbatuhu min raqdatigi marhūban wa min manāmihi mar'ūban.
So it awoke him from his sleep in fear, and from his dream in terror.
فَقَالَ لِبَنِيْهِ اِنِّيْ اَرٰي فِيْ الْمَنَامِ عَيَانًا اَنِّيْ اَذْبَحُكَ قُرْبَانًا
Fa qāla libanīhi innī arā fīlmanāmi 'iyānan annī adhbaḥuka qurbānan.
So he said to his son, "Indeed, I see in a dream, clearly, that I am sacrificing you as an offering."
فَانْظُرْ مَاذَا تَرٰي يَا سَيِّدَ الْوَرٰي
Fanẓur mādhā tarā yā sayyidalwarā.
"So see what you think, O master of creation."
فَقَالَ يَآ اَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ
Fa qāla yā abati if'al mā tu'maru.
So he said, "O my father, do what you are commanded."
سَتَجِدُ نِيْ اِنْشَآءَ اللهُ مِنَ الصَّابِرِيْنَ
Satajidunī in shā'allāhu minasṣābirīn.
"You will find me, if Allah wills, among the patient ones."
فَلاَ تَضْمُمْ ثَوْبَكَ عَنْ دِمِيْ لِئَلاَّ تَرَاهُ الشَّفِيْقَةُ اُمِّيْ
Falā taḍmum thawbaka 'an damī li'allā tarāhusshafīqatu ummī.
"Do not fold your garment from my blood so that my compassionate mother does not see it."
وَاقْرَاْ عَلَيْهَا سَلاَمِيْ مَنِيْعًا
Waqra' 'alayhā salāmī manī'an.
"And convey my strong greetings to her."
وَارْدُدْ اِلَيْهَا قَمِيْصِيْ مُسَلِّيًّا
Wardud ilayhā qamīṣī musalliyan.
"And return my shirt to her as a comfort."
وَ قُلْ لَهَا اِنَّ ابْنَكِ نَقَلَهُ مَوْلاَهُ الْكَرِيْمُ
Wa qul lahā inna ibnaki naqalahu mawlāhulkarīm.
"And tell her that her noble Lord has transported her son."
اِلٰي دَارُ الْخُلْدِ وَ النَّعِيْمِ
Ilā dārilkhuldi wanna'īm.
"To the abode of eternity and bliss."
فَلَمَّا انْتَهَتْ مَقَالَتُهُ وَانْتَهَتْ وَصِيَّتُهُ
Falammā intahat maqālatuhu wantahat waṣiyyatuhu.
So when his statement ended and his testament was complete.
شَدَّهُ الْخَلِيْلُ شَدًّا وَ ثِيْقًا
ShaddahulKhalīlu shaddan wathīqan.
The close friend tied him firmly.
وَ اَضْجَعَهُ اِضْجَاعًا رَفِيْقًا
Wa aḍja'ahu iḍjā'an rafīqan.
And laid him down gently.
فَاَقْبَلَتِ الطَّيْرُ عَلَيْهِ عَاكِفَةً
Fa aqbalatiṭṭayru 'alayhi 'ākifah.
Then the birds approached him, hovering.
وَ اَصْبَحَتِ الْاَرْضُ وَ الْجِبَالُ رَاجِفَةً
Wa aṣbaḥatilarḍu waljibālu rājifah.
And the earth and mountains became trembling.
وَ الْمَلٰئِكَةُ مُتَضَرِّعَةً
Walmalā'ikatu mutaḍarri'ah.
And the angels were supplicating.
وَ الْوُحُوْشُ مُتَسَرِّعَةً
Walwuḥūshu mutasari'ah.
And the wild animals were rushing.
وَ السَّمَآءُ مِنْ فَوْقِهِمْ تَضُجُّ
Wassama'u min fawqihim taḍujju.
And the sky above them was roaring.
وَ الْاَرْضُ مِنْ تَحْتِهِمْ تَعُجُّ
Walarḍu min taḥtihim ta'ujju.
And the earth beneath them was thundering.
رَحْمَةً لِّلْطِفْلِ الصَّغِيْرِ
Raḥmatan liṭṭifliṣṣaghīr.
Out of mercy for the young child.
وَ تَعَجُّبًا مِنْ صَبْرِ الشَّيْخِ الْكَبِيْرِ
Wa ta'ajjuban min ṣabri ashshaykhilkabīr.
And out of wonder at the patience of the old man.
فَنَادٰي اَرْحَمُ الرَّاحِمِيْنَ يَا اِبْرٰهِيْمُ
Fanādā ArḥamurRāḥimīna yā Ibrāhīm.
Then the Most Merciful of the merciful called out, "O Abraham!"
