Duas.org recommends downloading and Installing these fonts to view the content on this pageNAJAF | VERDANA TRANSLITERATION

 

 visiting the tomb /Ziarat  of imam `AlI AmIr al-Mu'minEEn

 

Shrine history     live stream      PDf this page  

 

Specific occassion Ziarats (on other pages) >>  21st Ramadhan Martyrdom  |  17th Rabi-al-Awwal Besat   |  18th Zilhajj Ghadir Day pdf

First Ziarat Mutlaqah |   Dua after Ziarat  PDF  MP3   |  Ziarat Prophet Adam  Prophet Noah |   Ziarat Ameenullah(2nd)   Third    Fourth   Fifth    Sixth    Seventh    Farewell

Pictoral Tour of Imam Ali Shrine pdf 11 mb


 

MERITS OF VISITING

 Through an authentic chain of authority, Shaykh al-±£s¢ has reported on the authority of Mu¦ammad ibn Muslim that Imam al-¯¡diq (‘a) said, “Almighty Allah has not created a category of creatures bigger in number than angels. Verily, seventy thousand angels descend everyday to circumambulate the Much-Frequented Fane. Then, they circumambulate the Holy Ka`bah. Then, they visit the tomb of the Holy Prophet (¥) to greet him. Then, they visit the tomb of Imam `Al¢ Am¢r al-Mu'min¢n (‘a) to greet him. Then, they visit the tomb of Imam al-°usayn (‘a) to greet him. They then ascend back to the skies. Everyday and up to the Resurrection Day, such a number of angels descend and do the same thing. Verily, if one visits Am¢r al-Mu'min¢n (i.e. the Comamnder of the Believers) with full recognition of his right([1]) and being neither arrogant nor conceited, Almighty Allah shall decide for him the reward of one hundred thousand martyrs, forgive his past and coming sins, include him with the secured group (on the Resurrection Day), and make easy for him the calling to account; and he will be received be the angels. As he returns home (after ziy¡rah), these angels will visit him when he is ill. When he dies, these angels will follow him to his grave, imploring Almighty Allah’s forgiveness for him.”

In his book entitled Far¦at al-Ghar¢, Sayyid `Abd al-Kar¢m ibn ±¡w£s has reported the following saying from Imam al-¯¡diq (‘a), too:

“As for one who visits the tomb of Am¢r al-Mu'min¢n (‘a) walking, Almighty Allah shall verily decide for him the reward of one ¦ajj and one `umrah. If he returns walking, Almighty Allah shall decide for him the reward of two times of ¦ajj and two time of `umrah.”


 

Likewise, Imam al-¯¡diq (‘a) is reported to have said to Ibn M¡rid, “As for any one who visits the tomb of my grandfather with recognition of his right, Almighty Allah shall decide for him the reward of acceptable ¦ajj and admissible `umrah. Ibn M¡rid, I swear by Allah that He shall never give to Hellfire a foot that was dusted in the course of visiting Am¢r al-Mu'min¢n, being walking or riding. Ibn M¡rid, write down this saying with golden ink.”

Imam al-¯¡diq (‘a) is also reported as saying, “We confirm that there is a grave near al-K£fah; Almighty Allah shall definitely heal any handicapped person who has recourse to it.”

In the word of authorized narrations, Almighty Allah has decided the tombs of Imam `Al¢ (`a) and his immaculate descendants to be shelters for the fearful, refuges for the depressed, and secure places for the inhabitants of the earth. Certainly, any aggrieved person who visits these tombs, Almighty Allah shall definitely relieve him. Any ailed person who visits them, Almighty Allah shall heal him. Any seeker of security who seeks it at these tombs, Almighty Allah shall grant him security.

Sayyid `Abd al-Kar¢m ibn ±¡w£s has reported the following story on the authority of Mu¦ammad ibn `Al¢ al-Shayb¡n¢:

I was a child when, one day in the year 260 (AH), my father, uncle, and I went out secretly directing to al-Ghar¢ for visiting the tomb of Am¢r al-Mu'min¢n (‘a). At that time, the tomb was not constructed but surrounded by black stones. At the time that we were reciting Qur'¡n, offering prayers, and reciting the Ziy¡rah form, a lion came in the direction of us. When he approached us, we moved back. The lion came to the tomb and passed its wounded foreleg over it. Fear vanished when we were told about this scene; therefore, we all approached to see the lion, which kept on doing so for a while and then left. We then returned to the tomb.

Shaykh al-Muf¢d also related the following story:

One day, H¡r£n, the `Abb¡sid ruler, went out for hunting. As he approached al-Ghar¢ neighborhood, he saw a group of antelopes there. He thus ordered hawks and hounds to be set for chasing them. For a while, these hawks and hounds chased the antelopes, but when the antelopes would resort to a hillock, these chasing animals would stop. This process was repeated more than once before the eyes of H¡r£n who, upon seeing this, ordered his retinue to bring to him the eldest man in al-K£fah. An old man from Ban£-Asad, a famous tribe, came. Hence, H¡r£n asked him about the secret beyond that hillock.

“Do you pledge my security if I answer your question?” demanded the old man.

“I vow by Allah that I will not hurt you,” pledged the ruler.

The man then said, “My father told me that his fathers used to say that this hillock contained the tomb of `Al¢ ibn Ab¢-±¡lib; therefore, Allah made it a secured shelter for any one that resorts to it.” Here, the story ends.

“More zealous than the protector of the locusts;” this is a famous Arab proverb that is cited for describing one’s readiness to protect someone or something. This proverb is taken from the story of Mudlaj ibn Suwayd, a man belonging to the tribe of ±ayy, who was at his tent when some people came to him carrying baskets. When he asked them for explanation, they told that they came to collect a swarm of locusts that fell on his land. Immediately, he rode his horse and took his lance in the hand, threatening them by saying, “How dare you collect the locust that came to my vicinity seeking my shelter?” He therefore positioned there watching and guarding these locusts until they left his land after the land had become hot due to sunlight. He thus said, “Now, you may follow that swarm of locusts after they have left my land.”

A similar story, the author of al-Q¡m£s relates that Dhu’l-A`w¡d was an Arab chief who, claimed to be the grandfather of Aktham ibn ¯ayf¢. He used to levy taxes from the tribe of Mu¤ar, one of the major Arab tribes. Carried on a throne, he used to visit the Arab tribes to collect levies. He was such a respected and cherished personality that any fearful one who restored to his throne would be granted security, any humiliated one who approached his throne would be fortified, and any hungry one who came to his throne would be fed… etc.

In view of that, if a throne of an Arab man could attain such honor and sublimity, then it is not strange that Almighty Allah decides the tombs of His intimate servants, especially those whose cradles were carried by the Archangels Gabriel and Michael; namely, Imam al-°asan and Imam al-°usayn, to be shelters for the fearful, sanctuaries for the fugitive, refuges for the depressed, and remedy for the ailed.

Wherever you are, dear reader, try to reach the holy tomb of Imam `Al¢ (‘a), to stick to it by all strength, and to implore persistently there so that he may aid and save you from perdition in this world as well as the Next World.

It seems suitable to cite these verses on this occasion:

لُذْ إِلَىٰ جُودِهِ تَجِدْهُ زَعيماً

If you avail yourself of his magnanimity, you will find him the leader

بِنَجَاةِ ٱلْعُصَاةِ يَوْمَ لِقَاهَا

of redemption for the disobedient ones on the Day of Meeting,

عَائِذٌ لِلْمُؤَمِّلِينَ مُجيبٌ

Receptive for those who hope for him, responsive,

سَامِعٌ مَا تُسِرُّ مِنْ نَجْوَاهَا

and listening even to their confidential speeches.

In the book of D¡r al-Isl¡m, it is reported, on the authority of Shaykh al-Daylam¢ on the authority of a group of righteous people of al-Najaf, that a man saw in dream that many lines were extended from the tombs inside and outside the holy shrine of Imam `Al¢ (‘a) to connect to the dome. When the man woke up, he composed the following poetic verses:

إِذَا مُتُّ فَادْفِنِّي إِلَىٰ جَنْبِ حَيْدَرٍ

When I die, lay me in the vicinity of °aydar.([2])

ابِي شَبَّرٍ اكْرِمْ بِهِ وَشُبَيْرِ

Excellent is he! The father of Shubbar and Shubayr.([3])

فَلَسْتُ اخَافُ النَّارَ عِنْدَ جِوَارِهِ

I then will not fear the Fire next to him

وَلاَ اتَّقي مِنْ مُنْكَرٍ وَنَكيرِ

and I will not panic about the interrogation of Munkar and Nak¢r.([4])

فَعارٌ عَلَىٰ حَامِي الْحِمَىٰ وَهْوَ فِي الْحِمَىٰ

It will be shameful on the Protector of the neighborhood

إِذَا ضَلَّ فِي الْبَيْدَا عِقَالُ بَعيرِ

if a single camel will be lost in his neighborhood.

 

method of visiting Amir al-Mu'mineen’s tomb

There are two categories of Ziy¡rah of Imam `Al¢’s tomb; one is general, that is; it may be done at any time, and the other is is specified to certain occasions click here for those ziarat  

First Ziyarah      Pdf (with improved translation PPT  PPT in Pdf 

Shaykh al-Muf¢d, al-Shah¢d, Sayyid Ibn ±¡w£s, and others have mentioned the following form of Ziy¡rah:

As you are determined to visit the tomb of Imam `Al¢ (‘a), you should bathe yourself, put on two clean pieces of dress, and use a perfume, even though it is acceptable without it. While you are about to leave your house, you may say the following:

اَللَّهُمَّ إِنِّي خَرَجْتُ مِنْ مَنْزِلِي ابْغِي فَضْلَكَ

all¡humma inn¢ kharajtu min manzil¢ abgh¢ fa¤laka

O Allah, I leave my house seeking Your bounties

وَازُورُ وَصِيَّ نَبِيِّكَ صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِمَا

wa az£ru wa¥iyya nabiyyika ¥alaw¡tuka `alayhim¡

and visiting the Viceroy of Your Prophet—peace of You be upon both of them.

اَللَّهُمَّ فَيَسِّرْ ذٰلِكَ لِي

all¡humma fayassir dh¡lika l¢

So, O Allah, (please do) make it easy for me,

وَسَبِّبِ ٱلْمَزَارَ لَهُ

wa sabbibi almaz¡ra lah£

help me pay this visit to him,

وَٱخْلُفْنِي فِي عَاقِبَتِي وَحُزَانَتِي

wakhlufn¢ f¢ `¡qibat¢ wa ¦uz¡nat¢

and take my place, while I am away, in my affairs and possessions

بِاحْسَنِ الْخِلاَفَةِ

bi'a¦sani alkhil¡fati

in the best manner of taking place.

يَا ارْحَمَ ٱلرَاحِمِينَ

ar¦ama alrr¡¦im¢na

O most Merciful of all those who show mercy!

You may then proceed, extolling Almighty Allah with the following doxology:

All praise be to Allah.

al¦amdu lill¡hi

اَلْحَمْدُ لِلَّهِ

All glory be to Allah.

sub¦¡na all¡hi

سُبْحَانَ ٱللَّهِ

There is no god but Allah.

il¡ha ill¡ all¡hu

لاَ إِلٰهَ إِلاَّ ٱللَّهُ

Once you reach the trench of al-K£fah, you may stop there and say the following words:

اللَّهُ اكْبَرُ ٱللَّهُ اكْبَرُ

all¡hu akbaru all¡hu akbaru

Allah is the Most Great. Allah is the Most Great.

اهْلَ ٱلْكِبْرِيَاءِ وَٱلْمَجْدِ وَٱلْعَظَمَةِ

ahla alkibriy¡'i walmajdi wal`a¨amati

O worthiest of exaltation, glorification, and grandeur.

اللَّهُ اكْبَرُ اهْلَ ٱلتَّكْبِيرِ وَٱلتَّقدِْيسِ

all¡hu akbaru ahla alttakb¢ri walttaqd¢si

Allah is the Most Great. O worthiest of being deemed Great, of sanctification,

وَٱلتَّسْبِيحِ وَٱلآلاَءِ

walttasb¢¦i wal-¡l¡'i

of glorification, and of granting bounties.

اللَّهُ اكْبَرُ مِمَّا اخَافُ وَاحْذَرُ

all¡hu akbaru mimm¡ akh¡fu wa a¦dharu

Allah is Greater than what I fear and what I worry about.

اللَّهُ اكْبَرُ عِمَادِي وَعَلَيْهِ اتَوَكَّلُ

all¡hu akbaru `im¡d¢ wa `alayhi atawakkalu

Allah is the Most Great; He is my support and on Him do I rely.

اللَّهُ اكْبَرُ رَجَائِي وَإِلَيْهِ انيبُ

all¡hu akbaru raj¡'¢ wa ilayhi un¢bu

Allah is the Most Great; He is my hope and to Him do I turn.

اَللَّهُمَّ انْتَ وَلِيُّ نِعْمَتِي

all¡humma anta waliyyu ni`mat¢

O Allah, You are indeed the source of my blessings

وَٱلْقَادِرُ عَلَىٰ طَلِبَتِي

walq¡diru `al¡ §alibat¢

and You alone can respond to my request.

تَعْلَمُ حَاجَتِي

ta`lamu ¦¡jat¢

You know my neediness

وَمَا تُضْمِرُهُ هَوَاجِسُ ٱلصُّدُورِ

wa m¡ tu¤miruh£ haw¡jisu al¥¥ud£ri

and whatever is concealed by the premonitions of hearts

وَخَوَاطِرُ ٱلنُّفُوسِ

wa khaw¡§iru alnnuf£si

and the thoughts of inner selves.

فَاسْالُكَ بِمُحَمَّدٍ ٱلْمُصْطَفَىٰ

fa'as'aluka bimu¦ammadin almu¥§af¡

I therefore beseech You in the name of Mu¦ammad, the Chosen Prophet,

ٱلَّذِي قَطَعْتَ بِهِ حُجَجَ ٱلْمُحْتَجِّينَ

alladh¢ qa§a`ta bih¢ ¦ujaja almu¦tajj¢na

through whom You have stopped all the claims of those who may excuse

وَعُذْرَ ٱلْمُعْتَذِرِينَ

wa `udhra almu`tadhir¢na

and the pretexts of those who may make apologies

وَجَعَلْتَهُ رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ

wa ja`altah£ ra¦matan lil`¡lam¢na

and whom You have decided to be mercy to the peoples,

انْ لاََ تَحْرِمَنِي ثَوَابَ زِيَارَةِ وَلِيِّكَ

an l¡ ta¦riman¢ thaw¡ba ziy¡rati waliyyika

(I beseech You) not to deprive me of the rewards of my visiting Your intimate servant,

وَاخِي نَبِيِّكَ امِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَقَصْدَهُ

wa akh¢ nabiyyika am¢ri almu'min¢na wa qa¥dah£

the brother of Your Prophet, and the Commander of the Believers and my directing to him,

وَتَجْعَلَنِي مِنْ وَفْدِهِ ٱلصَّالِحِينَ

wa taj`alan¢ min wafdih¢ al¥¥¡li¦¢na

and to include me with the virtuous delegation to him

وَشِيعَتِهِ ٱلْمُتَّقِينَ

wa sh¢`atih¢ almuttaq¢na

and with his pious adherents;

بِرَحْمَتِكَ يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ

bira¦matika y¡ ar¦ama alrr¡¦im¢na

(I beseech for that) in the name of Your mercy, O most Merciful of all those who show mercy.

Once your eyes fall on the holy dome, say these words:

اَلْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَىٰ مَا ٱخْتَصَّنِي بِهِ

al¦amdu lill¡hi `al¡ ikhta¥¥an¢ bih¢

All praise be to Allah, for He has conferred upon me exclusively

مِنْ طِيبِ ٱلْمَوْلِدِ

min §¢bi almawlidi

the legitimacy of birth,

وَٱسْتَخْلَصَنِي إِكْرَاماً بِهِ

wastakhla¥an¢ ikr¡man bih¢

and for He has bestowed me, out of His honoring me,

مِنْ مُوَالاَةِ ٱلابْرَارِ

min muw¡l¡ti al-abr¡ri

with the loyalty to the pious,

ٱلسَّفَرَةِ ٱلاطْهَارِ

alssafarati al-a§h¡ri

immaculate representatives (of Him),

وَٱلْخَيَرَةِ ٱلاعْلاَمِ

walkhiyarati al-a`l¡mi

the best of all, and the most knowledgeable.

اَللَّهُمَّ فَتَقَبَّلْ سَعْيِي إِلَيْكَ

all¡humma fataqabbal sa`y¢ ilayka

O Allah, (please do) accept my seeking for You

وَتَضَرُّعِي بَيْنَ يَدَيْكَ

wa ta¤arru`¢ bayna yadayka

and my earnest imploration in Your Presence

وَٱغْفِرْ لِيَ الذُّنُوبَ ٱلَّتِي لاََ تَخْفَىٰ عَلَيْكَ

waghfir liya aldhdhun£ba allat¢ l¡ takhf¡ `alayka

and (please do) forgive my sins that cannot be hidden from You.

إِنَّكَ انْتَ ٱللَّهُ ٱلْمَلِكُ ٱلْغَفَّارُ

innaka anta all¡hu almaliku alghaff¡ru

Verily, You are Allah, the King, the All-forgiving.

As soon as the sight of the z¡'ir, especially the learnt and righteous, falls on the luminous dome of Imam `Al¢’s holy shrine, he/she feels active and delightful; and love and loyalty begins arousing in his heart, making he/her try to turn to the Imam (‘a) with full heart and to praise and commend him in all languages and styles, and to find suitable poetic verses through which he/she can express his/her actual feelings. I therefore deem suitable to cite the following poetic verses excerpted from the famous poem of al-Azr¢, hoping that the gentle z¡'ir, being at this situation, will convey my greetings to the owner of that dome and will not exclude from those for whom he prays:

ايُّهَا ٱلرَّاكِبُ ٱلْمُجِدُّ رُوَيْداً  بِقُلُوبٍ تَقَلَّبَتْ فِي جَوَاهَا

O hasty driver, slow down! Have compassion on hearts that are turned over in tense emotions.

إِنْ تَرَاءَتْ ارْضُ ٱلْغَرِيَّينِ فَٱخْضَعْ وَٱخْلَعِ ٱلنَّعْلَ دُونَ وَادِي طُواهَا

If the land of al-Ghar¢ shows itself to you, then yield and take off your shoes facing the like of Tuwa Valley.