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِيْنَ
Qad ṣaddaqtarru'yā innā kadhālika najzilmuḥsinīn.
"You have indeed fulfilled the vision. Thus do We reward the doers of good."
اِنَّ هٰذَا لَهُوَ الْبَلآَءُ الْمُبِيْنَ
Inna hādhā lahuwalbalā'ulmubīn.
"Indeed, this was a clear trial."
وَ فَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيْمٍ
Wa fadaynāhu bidhibḥin 'aẓīm.
"And We ransomed him with a great sacrifice."
فَنَهَضَ عِنْدَ ذَالِكَ الْخَلِيْلُ بِالْمَدْيَةِ
Fa nahaḍa 'inda dhālikalKhalīlu bilmidyah.
Then at that, the close friend rose with the knife.
اِلٰي مَا اَتَاهُ بِهِ جِبْرِيْلُ مِنَ الْفِدْيَةِ
Ilā mā atāhu bihi Jibrīlu minalfidyah.
Towards what Gabriel brought him as the ransom.
فَذَبَحَهَا قُرْبَانًا وَجَهَرَ عَلَيْهَا بِسْمِ اللهِ عَيَانًا
Fadhabaḥahā qurbānan wa jahara 'alayhā Bismillāhi 'iyānan.
So he sacrificed it as an offering and openly pronounced "Bismillah" over it.
فَاَحْسَنَ الْحَدِيْثِ كِتَابِ اللهِ الْحَكِيْمِ.
Fa aḥsanalḥadīthi kitābillāhilḥakīm.
So the best of speech is the book of Allah, the Wise.
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ.
Bismillāhi rRaḥmāni rRaḥīm.
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
قُلْ هُوَ اللّهُ اَحَدٌ ﴿١﴾
Qul Huwallāhu Aḥad. (1)
Say, "He is Allah, the One."
AllāhuṣṢamad. (2)
"Allah, the Eternal Refuge."
لَمْ يَلِدْ، وَلَمْ يُوْلَدْ ﴿٣﴾
Lam yalid, wa lam yūlad. (3)
"He neither begets nor is born."
وَلَمْ يَكُنْ لَّه كُفُوًا اَحَدٌ ﴿٤﴾
Wa lam yakullahu kufuwan aḥad. (4)
"Nor is there to Him any equivalent."
Paragraph version
بِسْمِ اللهِ الرَّحَمٰنِ الرَّحِيْمِ. اَللهُ اَكْبَرُ اَللهُ اَكْبَرُ اَللهُ اَكْبَرُ لآ اِلَهَ اِلاَّ اللهُ وَ اللهُ اَكْبَرُ وَ لِلَّهِ الْحَمْدُ اَللهُ اَكْبَرُ عَلٰي مَا هَدٰينَا اَللهُ اَكْبَرُ عَلٰي مَا رَزَقَنَا مِنْ بَهِيْمَةِ الْاَنْعَامِ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلٰي مَا اَبْلاَنَا سُبْحَانَ اللهِ الَّذِيْ ابْتَلَي الْبَرَايَا بِاَنْوَاعِ الْبَلاَيَا لِئَلاَّ يَبْطُلُ الْجَزَآءُ وَ لِيَحْسُنُ الْعَطَآءُ فَبَعَثَ الْرُّسُلَ وَ نَصَبَ هُدَاةَ خَيْرِ السُّبُلِ ضَعِيْفَةَ الْحَالاَتِ قَوِيَّةً فِيْ عَزَآئِمِ النِّيَّاتِ وَ لَوْ شَاءَ لَجَعَلَهُمْ اُوْلِيْ قُوَّةٍ شَدِيْدَةٍ فَطَلَّتِ الْاَعْنَاقُ لَهُمْ خَاضِعِيْنَ وَ خَفَضَتْ لَهُمْ اَجْنِحَةُ الْمُتَكَبِّرِيْنَ اَلْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِيْ وَضَعَ الْبَيْتَ بِبَكَّةَ مُبَارَكًا وَّ هُدًي لِّلْعَالَمِيْنَ وَ جَعَلَهُ مَثَابَةً لِّلنَّاسِ كَآفَّةً وَ مَأْمَنًا لِلْعَاكِفِيْنَ وَ العَابِدِيْنَ اِعْمَلُوْا عِبَادَ اللهِ فِيْ مِثْلِ هٰذَا الْيَوْمِ الْعَظِيْمِ ابْتَلَي اللهُ اِبْرٰهِيْمَ الْخَلِيْلَ بِذِبْحِ وَلَدِهِ اِسْمٰعِيْلَ فَرَاَي الْخَلِيْلُ فِي الْمَنَامِ وَهُوَ بَيْنَ الرُّكْنِ وَ الْمَقَامِ اَنَّهُ لِوَلَدِهِ ذَابِحٌ وَ لِدَمِهِ سَافِحٌ فَاَنْبَتَهُ مِنْ رَقْدَتِهِ مَرْهُوْبًا وَّ مِنْ مَنَامِهِ مَرْعُوْبًا فَقَالَ لِبَنِيْهِ اِنِّيْ اَرٰي فِيْ الْمَنَامِ عَيَانًا اَنِّيْ اَذْبَحُكَ قُرْبَانًا فَانْظُرْ مَاذَا تَرٰي يَا سَيِّدَ الْوَرٰي فَقَالَ يَآ اَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُ نِيْ اِنْشَآءَ اللهُ مِنَ الصَّابِرِيْنَ فَلاَ تَضْمُمْ ثَوْبَكَ عَنْ دِمِيْ لِئَلاَّ تَرَاهُ الشَّفِيْقَةُ اُمِّيْ وَاقْرَاْ عَلَيْهَا سَلاَمِيْ مَنِيْعًا وَارْدُدْ اِلَيْهَا قَمِيْصِيْ مُسَلِّيًّا وَ قُلْ لَهَا اِنَّ ابْنَكِ نَقَلَهُ مَوْلاَهُ الْكَرِيْمُ اِلٰي دَارُ الْخُلْدِ وَ النَّعِيْمِ فَلَمَّا انْتَهَتْ مَقَالَتُهُ وَانْتَهَتْ وَصِيَّتُهُ شَدَّهُ الْخَلِيْلُ شَدًّا وَ ثِيْقًا وَ اَضْجَعَهُ اِضْجَاعًا رَفِيْقًا فَاَقْبَلَتِ الطَّيْرُ عَلَيْهِ عَاكِفَةً وَ اَصْبَحَتِ الْاَرْضُ وَ الْجِبَالُ رَاجِفَةً وَ الْمَلٰئِكَةُ مُتَضَرِّعَةً وَ الْوُحُوْشُ مُتَسَرِّعَةً وَ السَّمَآءُ مِنْ فَوْقِهِمْ تَضُجُّ وَ الْاَرْضُ مِنْ تَحْتِهِمْ تَعُجُّ رَحْمَةً لِّلْطِفْلِ الصَّغِيْرِ وَ تَعَجُّبًا مِنْ صَبْرِ الشَّيْخِ الْكَبِيْرِ فَنَادٰي اَرْحَمُ الرَّاحِمِيْنَ يَا اِبْرٰهِيْمُ قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِيْنَ اِنَّ هٰذَا لَهُوَ الْبَلآَءُ الْمُبِيْنَ وَ فَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيْمٍ, فَنَهَضَ عِنْدَ ذَالِكَ الْخَلِيْلُ بِالْمَدْيَةِ اِلٰي مَا اَتَاهُ بِهِ جِبْرِيْلُ مِنَ الْفِدْيَةِ فَذَبَحَهَا قُرْبَانًا وَجَهَرَ عَلَيْهَا بِسْمِ اللهِ عَيَانًا فَاَحْسَنَ الْحَدِيْثِ كِتَابِ اللهِ الْحَكِيْمِ.
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ. قُلْ هُوَ اللّهُ اَحَدٌ ﴿١﴾ اللهُ الصَّمَدُ ﴿٢﴾ لَمْ يَلِدْ، وَلَمْ يُوْلَدْ ﴿٣﴾ وَلَمْ يَكُنْ لَّه كُفُوًا اَحَدٌ ﴿٤﴾
Transliteration: Bismillaahir Rahmaanir Raheem. Allaahu Akbar, Allaahu Akbar, Allaahu Akbar, laa ilaaha illal laah wallaahu akbar, wa lillaahil hamd, Allaahu akbar alaa maa hadaana. Allaahu Akbar alaa maa razaqana min bahimatil an aaam, wal hamdu lil laahi alaa maa ablaana. Subhaanal laahil ladhib talal baraaya bin waa-il balaaya li-alla yabtulul jazaa-u wali yahsunul ataa-u fa ba-athar rusula wa nasaba hudata khairis subuli zeifatal haalati qawwiyatan fee azaaimin niyaati wal au shaa-a la ja-alahum ooli quwwatin shadeedatin fattallatil a-anaaqu lahum khazi-eena wa khafazat lahum ajnihatul mutakabbireenal hamdu lillaahil ladhi waza-al baita bi bakkata mubaarakanw wa hudan lil alameena wa ja-alahu mathaabatan linaasi kaaffatanw wa ma-manan lilaakifeena wa aabideena eimalu Ibaadal laahi fee mithla haadhal yaumil azeemib talal laahu ibraaheemal khaleela bi dhibhI waladihi Isma-eela faraa-al khaleelu fil manaami wa huwa bainal rukni wal maqaami annahu waladihi dhaabihun wa walidamihi saafihun fa anbatahu min raqdatihi marhoobanw wa min manaamihi marooban fa qaala li banihi inni araa fil manaami ayaanan anni adhbahuka qurbaanan fanzur maa dhaa taraa yaa sayyidil waraa fa qaala yaa abatif al maa toomaru satajidu fee inshaa-al laahu minas saabireena fa laa tazmum thaubaka an dami la alla taraahush shafeeqatu ummi waqtar alaiha salaami manee-an wardud ilaiha qameesI musalliyan wa qul laha innab naki naqlahu maulahul kareemu ilaa daarul khuldi wannaeemi lamman tahat maqaalatuhu wan tahat wasiyyatuhu shaddahul khaleelu shaddan watheeqan wa azja-a-hu izjaa-an rafeeqan aqbalatit tayru alaihe aakifatan wa asbahatil arzu wal jibaalu raajifatan wal malaakatu mutazrri-atan wal wuhooshu mutasarri-atan was samaa-u min fauqihim tazujju wal arzu min tahtihim ta-ujju rahmatallil tiflis sagheeri wa ta-ajjuban min sabrish shaykhil kabeeri fanaada ar hamur raahimeena yaa ibraaheemu qad saddaqtar rooya inna kadhaalika najzil muhsineena inna haadha la huwal balaa-ul mubeenu wa fa dainahu bi dhibhin azeemi. Fa nahaza Inda dhaalikal khaleelu bil madyati ilaa maa ataahu bihi jibreelu minal fidyati fa dhabaha qurbaanan wa jahara alaiha bismillaahi ayaanan fa ahsana hadeethi kitaabillaahil hakeem.