وَإِذا شِمْتَ قُبَّةَ ٱلْعالَمِ ٱلاعْـ  ـلَىٰ وَانْوَارُ رَبِّهَا تَغْشَاهَا 
 

If you behold the dome of the Upper World covered by the lights of its Lord,

فَتَوَاضَعْ فَثَمَّ دَارَةُ قُدْسٍ  تَتَمَنَّىٰ ٱلافْلاَكُ لَثْمَ ثَرَاهَا

then be unassuming, for there lies a halo of holiness that even the highest stars wish to kiss its soil.

قُلْ لَهُ وَٱلدُّمُوعُ سَفْحُ عَقِيقٍ وَٱلْحَشَا تَصْطَلِي بِنَارِ غَضَاهَا

Say to him, while your tears are like pouring agate and your bowels being blazed by their fire:

يَا بْنَ عَمِّ ٱلنَّبيِّ انْتَ يَدُ ٱللَّـ ـهِ ٱلَّتِي عَمَّ كُلَّ شَيْءٍ نَدَاهَا

O Prophet’s cousin, you are the Hand of Allah Whose bounty has included all things.

انْتَ قُرْآنُهُ ٱلْقَدِيمُ وَاوَصَا فُكَ آيَاتُهُ ٱلَّتِي اوْحَاهَا

You are His Eternal Qur'¡n and your attributes are the Verses that He has revealed.

خَصَّكَ ٱللَّهُ فِي مَآثِرَ شَتَّىٰ هِيَ مِثْلُ ٱلاعْدَادِ لاَ تَتَنَاهَىٰ

Allah has favored you in untold merits that are as countless as numbers.

لَيْتَ عَيْناً بِغَيْرِ رَوْضِكَ تَرْعَىٰ قَذِيَتْ وَٱسْتَمَرَّ فِيهَا قَذَاهَا

May an eye that grazes from a garden other than yours be deeply injured and be kept in injury.

انْتَ بَعْدَ ٱلنَّبِيِّ خَيْرُ ٱلْبَرَايَا وَٱلسَّمَا خَيْرُ مَا بِهَا قَمَرَاهَا

After the Prophet, you are the best of beings, and the best thing in the sky is the moon.

لَكَ ذَاتٌ كَذَاتِهِ حَيْثُ لَوْ لاَانَّهَا مِثْلُهَا لَمَا آخَاهَا

You have a self that is as same as his. Had your selves been different, he would not have united them in fraternity.

قَدْ تَراضَعْتُمَا بِثَدْيِ وِصَالٍكَانَ مِنْ جَوْهَرِ ٱلتَّجَلِّي غِذَاهَا

You and he were fed from the same breast of connection whose drink was made of the Essence of Manifestation.

يَا اخَا ٱلْمُصْطَفَىٰ لَدَيَّ ذُنُوبٌهِيَ عَيْنُ ٱلْقَذَا وَانْتَ جَلاَهَا

O Chosen Prophet’s brother, I have had sins just like motes in my eye, and you are the remedy.

لَكَ فِي مُرْتَقَىٰ ٱلْعُلَىٰ وَٱلْمَعَالِيدَرَجَاتٌ لاَ يُرْتَقَىٰ ادْنَاهَا

In the scale of elevation and altitude, you enjoy such high levels that even the lowest of which cannot be attained.

لَكَ نَفْسٌ مِنْ مَعْدَنِ ٱللُّطْفِ صِيغَتْجَعَلَ ٱللَّهُ كُلَّ نَفْسٍ فِدَاهَا

You enjoy a soul that was made from the core of fineness. May Allah make all souls ransoms for it.

 


 

When you reach at the fortress of Najaf (¦i¥n al-najaf), you may say the following words:

اَلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي هَدَانَا لِهٰذَا

al¦amdu lill¡hi alladh¢ had¡n¡ lih¡dh¡

All praise be to Allah Who has guided us to this;

وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِيَ لَوْلاَ انْ هَدَانَا ٱللَّهُ

wa m¡ kunn¡ linahtadiya lawl¡ an had¡n¡ all¡hu

and we would not have found the way had it not been that Allah had guided us.

اَلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي سَيَّرَنِي فِي بِلاَدِهِ

al¦amdu lill¡hi alladh¢ sayyaran¢ f¢ bil¡dih¢

All praise be to Allah Who has made me travel in His countries,

وَحَمَلَنِي عَلَىٰ دَوَابِّهِ

wa ¦amalan¢ `al¡ daw¡bbih¢

Who has caused me to ride His animals,

وَطَوَىٰ لِيَ ٱلْبَعِيدَ

wa §aw¡ liya alba`¢da

Who has made the distant space seem near for me,

وَصَرَفَ عَنِّيَ ٱلْمَحْذوُرَ

wa ¥arafa `anniya alma¦dh£ra

Who has kept away from me what is dangerous,

وَدَفَعَ عَنِّيَ ٱلْمَكْرُوهَ

wa dafa`a `anniya almakr£ha

and Who has held off against me what is unwanted

حَتَّىٰ اقْدَمَنِي حَرَمَ اخِي رَسُولِهِ

¦att¡ aqdaman¢ ¦arama akh¢ ras£lih¢

until He made me come up to the Precinct of the brother of His Messenger,

صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ

¥all¡ all¡hu `alayhi wa ¡lih¢

peace be upon him and his Household.

You may then enter the city, saying:

اَلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي ادْخَلَنِي هٰذِهِ ٱلْبُقْعَةَ ٱلْمُبَارَكَةَ

al¦amdu lill¡hi alladh¢ adkhalan¢ h¡dhih¢ albuq`at¡ almub¡rakata

All praise be to Allah Who has allowed me to enter this blessed zone,

ٱلَّتِي بَارَكَ ٱللَّهُ فِيهَا

allat¢ b¡raka all¡hu f¢h¡

which Allah has blessed

وَٱخْتَارَهَا لِوَصِيِّ نَبِيِّهِ

wakht¡rah¡ liwa¥iyyi nabiyyih¢

and has chosen for His Prophet’s Successor.

اَللَّهُمَّ فَٱجْعَلْهَا شَاهِدَةً لِي

all¡humma faj`alh¡ sh¡hidatan l¢

O Allah, (please do) make this zone witness for me.

When you reach at the first doorstep, you may say the following:

اَللَّهُمَّ بِبَابِكَ وَقَفْتُ

all¡humma bib¡bika waqaftu

O Allah, I have stopped at Your door,

وَبِفَنَائِكَ نَزَلْتُ

wa bifin¡'ika nazaltu

I have come to Your court,

وَبِحَبْلِكَ ٱعْتَصَمْتُ

wa bi¦ablika i`ta¥amtu

to Your Cord do I cling,

وِلِرَحْمَتِكَ تَعَرَّضْتُ

wa lira¦matika ta`arra¤tu

Your mercy do I seek,

وَبِوَلِيِّكَ صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ تَوَسَّلْتُ

wa biwaliyyika ¥alaw¡tuka `alayhi tawassaltu

and by Your Intimate Servant—may Your blessings be upon him—do I beg You.

فَٱجْعَلْهَا زِيَارَةً مَقْبُولَةً

faj`alh¡ ziy¡ratan maqb£latan

So, (please do) make it an admissible visit

وَدُعَاءً مُسْتَجَاباً

wa du`¡'an mustaj¡ban

and a responded supplication.

 

You may then stop at the gate of the courtyard, saying the following:

اَللَّهُمَّ إِنَّ هٰذَا ٱلْحَرَمَ حَرَمُكَ

all¡humma inna h¡dh¡ al¦arama ¦aramuka

O Allah, this holy place is verily Yours,

وَٱلْمَقَامَ مَقَامُكَ

walmaq¡ma maq¡muka

this situation is Yours,

وَانَا ادْخُلُ إِلَيْهِ انَاجيكَ

wa an¡ adkhulu ilayhi un¡j¢ka

and I am entering here so as to confide to You

بِمَا انْتَ اعْلَمُ بِهِ مِنِّي

bim¡ anta a`lamu bih¢ minn¢

things that You are more knowledgeable than I am

وَمَنْ سِرِّي وَنَجْوَايَ

wa min sirr¢ wa najw¡ya

as well as You are more knowledgeable than I am as regards my secrets and my confidential speech.

اَلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلْحَنَّانِ ٱلْمَنَّانِ ٱلْمُتَطَوِّلِ

al¦amdu lill¡hi al¦ann¡ni almann¡ni almuta§awwili

All praise be to Allah, the All-benevolent, the All-favorer, the All-munificent,

ٱلَّذِي مِنْ تَطَوُّلِهِ سَهَّلَ لِي زِيَارَةَ مَوْلاَيَ بِإِحْسَانِهِ

alladh¢ min ta§awwulih¢ sahhala l¢ ziy¡rata mawl¡ya bi'i¦s¡nih¢

Who, out of His munificence, has made it easy for me to visit my master,

وَلَمْ يَجْعَلْنِي عَنْ زِيَارَتِهِ مَمْنُوعاً

wa lam yaj`aln¢ `an ziy¡ratih¢ mamn£`an

Who has not made me banned from visiting him,

وَلاَ عَنْ وِلاَيَتِهِ مَدْفُوعاً

wa l¡ `an wil¡yatih¢ madf£`an

and Who has not included me with those who are prevented from being loyal to his (Divinely commissioned) leadership;

بَلْ تَطَوَّلَ وَمَنَحَ

bal ta§awwala wa mana¦a

rather, He has bestowed upon me and donated me (this favor).