Bismillahir Rahmaanir Raheem. Qul huwallaahu ahad. Allaahussamad. Lam yalid walam yoolad. Walam yakullahu kufuwan ahad.
Translation: In the Name of Allah the Beneficent the Merciful. Allah is the Greatest, Allah is the Greatest, there is no god except Allah, Allah is the Greatest, Allah is the Greatest, and praise is for Allah, Allah is the Greatest, for that upon which He guided us. Thanks be to Him for the bounties He has given us. Allah is the Greatest that He gave us to consume the flesh of quadrupeds and all praise is for Allah for having tested us. Praise be to Allah Who tested the creatures through different tests so that the recompense may not become invalid and that the good reward may be felt nice. Allah sent the messengers and appointed guides for the best of the paths who were weak in apparent circumstances but strong in their determinations. And if Allah wanted, He could have made them very mighty through which the people would have been compelled to bow down before them. And the arms of pride would have become helpless in front of them. All praise is for Allah Who made His blessed House in Mecca which is a guide for all the worlds. And He made it a peaceful place of gathering of all the people and for those who worship and practice devotions. O servants of Allah, know the greatness of this great day. It is the day when the Almighty Allah tested His bosom friend, Ibrahim by commanding him to slaughter his son, Ismail. When the Khaleel was sleeping between the Rukn and Maqaam, he saw in dream that he was slaughtering his son and shedding his blood. He said to his son: O my son! surely I have seen in a dream that I should sacrifice you; consider then what you see O chief of the world. He replied: O my father! do what you are commanded; if Allah please, you will find me of the patient ones. Do not let your clothes be smeared with my blood and that my loving mother should not see my blood. You convey my greetings to her, give her my shirt and tell her that the Kind Lord has sent her son to the Paradise. When he concluded his dialogue and his bequest was over, the Khaleel tied him up securely laid him down very gently. The birds began to sacrifice themselves for him and the earth and the mountains began to shudder. The angels began to lament and the beast of the wild began to tremble in terror. Sounds of wails and lamentations came to them from the heavens and the earth echoed with sounds of screams of sorrow. It was so because they all felt pity on the little child and seeing the patience of the aged man, they were amazed. At that the most merciful of the merciful ones called out: O Ibrahim, you have fulfilled your vision. Indeed We recompense the doers of good in this way only. Most surely this is a manifest trial. And We ransomed him with a great sacrifice. Now, the Khaleel took the knife and moved to the replacement that Jibraeel had brought, and he slaughtered it and recited: In the Name of Allah, loudly over it. The Book of Allah the Great and Wise is the best discourse. In the Name of Allah the Beneficent the Merciful.
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. Say: He, Allah, is One. Allah is He on Whom all depend. He begets not, nor is He begotten. And none is like Him.
After that sit down and recite the Durood thrice. And then arise and recite the second sermon.
Second Sermon of Eid-ul-Azha
بِسْمِ اللهِ الرَّحَمٰنِ الرَّحِيْمِ.
Bismillāhi rRaḥmāni rRaḥīm.
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
اَلْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِيْ لآَ اِلٰهَ اِلاَّ هُوَ الْوَاحِدُ الصَّمَدُ
Alḥamdu lillāhi alladhī lā ilāha illā HuwalWāḥiduṣṢamad.
All praise is due to Allah, who there is no god but Him, the One, the Eternal.
الَّذِيْ لَمْ يَتَّخِذْ صَاحِبَةً وَّلاَ وَلَدًا
Alladhī lam yattakhidh ṣāḥibatan wa lā waladan.
Who has not taken a partner or a son.
وَ اَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَ رَسُوْلُهُ الْمُجْتَبٰي
Wa anna Muḥammadan 'abduhū wa rasūluhulmujtābā.
And that Muhammad is His chosen servant and messenger.
وَ اَنَّ عَلِيًّا اَمِيْرُ الْمُؤْمِنِيْنَ وَ سَيِّدُ الْوَصِيِّيْنَ
Wa anna 'Alīyan amīrulmu'minīna wa sayyidulwaṣiyyīn.
And that Ali is the Commander of the Faithful and the Master of the Successors.
وَ اَنَّ ذُرِّيَّتَهُ الْمَعْصُوْمِيْنَ اَئِمَّتُنَا
Wa anna dhurriyyatuhulma'ṣūmīna a'immatunā.
And that his infallible offspring are our Imams.
اُوْصِيْكُمْ عِبَادَ اللهِ بِتَقْوَي اللهِ
Ūṣīkum 'ibādallāhi bitaqwallāhi.
I advise you, O servants of Allah, to be Godfearing.
وَ اِغْتِنَامِ طَاعَتِهِ وَ اَعْدَادِ الْعَمَلِ الصَّالِحِ
Waghtināmi ṭā'atihī wa a'dādil'amalilṣāliḥi.
And to seize the opportunity of obeying Him and preparing good deeds.
فِيْ هٰذِهِ الْاَيَّامِ الْفَانِيَةِ الْخَالِيَةِ
Fī hādhihilayyāmilfāniyatilkhāliyah.
In these fleeting, empty days.
قَبْلَ اَنْ يُّهْجُمَ عَلَيْكُمُ الْمَوْتُ الَّذِيْ لاَ مَهْرَبَ مِنْهُ وَ لاَ مَفَرَّ
Qabla an yuhajuma 'alaykumulmawtu alladhī lā maharaba minhu wa lā mafarr.
Before death, from which there is no escape or refuge, assaults you.
اِنَّ اللهَ وَ مَلٰئِكَتَهُ يُصَلُّوْنَ عَلَي النَّبِيِّ
Innallāha wa malā'ikatahū yuṣallūna 'alanNabīy.
Indeed, Allah and His angels send blessings upon the Prophet.
يَآَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا صَلُّوْا عَلَيْهِ وَ سَلِّمُوْا تَسْلِيْمًا
Yā ayyuhalladhīna āmanū ṣallū 'alayhi wa sallimū taslīmā.
O you who have believed, ask for blessings upon him and greet him with a [worthy] greeting.
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلٰي مُحَمَّدٍ سَيِّدِ الْمُرْسَلِيْنَ
Allāhumma ṣalli 'alā Muḥammadin sayyidilmursalīn.
O Allah, bless Muhammad, the master of the messengers.
وَ عَلٰي عَلِيٍّ اَمِيْرِ الْمُؤْمِنِيْنَ
Wa 'alā 'Alīyin amīrilmu'minīn.
And upon Ali, the Commander of the Faithful.
وَ عَلٰي فَاطِمَتَ الزَّهْرَآءِ بِنْتِ مُحَمَّدٍ
Wa 'alā FāṭimatazZahrā'i binti Muḥammad.
And upon Fatimah azZahra, daughter of Muhammad.
وَ عَلَي الْحَسَنِ الْمَقْتُوْلِ بِسَمِّ الْجَفَا
Wa 'alalḤasanilMaqtūli bisammiljafā.
And upon AlHasan, who was martyred by the poison of injustice.
وَ الْحُسَيْنِ الشَّهِيْدِ بِكَرْبَلاَ
WalḤusayinishShahīdi biKarbalā.
And AlHusayn, the martyr of Karbala.
وَ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ذِي الْمِحَنِ وَ الْعَنَآءِ
Wa 'Alīyi bnilḤusaynī dhilmiḥani wal'anā'.
And Ali ibn AlHusayn, the one of tribulations and suffering.
وَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ
Wa Muḥammadibni 'Alīy.