اَللَّهُمَّ كَمَا مَنَنْتَ عَلَيَّ بِمَعْرِفَتِهِ

all¡humma kam¡ mananta `alayya bima`rifatih¢

O Allah, just as You have conferred upon me with the favor of recognition of him,

فَٱجْعَلْنِي مِنْ شِيعَتِهِ

faj`aln¢ min sh¢`atih¢

so also (please do) include me with his adherents (Sh¢`ah)

وَادْخِلْنِي ٱلْجَنَّةَ بِشَفَاعَتِهِ

wa adkhiln¢ aljannata bishaf¡`atih¢

and allow me to enter Paradise by means of his intercession,

يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ

ar¦ama alrr¡¦im¢na

O most merciful of all those who show mercy.

 

You may then enter the courtyard of the holy shrine and say the following words:

اَلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي اكْرَمَنِي بِمَعْرِفَتِهِ

al¦amdu lill¡hi alladh¢ akraman¢ bima`rifatih¢

All praise be to Allah Who has honored me with the recognition of Him,

وَمَعْرِفَةِ رَسُولِهِ

wa ma`rifati ras£lih¢

the recognition of His Messenger,

وَمَنْ فَرَضَ عَلَيَّ طَاعَتَهُ

wa man fara¤a `alayya §¡`atah£

and the recognition of him the obedience to whom has been made incumbent upon me by Him

رَحْمَةً مِنْهُ لِي

ra¦matan minhu l¢

on account of His mercy to me,

وَتَطَوُّلاًَ مِنْهُ عَلَيَّ

wa ta§awwulan minhu `alayya

His favor that He bestowed upon me,

وَمَنَّ عَلَيَّ بِٱلإِيـمَانِ

wa manna `alayya bil'¢m¡ni

and His conferral upon me with faith.

الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي ادْخَلَنِي حَرَمَ اخِي رَسُولِهِ

al¦amdu lill¡hi alladh¢ adkhalan¢ ¦arama akh¢ ras£lih¢

All praise be to Allah Who has allowed me to enter the shrine of His Messenger’s brother

وَارَانِيهِ فِي عَافِيَةٍ

wa ar¡n¢hi f¢ `¡fiyatin

and has made me see this shrine while I enjoy good health.

اَلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي جَعَلَنِي مِنْ زُوَّارِ قَبْرِ وَصِيِّ رَسُولِهِ

al¦amdu lill¡hi alladh¢ ja`alan¢ min zuww¡ri qabri wa¥iyyi ras£lih¢

All praise be to Allah Who has included me with the visitors of the tomb of His Messenger’s successor.

اشْهَدُ انْ لاََ إِلٰهَ إِلاَّ ٱللَّهُ

ashhadu an l¡ il¡ha ill¡ all¡hu

I bear witness that there is no god but Allah,

وَحْدَهُ لاََ شَرِيكَ لَهُ

wa¦dah£ l¡ shar¢ka lah£

alone without having any associate,

وَاشْهَدُ انَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ

wa ashhadu anna mu¦ammadan `abduh£ wa ras£luh£

and I bear witness that Mu¦ammad is His servant and Messenger.

جَاءَ بِٱلْحَقِّ مِنْ عِنْدِ ٱللَّهِ

j¡'a bil¦aqqi min `indi all¡hi

He has conveyed the truth from Allah.

وَاشْهَدُ انَّ عَلِيّاً عَبْدُ ٱللَّهِ وَاخُو رَسُولِ ٱللَّهِ

wa ashhadu anna `aliyyan `abdu all¡hi wa akh£ ras£li all¡hi

And I bear witness that `Al¢ is the servant of Allah and the brother of Allah’s Messenger.

اللَّهُ اكْبَرُ ٱللَّهُ اكْبَرُ ٱللَّهُ اكْبَرُ

all¡hu akbaru all¡hu akbaru all¡hu akbaru

Allah is the Most Great. Allah is the Most Great. Allah is the Most Great.

لاََ إِلٰهَ إِلاَّ اللَّهُ وَٱللَّهُ اكْبَرُ

il¡ha ill¡ all¡hu wall¡hu akbaru

There is no god but Allah, and Allah is the Most Great.

وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَىٰ هِدَايَتِهِ

wal¦amdu lill¡hi `al¡ hid¡yatih¢

All praise be to Allah for He has guided me

وَتَوْفِيقِهِ لِمَا دَعَا إِلَيْهِ مِنْ سَبِيلِهِ

wa tawf¢qih¢ lim¡ da`¡ ilayhi min sab¢lih¢

and led me successfully to His course to which He has invited (us).

اَللَّهُمَّ إِنَّكَ افْضَلُ مَقْصُودٍ

all¡humma innaka af¤alu maq¥£din

O Allah, You are verily the most excellent besought One

وَاكْرَمُ مَاتِيٍّ

wa akramu matiyyin

and the most honorable purposed One.

وَقَدْ اتَيْتُكَ مُتَقَرِّباً إِلَيْكِ

wa qad ataytuka mutaqarriban ilayka

I thus have come to You, seeking nearness to You

بِنَبِيِّكَ نَبِيِّ ٱلرَّحْمَةِ

binabiyyika nabiyyi alrra¦mati

in the name of Your Prophet, the Prophet of Mercy

وَبِاخِيهِ امِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ

wa bi'akh¢hi am¢ri almu'min¢na

and in the name of his brother, the Commander of the Faithful,

عَلِيِّ بْنِ ابِي طَالِبٍ عَلَيْهِمَا ٱلسَّلاَمُ

`aliyyi bni ab¢ §¡libin `alayhim¡ alssal¡mu

`Al¢ the son of Ab£-±¡lib—peace be upon them both.

فَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

fa¥alli `al¡ mu¦ammadin wa ¡li mu¦ammadin

So, (please do) send blessings upon Mu¦ammad and the Household of Mu¦ammad,

وَلاَ تُخَيِّبْ سَعْيِي

wa l¡ tukhayyib sa`y¢

do not disappoint my efforts,

وَٱنْظُرْ إِلَيَّ نَظْرَةً رَحيمَةً تُنْعَشُنِي بِهَا

wan¨ur ilayya na¨ratan ra¦¢matan tun`ishun¢ bih¡

(please) grant me a merciful look from You through which You refresh me,

وَٱجْعَلْنِي عِنْدَكَ وَجِيهاً فِي ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ

waj`aln¢ `indaka waj¢han f¢ aldduny¡ wal-¡khirati

make me illustrious in Your view in this world as well as the world to come,

وَمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ

wa min almuqarrab¢na

and make me of those brought near to You.

 

You may then walk until you stop at the door of the portico and say the following words:

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ رَسُولِ ٱللَّهِ

alssal¡mu `al¡ ras£li all¡hi

Peace be upon Allah’s Messenger

امِينِ ٱللَّهِ عَلَىٰ وَحْيِهِ وَعَزَائِمِ امْرِهِ

am¢ni all¡hi `al¡ wa¦yih¢ wa `az¡'imi amrih¢

whom Allah has entrusted with His Revelations and with His determined commandments,

ٱلْخَاتِمِ لِمَا سَبَقَ

alkh¡timi lim¡ sabaqa

who sealed the previous Messages,

وَٱلْفَاتِحِ لِمَا ٱسْتُقْبِلَ

walf¡ti¦i lim¡ istuqbila

paved the way to the coming blessings,

وَٱلْمُهَيْمِنِ عَلَىٰ ذٰلِكَ كُلِّهِ

walmuhaymini `al¡ dh¡lika kullih¢

and who prevails over all that.

وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ

wa ra¦matu all¡hi wa barak¡tuh£

May the mercy and blessings of Allah be upon him, too.

السَّلاَمُ عَلَىٰ صَاحِبِ ٱلسَّكِينَةِ

alssal¡mu `al¡ ¥¡¦ibi alssak¢nati

Peace be upon the holder of tranquility.

السَّلاَمُ عَلَىٰ ٱلْمَدْفُونِ بِٱلْمَدِينَةِ

alssal¡mu `al¡ almadf£ni bilmad¢nati

peace be upon the one buried at al-Mad¢nah.

السَّلاَمُ عَلَىٰ ٱلْمَنْصُورِ ٱلْمُؤَيَّدِ

alssal¡mu `al¡ alman¥£ri almu'ayyadi

Peace be upon the triumphed and supported (by Allah).

السَّلاَمُ عَلَىٰ ابِي ٱلْقَاسِمِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ ٱللَّهِ

alssal¡mu `al¡ ab¢ alq¡simi mu¦ammadi bni `abdi all¡hi

Peace be upon Abu’l-Q¡sim, Mu¦ammad the son of `Abdull¡h.

وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ

wa ra¦matu all¡hi wa barak¡tuh£

May the mercy and blessings of Allah be upon him, too.([5])

 

You may then enter the portico with your right foot, stop at the door of the dome, and say these words:

اشْهَدُ انْ لاََ إِلٰهَ إِلاَّ ٱللَّهُ

ashhadu an l¡ il¡ha ill¡ all¡hu

I bear witness that there is no god but Allah,

وَحْدَهُ لاََ شَرِيكَ لَهُ

wa¦dah£ l¡ shar¢ka lah£

alone without having any associate,

وَاشْهَدُ انَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ

wa ashhadu anna mu¦ammadan `abduh£ wa ras£luh£

and I bear witness that Mu¦ammad is His servant and Messenger.

جَاءَ بِٱلْحَقِّ مِنْ عِنْدِهِ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ

j¡'a bil¦aqqi min `indih¢ wa ¥addaqa almursal¢na

He has conveyed the truth from Him and verified the (past) Messengers.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ ٱللَّهِ

alssal¡mu `alayka y¡ ras£la all¡hi

Peace be upon you, O Messenger of Allah!