And Muhammad ibn Ali.
وَ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ
Wa Ja'faribni Muḥammad.
And Ja'far ibn Muhammad.
Wa Mūsā bni Ja'far.
And Musa ibn Ja'far.
Wa 'Alīyi bni Mūsā.
And Ali ibn Musa.
وَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ
Wa Muḥammadibni 'Alīy.
And Muhammad ibn Ali.
وَ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ
Wa 'Alīyi bni Muḥammad.
And Ali ibn Muhammad.
وَ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ
WalḤasanibni 'Alīy.
And AlHasan ibn Ali.
وَ الْحُجَّةِ الْقَآئِمِ بِالْحَقِّ الْمُنْتَظَرِ الْمَهْدِيِّ
WalḤujjatilQā'imi bilḤaqqilMunṭaẓarilMahdī.
And the Proof, the Upholder of Truth, the Awaited, the Mahdi.
الَّذِيْ بِبَقَآئِهِ بَقَيْتِ الدُّنْيَا
Alladhī bibaqā'ihi baqiyatiddunyā.
Through whose existence the world endures.
وَ بِيُمْنِهِ رُزِقَ الْوَرٰي
Wa biyumnihi ruziqalwarā.
And by his blessings creation is provided for.
اَللَّهُمَّ تَفَضَّلْ عَلَيْنَا بِدَوَامٍ اِقْبَالِ مُشَيِّدِ اَرْكَانِ مَعَالِمِ الشَّرْعِ وَ الْاِيْمَانِ
Allāhumma tafaḍḍal 'alaynā bidawāmi iqbāli mushayyidi arkāni ma'ālimishshar'i walīmān.
O Allah, favor us with the continuous acceptance of the one who strengthens the pillars of the signs of the Divine Law and faith.
اَللَّهُمَّ ارْزُقْنَا تَوْفِيْقَ الطَّاعَةِ وَ بُعْدَ الْمَعْصِيَةِ
Allāhummarzuqnā tawfīqaṭṭā'ati wa bu'dalma'ṣiyah.
O Allah, grant us success in obedience and distance from disobedience.
وَ صِدْقَ النِّيَّةِ وِعِرْفَانَ الْحُرْمَةِ
Wa ṣidqannīyati wa 'irfānalḥurmah.
And sincerity of intention and recognition of sacredness.
وَ اَكْرِمْنَا بِالْهُدٰى وَاْلاِسْتِقَامَةِ
Wa akrimnā bilhudā walistiqāmah.
And honor us with guidance and uprightness.
وَ سَدِّدْ اَلْسِنَتَنَا بِالصَّوَابِ وَ الْحِكْمَةِ
Wa saddid alsinatanā biṣṣawābi walḥikmah.
And guide our tongues to truth and wisdom.
وَامْلاَ قُلُوْبَنَا بِالْعِلْمِ وَ الْمَعْرِفَةِ
Wamlā' qulūbanā bil'ilmi walma'rifah.
And fill our hearts with knowledge and understanding.
وَ طَهِّرْ بُطُوْنَنَا مِنَ الْحَرَامِ وَ الشُّبْهَةِ
Wa ṭahhir buṭūnanā minalḥarāmi washshubhah.
And purify our stomachs from the unlawful and doubtful.
وَاكْفُفْ اَيْدِيَنَا عَنِ الظُّلْمِ وَ السَّرِقَةِ
Wakfuf aydiyanā 'aniẓẓulmi wassariqah.
And restrain our hands from oppression and theft.
وَ اغْضُضْ اَبْصَارَنَا عَنِ الْفُجُوْرِ وَ الْخِيَانَةِ
Waghḍuḍ abṣāranā 'anilfujūri walkhiyānah.
And lower our gaze from immorality and betrayal.
وَاسْدُدْ اَسْمَاعَنَا عَنِ اللَّغْوِ وَالْغِيْبَةِ
Wasdud asmā'anā 'anillaghwi walghībah.
And block our ears from idle talk and backbiting.
بِجُوْدِكَ وَ كَرَمِكَ يَا ذَاالْجُوْدِ وَ الْكَرَمِ
Bijūdika wa karamika yā DhalJūdi walKaram.
By Your generosity and nobility, O Possessor of Generosity and Nobility.
اِنَّ اللهَ يَأْمُرُكُمْ بِالْعَدْلِ وَ الْاِحْسَانِ
Innallāha ya'murukum bil'adli waliḥsān.
Indeed, Allah enjoins justice and good conduct.
وَ اِيْتَآءِ ذِي الْقُرْبٰي
Wa īta'i dhilqurbā.
And giving to relatives.
وَ يَنْهٰي عَنِ الْفَحْشَآءِ وَ الْمُنْكَرِ وَ الْبَغْيِ
Wa yanhā 'anilfaḥshā'i walmunkari walbaghyi.
And forbids immorality, evil, and oppression.
يَعِظُكُمْ لَعَلَّلُكْ تَذَكُرُوْنَ.
Ya'iẓukum la'allakum tadakkarūn.
He admonishes you that you may take heed.
Paragraph version
بِسْمِ اللهِ الرَّحَمٰنِ الرَّحِيْمِ. اَلْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِيْ لآَ اِلٰهَ اِلاَّ هُوَ الْوَاحِدُ الصَّمَدُ الَّذِيْ لَمْ يَتَّخِذْ صَاحِبَةً وَّلاَ وَلَدًا وَّ اَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَ رَسُوْلُهُ الْمُجْتَبٰي وَ اَنَّ عَلِيًّا اَمِيْرُ الْمُؤْمِنِيْنَ وَ سَيِّدُ الْوَصِيِّيْنَ وَ اَنَّ ذُرِّيَّتَهُ الْمَعْصُوْمِيْنَ اَئِمَّتُنَا اُوْصِيْكُمْ عِبَادَ اللهِ بِتَقْوَي اللهِ وَ اِغْتِنَامِ طَاعَتِهِ وَ اَعْدَادِ الْعَمَلِ الصَّالِحِ فِيْ هٰذِهِ الْاَيَّامِ الْفَانِيَةِ الْخَالِيَةِ قَبْلَ اَنْ يُّهْجُمَ عَلَيْكُمُ الْمَوْتُ الَّذِيْ لاَ مَهْرَبَ مِنْهُ وَ لاَ مَفَرَّ اِنَّ اللهَ وَ مَلٰئِكَتَهُ يُصَلُّوْنَ عَلَي النَّبِيِّ يَآَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا صَلُّوْا عَلَيْهِ وَ سَلِّمُوْا تَسْلِيْمًا، اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلٰي مُحَمَّدٍ سَيِّدِ الْمُرْسَلِيْنَ وَ عَلٰي عَلِيٍّ اَمِيْرِ الْمُؤْمِنِيْنَ وَ عَلٰي فَاطِمَتَ الزَّهْرَآءِ بِنْتِ مُحَمَّدٍ وَّ عَلَي الْحَسَنِ الْمَقْتُوْلِ بِسَمِّ الْجَفَا وَ الْحُسَيْنِ الشَّهِيْدِ بِكَرْبَلاَ وَ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ذِي الْمِحَنِ وَ الْعَنَآءِ وَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ وَ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ وَّ مُوْسَي بْنِ جَعْفَرِ وَ عَلِيِّ بْنِ مُوْسٰي وَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ وَ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ وَ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ وَ الْحُجَّةِ الْقَآئِمِ بِالْحَقِّ الْمُنْتَظَرِ الْمَهْدِيِّ الَّذِيْ بِبَقَآئِهِ بَقَيْتِ الدُّنْيَا وَ بِيُمْنِهِ رُزِقَ الْوَرٰي اَللَّهُمَّ تَفَضَّلْ عَلَيْنَا بِدَوَامٍ اِقْبَالِ مُشَيِّدِ اَرْكَانِ مَعَالِمِ الشَّرْعِ وَ الْاِيْمَانِ اَللَّهُمَّ ارْزُقْنَا تَوْفِيْقَ الطَّاعَةِ وَ بُعْدَ الْمَعْصِيَةِ وَ صِدْقَ النِّيَّةِ وِعِرْفَانَ الْحُرْمَةِ وَ اَكْرِمْنَا بِالْهُدٰى وَاْلاِسْتِقَامَةِ وَ سَدِّدْ اَلْسِنَتَنَا بِالصَّوَابِ وَ الْحِكْمَةِ وَامْلاَ قُلُوْبَنَا بِالْعِلْمِ وَ الْمَعْرِفَةِ وَ طَهِّرْ بُطُوْنَنَا مِنَ الْحَرَامِ وَ الشُّبْهَةِ وَاكْفُفْ اَيْدِيَنَا عَنِ الظُّلْمِ وَ السَّرِقَةِ وَ اغْضُضْ اَبْصَارَنَا عَنِ الْفُجُوْرِ وَ الْخِيَانَةِ وَاسْدُدْ اَسْمَاعَنَا عَنِ اللَّغْوِ وَالْغِيْبَةِ بِجُوْدِكَ وَ كَرَمِكَ يَا ذَاالْجُوْدِ وَ الْكَرَمِ اِنَّ اللهَ يَأْمُرُكُمْ بِالْعَدْلِ وَ الْاِحْسَانِ وَ اِيْتَآءِ ذِي الْقُرْبٰي وَ يَنْهٰي عَنِ الْفَحْشَآءِ وَ الْمُنْكَرِ وَ الْبَغْيِ يَعِظُكُمْ لَعَلَّلُكْ تَذَكُرُوْنَ.