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا حَبِيبَ ٱللَّهِ وَخِيَرَتَهُ مِنْ خَلْقِهِ

alssal¡mu `alayka y¡ ¦ab¢ba all¡hi wa khiyaratah£ min khalqih¢

Peace be upon you, O most-beloved of Allah and best of His beings!

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ امِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ

alssal¡mu `al¡ am¢r almu'min¢na

Peace be upon the Commander of the Faithful:

عَبْدِ ٱللَّهِ وَاخِي رَسُولِ ٱللَّهِ

`abdi all¡hi wa akh¢ ras£li all¡hi

the servant of Allah and the brother of Allah’s Messenger.

يَا مَوْلاَيَ يَا امِيرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

mawl¡ya y¡ am¢ra almu'min¢na

O master, O Commander of the Faithful!

عَبْدُكَ وَٱبْنُ عَبْدِكَ وَٱبْنُ امَتِكَ

`abduka wabnu `abdika wabnu amatika

I, your slave and the son of your slave and your bondmaid,

جَاءَكَ مُسْتَجِيراً بِذِمَّتِكَ

j¡'aka mustaj¢ran bidhimmatika

have come to you seeking the refuge of your protection,

قَاصِداً إِلَىٰ حَرَمِكَ

q¡¥idan il¡ ¦aramika

directing to your shrine,

مُتَوَجِّهاً إِلَىٰ مَقَامِكَ

mutawajjihan il¡ maq¡mika

turning my face toward your place,

مُتَوَسِّلاًَ إِلَىٰ ٱللَّهِ تَعَالَىٰ بِكَ

mutawassilan il¡ all¡hi ta`¡l¡ bika

and begging Almighty Allah in your name.

اادْخُلُ يَا مَوْلاَيَ

a'adkhulu y¡ mawl¡ya

May I enter, O master?

اادْخُلُ يَا امِيرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

a'adkhulu y¡ am¢ra almu'min¢na

May I enter, O Commander of the Faithful?

اادْخُلُ يَا حُجَّةَ ٱللَّهِ

a'adkhulu y¡ ¦ujjata all¡hi

May I enter, O argument of Allah?

اادْخُلُ يَا امِينَ ٱللَّهِ

a'adkhulu y¡ am¢na all¡hi

May I enter, O trustee of Allah?

اادْخُلُ يَا مَلاَئِكَةَ ٱللَّهِ ٱلْمُقِيمِينَ فِي هٰذَا ٱلْمَشْهَدِ

a'adkhulu y¡ mal¡'ikata all¡hi almuq¢m¢na f¢ h¡dh¡ almashhadi

May I enter, O angels of Allah who reside in this shrine?

يَا مَوْلاَيَ اتَاذَنُ لِي بِٱلدُّخُولِ

mawl¡ya ata'dhanu l¢ bilddukh£li

O master, may you permit me to enter

افْضَلَ مَا اذِنْتَ لاِحَدٍ مِنْ اوْلِيَائِكَ

af¤ala m¡ adhinta li'a¦adin min awliy¡'ika

in the best way of permission you have ever given to any of your devotees?

فَإِنْ لَمْ اكُنْ لَهُ اهْلاًَ فَانْتَ اهْلٌ لِذٰلِكَ

fa'in lam akun lah£ ahlan fa'anta ahlun lidhlika

If I am too little to deserve your permission, then You are too exalted to deprive me of it.

 

You may then kiss the doorstep and enter there with your right foot, saying the following:

بِسْمِ ٱللَّهِ وَبِٱللَّهِ

bismi all¡hi wa bill¡hi

In the Name of Allah (I begin), in Allah (I trust),

وَفِي سَبِيلِ ٱللَّهِ

wa f¢ sab¢li all¡hi

on the way of Allah,

وَعَلَىٰ مِلَّةِ رَسُولِ ٱللَّهِ

wa `al¡ millati ras£li all¡hi

and on the norm of the Messenger of Allah (I proceed),

صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ

¥all¡ all¡hu `alayhi wa ¡lih¢

may Allah bless him and his Household.

اَللَّهُمَّ ٱغْفِرْ لِي وَٱرْحَمْنِي وَتُبْ عَلَيَّ

all¡humma ighfir l¢ war¦amn¢ wa tub `alayya

O Allah, (please do) forgive me

إِنَّكَ انْتَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ

innaka anta alttaww¡bu alrra¦¢mu

for You are verily the Oft-Returning.

 

You may then walk until you face and become opposite to the holy tomb. You may stop there before reaching the tomb, and say the following:

اَلسَّلاَمُ مِنَ ٱللَّهِ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ رَسُولِ ٱللَّهِ

alssal¡mu min all¡hi `al¡ mu¦ammadin ras£li all¡hi

Peace of Allah be upon Mu¦ammad the Messenger of Allah,

امِينِ ٱللَّهِ عَلَىٰ وَحْيِهِ وَرِسَالاَتِهِ

am¢ni all¡hi `al¡ wa¦yih¢ wa ris¡l¡tih¢

the trustee of Allah over His Revelations, Messages,

وَعَزَائِمِ امْرِهِ

wa `az¡'imi amrih¢

and determined commandments,

وَمَعْدِنِ ٱلْوَحْيِ وَٱلتَّنْزِيلِ

wa ma`dini alwa¦yi walttanz¢li

the core of the Divine Inspiration and Revelation,

ٱلْخَاتِمِ لِمَا سَبَقَ

alkh¡timi lim¡ sabaqa

who sealed the previous Messages,

وَٱلْفَاتِحِ لِمَا ٱسْتُقْبِلَ

walf¡ti¦i lim¡ istuqbila

paved the way to the coming blessings,

وَٱلْمُهَيْمِنِ عَلَىٰ ذٰلِكَ كُلِّهِ

walmuhaymini `al¡ dh¡lika kullih¢

who prevails over all that,

ٱلشَّاهِدِ عَلَىٰ ٱلْخَلْقِ

alshsh¡hidi `al¡ alkhalqi

the witness over the creatures,

ٱلسِّرَاجِ ٱلْمُنِيرِ

alssir¡ji almun¢ri

and the luminous torch.

وَٱلسَّلاَمُ عَلَيْهِ وَرَحْمَةُ ٱللَّهُ وَبَرَكَاتُهُ

wa alssal¡mu `alayhi wa ra¦matu all¡hi wa barak¡tuh£

Peace and Allah’s mercy and blessings be upon him.

اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَاهْلِ بَيْتِهِ ٱلْمَظْلُومِينَ

all¡humma ¥alli `al¡ mu¦ammadin wa ahli baytih¢ alma¨l£m¢na

O Allah, (please do) send blessings upon Mu¦ammad and his Household, the oppressed ones,

افْضَلَ وَاكْمَلَ وَارْفَعَ

af¤ala wa akmala wa arfa`a

with the best, most perfect, most exalted,

وَاشْرَفَ مَا صَلَّيْتَ عَلَىٰ احَدٍ

wa ashrafa m¡ ¥allayta `al¡ a¦adin

and most honored blessings that You have ever showed on any

مِنْ انْبِيَائِكَ وَرُسُلِكَ وَاصْفِيَائِكَ

min anbiy¡'ika wa rusulika wa a¥fiy¡'ika

of Your Prophets, Messengers, and Chosen servants.

اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ امِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ

all¡humma ¥alli `al¡ am¢ri almu'min¢na

O Allah, (please do) send blessings upon the Commander of the Faithful,

عَبْدِكَ وَخَيْرِ خَلْقِكَ بَعْدَ نَبِيِّكَ

`abdika wa khayri khalqika ba`da nabiyyika

Your servant, the best of Your creatures after Your Prophet,

وَاخِي رَسُولِكَ

wa akh¢ ras£lika

the brother of Your Messenger,

وَوَصِيِّ حَبِيبِكَ

wa wa¥iyyi ¦ab¢bika

the Successor of Your most-beloved one,

ٱلَّذِي ٱنْتَجَبْتَهُ مِنْ خَلْقِكَ

alladh¢ intajabtah£ min khalqika

whom You have selected from among Your beings,

وَٱلدَّلِيلِ عَلَىٰ مَنْ بَعَثْتَهُ بِرِسَالاَتِكَ

walddal¢li `al¡ man ba`athtah£ biris¡l¡tika

the guide to those whom You sent with Your messages,

وَدَيَّانِ ٱلدِّينِ بِعَدْلِكَ

wa dayy¡ni aldd¢ni bi`adlika

the establisher of the true religion by means of Your justice,

وَفَصْلِ قَضَائِكَ بَيْنَ خَلْقِكَ

wa fa¥li qa¤¡'ika bayna khalqika

and the decisive judge among Your beings.

وَٱلسَّلاَمُ عَلَيْهِ وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ

wa alssal¡mu `alayhi wa ra¦matu all¡hi wa barak¡tuh£

Peace and Allah’s mercy and blessings be upon him.

اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ ٱلائِمَّةِ مِنْ وُلْدِهِ

all¡humma ¥alli `al¡ al-a'immati min wuldih¢

O Allah, (please do) send blessings upon the Imams from his offspring,

ٱلْقَوَّامِينَ بِامْرِكَ مِنْ بَعْدِهِ

alqaww¡m¢na bi'amrika min ba`dih¢

(who are) the holders of Your commandments after him,

ٱلْمُطَهَّرِينَ ٱلَّذينَ ٱرْتَضَيْتَهُمْ انْصَاراً لِدِينِكَ

almu§ahhar¢na alladh¢na irta¤aytahum an¥¡ran lid¢nika

and the immaculate ones whom You have accepted as supporters of Your religion,

وَحَفَظَةً لِسِرِّكَ

wa ¦afa¨atan lisirrika

keepers of Your secret,

وَشُهَدَاءَ عَلَىٰ خَلْقِكَ

wa shuhad¡'a `al¡ khalqika

witnesses over Your created beings,

وَاعْلاَماً لِعِبَادِكَ

wa a`l¡man li`ib¡dika

and signs (of example) for Your servants.

صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِمْ اجْمَعِينَ

¥alaw¡tuka `alayhim ajma`¢na

May Your blessings be upon them all.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ اميِرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ

alssal¡mu `al¡ am¢ri almu'min¢na

Peace be upon the Commander of the Faithful,

عَلِيِّ بْنِ ابِي طَالِبٍ

`aliyyi bni ab¢ §¡libin

`Al¢ the son of Ab£-±¡lib,

وَصِيِّ رَسُولِ ٱللَّهِ وَخَلِيفَتِهِ

wa¥iyyi ras£li all¡hi wa khal¢fatih¢

the successor of Allah’s Messenger, his representative,

وَٱلْقَائِمِ بِامْرِهِ مِنْ بَعْدِهِ

walq¡'imi bi'amrih¢ min ba`dih¢

who managed his affairs after him,

سَيِّدِ ٱلْوَصِيِّينَ وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ

sayyidi alwa¥iyy¢na wa ra¦matu all¡hi wa barak¡tuh£

and the master of all Prophet’s successors. May Allah’s mercy and blessings be upon him, too.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ فَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ ٱللَّهِ

alssal¡mu `al¡ f¡§imata binti ras£li all¡hi

Peace be upon F¡§imah, the daughter of Allah’s Messenger,

صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ

¥all¡ all¡hu `alayhi wa ¡lih¢

may Allah’s blessings be upon him,

سَيِّدَةِ نِسَاءِ ٱلْعَالَمِينَ

sayyidati nis¡'i al`¡lam¢na

(she is) the doyenne of all the women of this world.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ ٱلْحَسَنِ وَٱلْحُسَيْنِ

alssal¡mu `al¡ al¦asani wal¦usayni

Peace be upon al-°asan and al-°usayn,

سَيِّدَيْ شَبَابِ اهْلِ ٱلْجَنَّةِ مِنَ ٱلْخَلْقِ اجْمَعِينَ

sayyiday shab¡bi ahli aljannati min alkhalqi ajma`¢na

the chiefs of the youth of Paradise among all beings.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ ٱلائِمَّةِ ٱلرَّاشِدِينَ

alssal¡mu `al¡ al-a'immati alrr¡shid¢na

Peace be upon the Guiding Imams.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ ٱلانْبِيَاءِ وَٱلْمُرْسَلِينَ

alssal¡mu `al¡ al-anbiy¡'i walmursal¢na

Peace be upon the Prophets and the Messengers.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ ٱلائِمَّةِ ٱلْمُسْتَوْدَعِينَ

alssal¡mu `al¡ al-a'immati almustawda`¢na

Peace be upon the Imams whom are entrusted (with the religion by Allah).

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ خَاصَّةِ ٱللَّهِ مِنْ خَلْقِهِ

alssal¡mu `al¡ kh¡¥¥ati all¡hi min khalqih¢

Peace be upon the elite creatures of Allah.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ ٱلْمُتَوَسِّمِينَ

alssal¡mu `al¡ almutawassim¢na

Peace be upon those who understand by tokens.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ ٱلْمُؤْمِنِينَ

alssal¡mu `al¡ almu'min¢na

Peace be upon the faithful believers

ٱلَّذينَ قَامُوٱ بِامْرِهِ

alladh¢na q¡m£ bi'amrih¢

who have carried out His orders,

وَوَازَرُوٱ اوْلِيَاءَ ٱللَّهِ

wa w¡zar£ awliy¡'a all¡hi

supported the saints of Allah,

وَخَافُوٱ بِخَوْفِهِمْ

wa kh¡f£ bikhawfihim

and have feared for their fear.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ ٱلْمَلاَئِكَةِ ٱلْمُقَرَّبِينَ

alssal¡mu `al¡ almal¡'ikati almuqarrab¢na

Peace be upon the Favorite Angels.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْنَا وَعَلَىٰ عِبَادِ ٱللَّهِ ٱلصَالِحِينَ

alssal¡mu `alayn¡ wa `al¡ `ib¡di all¡hi al¥¥¡li¦¢na

Peace be upon us and upon the righteous servants of Allah.

 

ZIARAT MUTLAQAH You may then draw near the tomb, face it, make the kiblah direction behind you, and say the following words :Pdf

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا امِيرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

alssal¡mu `alayka y¡ am¢ra almu'min¢na

Peace be upon you, O Commander of the Faithful.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا حَبِيبَ ٱللَّهِ

alssal¡mu `alayka y¡ ¦ab¢ba all¡hi

Peace be upon you, O beloved by Allah.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا صَفْوَةَ ٱللَّهِ

alssal¡mu `alayka y¡ ¥afwata all¡hi

Peace be upon you, O choice of Allah.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَلِيَّ ٱللَّهِ

alssal¡mu `alayka y¡ waliyya all¡hi

Peace be upon you, O intimate servant of Allah.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ ٱللَّهِ

alssal¡mu `alayka y¡ ¦ujjata all¡hi

Peace be upon you, O Argument of Allah (against His creatures).

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا إِمَامَ ٱلْهُدَىٰ

alssal¡mu `alayka y¡ im¡ma alhud¡

Peace be upon you, O leader of true guidance.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا عَلَمَ ٱلتُّقَىٰ

alssal¡mu `alayka y¡ `alama alttuq¡

Peace be upon you, O sign of piety.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ ايُّهَا ٱلْوَصِيُّ

alssal¡mu `alayka ayyuh¡ alwa¥iyyu

Peace be upon you, O successor,

ٱلْبَرُّ ٱلتَّقِيُّ

albarru alttaqiyyu

religious, pious,

ٱلنَّقِيُّ ٱلْوَفِيُّ

alnnaqiyyu alwafiyyu

pure, and loyal.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا ابَا ٱلْحَسَنِ وَٱلْحُسَيْنِ

alssal¡mu `alayka y¡ ab¡ al¦asani wal¦usayni

Peace be upon you, O father of al-°asan and al-°usayn.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا عَمُودَ ٱلدِّينِ

alssal¡mu `alayka y¡ `am£da aldd¢ni

Peace be upon you, O pillar of the religion.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا سَيِّدَ ٱلْوَصِيِّينَ

alssal¡mu `alayka y¡ sayyida alwa¥iyy¢na

Peace be upon you, O chief of the successors (of Prophets),

وَامِينَ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ

wa am¢na rabbi al`¡lam¢na

trustee of the Lord of the worlds,

وَدَيَّانَ يَوْمِ ٱلدِّينِ

wa dayy¡na yawmi aldd¢ni

judge on the Judgment Day,

وَخَيْرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

wa khayra almu'min¢na

best of the believers,

وَسَيِّدَ ٱلصِّدِّيقِينَ

wa sayyida al¥¥idd¢q¢na

chief of the most truthful ones,

وَٱلصَّفْوَةَ مِنْ سُلاَلَةِ ٱلنَّبِيِّينَ

wal¥¥afwata min sul¡lati alnnabiyy¢na

elite of the Prophets’ lineage,

وَبَابَ حِكْمَةِ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ

wa b¡ba ¦ikmati rabbi al`¡lam¢na

door to the wisdom of the Lord of the worlds,

وَخَازِنَ وَحْيِهِ

wa kh¡zina wa¦yih¢

keeper of His Revelation,

وَعَيْبَةَ عِلْمِهِ

wa `aybata `ilmih¢

container of His knowledge,

وَٱلنَّاصِحَ لاِمَّةِ نَبِيِّهِ

walnn¡¥i¦a li'ummati nabiyyih¢

advisor of His Prophet’s people,

وَٱلتَّالِي لِرَسُولِهِ

waltt¡liya liras£lih¢

next to His Messenger,

وَٱلْمُوَاسِي لَهُ بِنَفْسِهِ

walmuw¡siya lah£ binafsih¢

who sacrificed himself for him (i.e. for the Messenger),

وَٱلنَّاطِقَ بِحُجَّتِهِ

walnn¡§iqa bi¦ujjatih¢

speaker with his arguments,

وَٱلدَّاعِي إِلَىٰ شَريِعَتِهِ

waldd¡`iya il¡ shar¢`atih¢

inviter to his principles,

وَٱلْمَاضِي عَلَىٰ سُنَّتِهِ

walm¡¤iya `al¡ sunnatih¢

and steadfast on his instructions.

اَللَّهُمَّ إِنِّي اشْهَدُ

all¡humma inn¢ ashhadu

O Allah, I do bear witness

انَّهُ قَدْ بَلَّغَ عَنْ رَسُولِكَ مَا حُمِّلَ

annah£ qad ballagha `an ras£lika m¡ ¦ummila

that he carried out the mission conveyed to him by Your Messenger,

وَرَعَىٰ مَا ٱسْتُحْفِظَ

wa ra`¡ istu¦fi¨a

achieved what he was ordered to keep,

وَحَفِظَ مَا ٱسْتُودِعَ

wa ¦afi¨a m¡ ist£di`a

kept what has been stored with him,

وَحَلَّلَ حَلاَلَكَ

wa ¦allala ¦al¡laka

deemed lawful that which You deem lawful,

وَحَرَّمَ حَرَامَكَ

wa ¦arrama ¦ar¡maka

deemed unlawful that which You deem unlawful,

وَاقَامَ احْكَامَكَ

wa aq¡ma a¦k¡maka

put into practice Your laws,

وَجَاهَدَ ٱلنَّاكِثِينَ فِي سَبِيلِكَ

wa j¡hada alnn¡kith¢na f¢ sab¢lika

strove against the contraveners for Your sake,

وَٱلْقَاسِطِينَ فِي حُكْمِكَ

walq¡si§¢na f¢ ¦ukmika

against the wrongdoers according to Your laws,

وَٱلْمَارِقِينَ عَنْ امْرِكَ

walm¡riq¢na `an amrika

and against the apostates from Your decree,

صَابِراً مُحْتَسِباً

¥¡biran mu¦tasiban

did all that with steadfastness, expecting Your reward,

لاََ تَاخُذُهُ فِيكَ لَوْمَةُ لاَئِمٍ

ta'khudhuh£ f¢ka lawmatu l¡'imin

and no blame of any blamer could ever influence him.

اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِ افْضَلَ مَا صَلَّيْتَ

all¡humma ¥alli `alayhi af¤ala m¡ ¥allayta

O Allah, (please do) send blessings upon him with the best way

عَلَىٰ احَدٍ مِنْ اوْلِيَائِكَ وَاصْفِيَائِكَ

`al¡ a¦adin min awliy¡'ika wa a¥fiy¡'ika

You have ever blessed any of Your intimate servants, Your choicest ones,

وَاوْصِيَاءِ انْبِيَائِكَ

wa aw¥iy¡'i anbiy¡'ika

and Your Prophet’s successors.

اَللَّهُمَّ هٰذَا قَبْرُ وَلِيِّكَ

all¡humma h¡dh¡ qabru waliyyika

O Allah, this is the tomb of Your representative

ٱلَّذِي فَرَضْتَ طَاعَتَهُ

alladh¢ fara¤ta §¡`atah£

the obedience to whom has been made by You incumbent (upon us),

وَجَعَلْتَ فِي اعْنَاقِ عِبَادِكَ مُبَايَعَتَهُ

wa ja`alta f¢ a`n¡qi `ib¡dika mub¡ya`atah£

the loyalty to whom has been made by You in the necks of Your servants,

وَخَلِيفَتِكَ ٱلَّذِي بِهِ تَاخُذُ وَتُعْطِي

wa khal¢fatika alladh¢ bih¢ ta'khudhu wa tu`§¢

and (it is the tomb of) Your viceroy through whom You will give and take,

وَبِهِ تُثِيبُ وَتُعَاقِبُ

wa bih¢ tuth¢bu wa tu`¡qibu

and through whom You will reward and punish.

وَقَدْ قَصَدْتُهُ طَمَعاً لِمَا اعْدَدْتَهُ لاِوْلِيَائِكَ

wa qad qa¥adtuh£ §ama`an lim¡ a`dadtah£ li'awliy¡'ika

I have directed to him, seeking for what You have prepared for Your intimate servants.

فَبِعَظيِمِ قَدْرِهِ عِنْدَكَ

fabi`a¨¢mi qadrih¢ `indaka

So, (I beseech You) in the name of his eminent standing with You,

وَجَلِيلِ خَطَرِهِ لَدَيْكَ

wa jal¢li kha§arih¢ ladayka

in the name of his great status in Your view,

وَقُرْبِ مَنْزِلَتِهِ مِنْكَ

wa qurbi manzilatih¢ minka

and in the name of the closeness of his position to You,

صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

¥alli `al¡ mu¦ammadin wa ¡li mu¦ammadin

to bless Mu¦ammad and the Household of Mu¦ammad

وَٱفْعَلْ بِي مَا انْتَ اهْلُهُ

waf`al b¢ m¡ anta ahluh£

and to do to me that which is expected from You,

فَإِنَّكَ اهْلُ ٱلْكَرَمِ وَٱلْجُودِ

fa'innaka ahlu alkarami walj£di

for You are verily worthy of honoring and generous granting.

وَٱلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا مَوْلاَيَ

wa alssal¡mu `alayka y¡ mawl¡ya

Peace be upon you, O my master,

وَعَلىٰ ضَجِيعَيْكَ آدَمَ وَنُوحٍ

wa `al¡ ¤aj¢`ayka ¡dama wa n£¦in

and upon your partners in the place, (Prophet) Adam and (Prophet) Noah.

وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ

wa ra¦matu all¡hi wa barak¡tuh£

May Allah’s mercy and blessings be upon you, too.

 


 

You may then kiss the tomb from the head’s side and say the following words:

يَا مَوْلاَيَ إِلَيْكَ وُفُودِي

mawl¡ya ilayka wuf£d¢

O my master, to You is my coming

وَبِكَ اتَوَسَّلُ إِلَىٰ رَبِّي

wa bika atawassalu il¡ rabb¢

and in your name do I beseech my Lord

فِي بُلُوغِ مَقْصُودِي

f¢ bul£ghi maq¥£d¢

so that I may achieve my goal.

وَاشْهَدُ انَّ ٱلْمُتَوَسِّلَ بِكَ غَيْرُ خَائِبٍ

wa ashhadu anna almutawassila bika ghayru kh¡'ibin

I bear witness that he who beseeches (Allah) in your name shall never be disappointed

وَٱلطَّالِبَ بِكَ عَنْ مَعْرِفَةٍ

wal§§¡liba bika `an ma`rifatin

and he who implores (Allah) in your name, with full cognizance,

غَيْرُ مَرْدوُدٍ إِلاَّ بِقَضَاءِ حَوَائِجِهِ

ghayru mard£din ill¡ biqa¤¡'i ¦aw¡'ijih¢

shall never be rejected; rather, all his needs shall be settled.

فَكُنْ لِي شَفيعاً إِلَىٰ ٱللَّهِ

fakun l¢ shaf¢`an il¡ all¡hi

So, (please) be my interceder to Allah—

رَبِّكَ وَرَبِّي فِي قَضَاءِ حَوَائِجِي

rabbika wa rabb¢ f¢ qa¤¡'i ¦aw¡'ij¢

my and your Lord—for purpose of settling my needs,

وَتَيْسِيرِ امُورِي

wa tays¢ri um£r¢

making easy my affairs,

وَكَشْفِ شِدَّتِي

wa kashfi shiddat¢

relieving my depressions,

وَغُفْرَانِ ذَنْبِي

wa ghufr¡ni dhanb¢

forgiving my sins,

وَسَعَةِ رِزْقِي

wa sa`ati rizq¢

expanding my sustenance sources,

وَتَطْوِيلِ عُمْرِي

wa ta§w¢li `umr¢

extending my lifetime,

وَإِعْطَاءِ سُؤْلِي فِي آخِرَتِي وَدُنْيَايَ

wa i`§¡'i su'l¢ f¢ ¡khirat¢ wa duny¡ya

and granting me all my requests for the world to come as well as this world.

اَللَّهُمَّ ٱلْعَنْ قَتَلَةَ امِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ

all¡humma il`an qatalata am¢ri almu'min¢na

O Allah, curse the killers of the Commander of the Faithful.

اَللَّهُمَّ ٱلْعَنْ قَتَلَةَ ٱلْحَسَنِ وَٱلْحُسَيْنِ

all¡humma il`an qatalata al¦asani wal¦usayni

O Allah, curse the killers of al-°asan and al-°usayn.

اَللَّهُمَّ ٱلْعَنْ قَتَلَةَ ٱلائِمَّةِ

all¡humma il`an qatalata al-a'immati

O Allah, curse the killers of the Imams,

وَعَذِّبْهُمْ عَذَاباً الِيماً

wa `adhdhibhum `adh¡ban al¢man

and subject them to such a painful chastisement

لاََ تُعَذِّبُهُ احَداً مِنَ ٱلْعَالَمِينَ

tu`adhdhibuh£ a¦adan min al`¡lam¢na

that You have never subjected any of Your creatures to it,

عَذَاباً كَثيراً لاََ ٱنْقِطَاعَ لَهُ

`adh¡ban kath¢ran l¡ inqi§¡`a lah£

such an enormous chastisement that never ceases,

وَلاَ اجَلَ وَلاَ امَدَ

wa l¡ ajala wa l¡ amada

nor comes to an end, nor reaches a deadline,

بِمَا شَاقُّوٱ وُلاَةَ امْرِكَ

bim¡ sh¡qq£ wul¡ta amrika

for what they contended against Your authorities.

وَاعِدَّ لَهُمْ عَذَاباً

wa a`idda lahum `adh¡ban

And (please do) prepare for them such an intense torture

لَمْ تُحِلَّهُ بِاحَدٍ مِنْ خَلْقِكَ

lam tu¦illah£ bi'a¦adin min khalqika

that You have not decided for any of Your creatures.