Transliteration: Bismillaahir Rahmaanir Raheem. Al hamdu lillaahil ladhi laa ilaaha illa huwal waahidus samadul ladhi lam yattakhidh saahibatanw wa laa waladanw wa anna muhammadan abduhu wa rasoolohul Mujtaba wa anna aliyyan ameerul mo-mineena wa sayyadul wasiyyeena wa anna dhurriyyatahul masoomeena aaimmatuna ooseekum Ibaadallaahi bi taqwal laahi wa ightinaami taa-atihi wa a-adaadil amalis saalihi fee haadhihil ayyaamil faaniyatil khaaliyati qabla any yuhjuma alaikumul mautul ladhi laa mahraba minhu wa laa mafarra innal laaha wa malaaikatahu yu salloon alan nabiyy yaa ayyuhal ladheena aamanu sallu alaihi wa sallimoo tasleema. Allaahumma salli alaa muhammadin sayyidil mursaleena wa alaa aliyyin ameeril mu-mineena wa alaa Faatimataz Zahra-I binti muhammadinw wa alal hasanil maqtooli sammil jafaa wal husainish shaheedi bi karbala wa aliyyibnil husaini dhil mihani wal anaa-I wa muhammadibni aliyyyin wa jafaribni muhammadinw wa moosab na jafari wa aliyyibni moosa wa muhammadibni aliyyin wa aliyyibni muhammadin wal hasanibni aliyyin wal hujjatil qaaimi bil haqqil muntazaril mahdiyyal ladhi bi baqaaihi baqiyatud duniya wa bi yumnihi ruziqal waraa. Allaahumma tafazzal alaina bi dawaamin iqbaali mushaiyyadi arkaani ma-aalimish shar-I eimaani. Allaahummar zuqna taufeeqat taa-ati wa badal maasiyyati wa sidqan niyyati wa Irfaanal hurmati akrimna bil hudaa wal istiqaamati wam laa quloobana bil Ilmi wal marifati wa tahhir butoonana minal haraami wash shubhati wakfuf aideena aniz zulmi was sirqati wagh zuz absaarana anil fujoori wal khiyaanati was dud asmaa ana anil laghwi wal gheebati bi joodika wa karamika yaa dhal joodi wal karami innallaaha yaamurukum bil adli wal ihsaani wa eetaai dhil qurba wa yanhaa anil fahshaai wal Munkar wal baghee ya-izukum la allakum tadhakkaroon.
Translation: In the Name of Allah the Beneficent the Merciful. All praise be to Allah except whom there is no deity. He is One, Unique and needless. He does not have a companion or an issue. And I testify that His Eminence, Muhammad Mustafa is His servant and His chosen Prophet and His Eminence, Ali is the chief of the believers and the leader of the successors and the Imams from his progeny are our leaders. O servants of Allah, I advise you to fear Allah and exhort you to His obedience. I enjoin you to perform good deeds in these passing temporal days, before death gets hold of you; from which it is not possible to escape. Surely Allah and His angels bless the Prophet; O you who believe! call for (Divine) blessings on him and salute him with a (becoming) salutation. O Allah, bless Muhammad the chief of all the prophets, and on the chief of believers, Ali and on Fatima Zahra, daughter of Muhammad Mustafa, and Hasan, who was martyred with poison of oppression. And Husain, the martyr of Kerbala and Ali Ibnul Husain the grief-stricken, and Muhammad Ibne Ali and Ja�far Ibne Muhammad and Moosa Ibne Ja�far and Ali Ibne Moosa and Muhammad Ibne Ali and Ali Ibne Muhammad and Hasan Ibne Ali and the Hujjat al-Qaim who will rise up with truth, the awaited Mahdi. Through whose survival the world survives and through whose blessings the world is nourished. O Allah, have mercy on us through the eternal acceptance of one who will strengthen the foundations of Shariah and faith. O Allah, give us the good sense of Your obedience and to keep away from Your disobedience and the sincerity of intention and the recognition of sanctity and honor us with guidance and determination and fill up our hearts with knowledge and recognition and purify our stomachs from unlawful and doubtful things. And restrain our hands from oppression and theft and keep our eyes away from sinfulness and betrayal of trust and block our ears from hearing vain things and backbiting. O the owner of generosity and kindness, for the sake of your generosity and nobility, accept our supplication. Indeed Allah commands justice, goodness and giving to the kinsfolk. And He prohibits from evil and shamelessness. Allah advises you so that you may obtain good counsel.