اَللَّهُمَّ وَادْخِلْ عَلَىٰ قَتَلَةِ انْصَارِ رَسُولِكَ

all¡humma wa adkhil `al¡ qatalati an¥¡ri ras£lika

O Allah, (please do) impose upon the killers of Your Messenger’s supporters,

وَعَلَىٰ قَتَلَةِ امِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ

wa `al¡ qatalati am¢ri almu'min¢na

the killers of the Commander of the Faithful,

وَعَلَىٰ قَتَلَةِ ٱلْحَسَنِ وَٱلْحُسَيْنِ

wa `al¡ qatalati al¦asani wal¦usayni

the killers of al-°asan and al-°usayn,

وَعَلَىٰ قَتَلَةِ انْصَارِ ٱلْحَسَنِ وَٱلْحُسَيْنِ

wa `al¡ qatalati an¥¡ri al¦asani wal¦usayni

the killers of the supporters of al-°asan and al-°usayn,

وَقَتَلَةِ مَنْ قُتِلَ فِي وِلاَيَةِ آلِ مُحَمَّدٍ اجْمَعِينَ

wa qatalati man qutila f¢ wil¡yati ¡li mu¦ammadin ajma`¢na

and the killers of all those whom were killed because of their loyalty to the Household of Mu¦ammad,

عَذَاباً الِيماً مُضَاعَفاً

`adh¡ban al¢man mu¤¡`afan

a painful, cyclic punishment

فِي اسْفَلِ دَرَكٍ مِنَ ٱلْجَحِيمِ

f¢ asfali darakin min alja¦¢mi

in the lowest class of Hellfire

لاََ يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ

yukhaffafu `anhum al`adh¡bu

that the punishment shall not be lightened for them

وَهُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ مَلْعُونُونَ

wa hum f¢hi mublis£na mal`£n£na

and they shall lay therein in utter despair and endless curse;

نَاكِسُو رُؤُوسِهِمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ

n¡kis£ ru'£sihim `inda rabbihim

they shall be hanging down their heads before their Lord

قَدْ عَايَنُوٱ ٱلنَّدَامَةَ وَٱلْخِزْيَ ٱلطَّوِيلَ

qad `¡yan£ alnnad¡mata walkhizya al§§aw¢la

after they shall find out with certainty regret and long-lasting disgrace,

لِقَتْلِهِمْ عِتْرَةَ انْبِيَائِكَ وَرُسُلِكَ

liqatlihim `itrata anbiy¡'ika wa rusulika

for they killed the members of the household of Your Prophets and Messengers

وَاتْبَاعَهُمْ مِنْ عِبَادِكَ ٱلصَّالِحِينَ

wa atb¡`ahum min `ib¡dika al¥¥¡li¦¢na

and the righteous servants from their followers.

اَللَّهُمَّ ٱلْعَنْهُمْ فِي مُسْتَسِرِّ ٱلسِّرِّ

all¡humma il`anhum f¢ mustasirri alssirri

O Allah, (do) curse them in the most concealed secrecy

وَظَاهِرِ ٱلْعَلاَنِيَةِ

wa ¨¡hiri al`al¡niyati

and in the most apparent openness,

فِي ارْضِكَ وَسَمَائِكَ

f¢ ar¤ika wa sam¡'ika

in Your lands and in Your heavens.

اَللَّهُمَّ ٱجْعَلْ لِي قَدَمَ صِدْقٍ فِي اوْلِيَائِكَ

all¡humma ij`al l¢ qadama ¥idqin f¢ awliy¡'ika

O Allah, (please do) decide for me a truthful step with Your intimate servants

وَحَبِّبْ إِلَيَّ مَشَاهِدَهُمْ وَمُسْتَقَرَّهُمْ

wa ¦abbib ilayya mash¡hidahum wa mustaqarrahum

and make me long for their shrines and their residing-places

حَتَّىٰ تُلْحِقَنِي بِهِمْ

¦att¡ tul¦iqan¢ bihim

until You include me with them

وَتَجْعَلَنِي لَهُمْ تَبَعاً فِي ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ

wa taj`alan¢ lahum taba`an f¢ aldduny¡ wal-¡khirati

and make me among their followers in this world as well as the world to come.

يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ

ar¦ama alrr¡¦im¢na

O most Merciful of all those who show mercy!

You may then kiss the tomb, face the tomb of Imam al-°usayn ibn `Al¢ (‘a), make the kiblah direction seem to be between your shoulders, and say the following words:

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا ابَا عَبْدِ ٱللَّهِ

alssal¡mu `alayka y¡ ab¡ `abdill¡hi

Peace be upon you, O Ab£-`Abdull¡h.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ رَسُولِ ٱللَّهِ

alssal¡mu `alayka yabna ras£li all¡hi

Peace be upon you, O son of Allah’s Messenger.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ امِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ

alssal¡mu `alayka yabna am¢ri almu'min¢na

Peace be upon you, O son of the Commander of the Faithful.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ فَاطِمَةَ ٱلزَّهْرَاءِ

alssal¡mu `alayka yabna f¡§imata alzzahr¡'i

Peace be upon you, O son of F¡§imah, the luminous lady,

سَيِّدَةِ نِسَاءِ ٱلْعَالَمِينَ

sayyidati nis¡'i al`¡lam¢na

the doyenne of all women of the worlds.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا ابَا ٱلائِمَّةِ ٱلْهَادِينَ ٱلْمَهْدِيِّينَ

alssal¡mu `alayka y¡ ab¡ al-a'immati alh¡d¢na almahdiyy¢na

Peace be upon you, O father of the Imams—the guides and well-guided.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا صَرِيعَ ٱلدَّمْعَةِ ٱلسَّاكِبَةِ

alssal¡mu `alayka y¡ ¥ar¢`a alddam`ati alss¡kibati

Peace be upon you, O victim of the pouring tears.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا صَاحِبَ ٱلْمُصِيبَةِ ٱلرَّاتِبَةِ

alssal¡mu `alayka y¡ ¥¡¦iba almu¥¢bati alrr¡tibati

Peace be upon you, O man of the disastrous misfortune.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ وَعَلَىٰ جَدِّكَ وَابِيكَ

alssal¡mu `alayka wa `al¡ jaddika wa ab¢ka

Peace be upon you and upon your grandfather and father.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ وَعَلَىٰ امِّكَ وَاخِيكَ

alssal¡mu `alayka wa `al¡ ummika wa akh¢ka

Peace be upon you and upon your mother and brother.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ وَعَلَىٰ ٱلائِمَّةِ مِنْ ذُرِيَّتِكَ وَبَنِيكَ

alssal¡mu `alayka wa `al¡ al-a'immati min dhurriyyatika wa ban¢ka

Peace be upon you and upon the Imams from your offspring and descendants.

اشْهَدُ لَقَدْ طَيَّبَ ٱللَّهُ بِكَ ٱلتُّرَابَ

ashhadu laqad §ayyaba all¡hu bika alttur¡ba

I bear witness that Allah has purified the soil (on which you fell down) through you,

وَاوْضَحَ بِكَ ٱلْكِتَابَ

wa aw¤a¦a bika alkit¡ba

has made clear His Book through you,

وَجَعَلَكَ وَابَاكَ وَجَدَّكَ

wa ja`alaka wa ab¡ka wa jaddaka

and has made you, your father, your grandfather,

وَاخَاكَ وَبَنِيكَ عِبْرَةً لاِوُلِي ٱلالْبَابِ

wa akh¡ka wa ban¢ka `ibratan li'ul¢ al-alb¡bi

your brother, and your descendants examples for the owners of intellects.

يَا بْنَ ٱلْمَيَامِينِ ٱلاطْيَابِ

yabna almay¡m¢ni al-a§y¡bi

O son of the blessed, purified ones

ٱلتَّالِينَ ٱلْكِتَابَ

altt¡l¢na alkit¡ba

who recite (and apply) the Book utterly,

وَجَّهْتُ سَلاَمِي إِلَيْكَ

wajjahtu sal¡m¢ ilayka

I direct my greetings to you.

صَلَوَاتُ ٱللَّهِ وَسَلاَمُهُ عَلَيْكَ

¥alaw¡tu all¡hi wa sal¡muh£ `alayka

May Allah make His peace and blessings to be upon you

وَجَعَلَ افْئِدَةً مِنَ ٱلنَّاسِ تَهْوِي إِلَيْكَ

wa ja`ala af'idatan min alnn¡si tahw¢ ilayka

and may He make the hearts of some people yearn toward you.

مَا خَابَ مَنْ تَمَسَّكَ بِكَ وَلَجَا إِلَيْكَ

kh¡ba man tamassaka bika wa laja'a ilayka

Disappointment shall never chase him who adheres to you and resorts to you.

You may then move to the side of the feet and say the following words:

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ ابِي ٱلائِمَّةِ

alssal¡mu `al¡ ab¢ al-a'immati

Peace be upon the father of the Imams,

وَخَلِيلِ ٱلنُّبُوَّةِ

wa khal¢li alnnubuwwati

the intimate friend of Prophethood,

وَٱلْمَخْصُوصِ بِٱلاخُوَّةِ

walmakh¥£¥i bil'ukhuwwati

and the marked, exclusively, by fraternity (with the Holy Prophet).

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ يَعْسُوبِ ٱلدِّينِ وَٱلإِيـمَانِ

alssal¡mu `al¡ ya`s£bi aldd¢ni wal'¢m¡ni

Peace be upon the head of the religion and faith,

وَكَلِمَةِ ٱلرَّحْمٰنِ

wa kalimati alrra¦m¡ni

and the word of the All-beneficent Lord.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ مِيزَانِ ٱلاعْمَالِ

alssal¡mu `al¡ m¢z¡ni al-a`m¡li

Peace be upon the Scale of the deeds

وَمُقَلِّبِ ٱلاحْوَالِ

wa muqallibi al-a¦w¡li

the turner over of manners,

وَسَيْفِ ذِي ٱلْجَلاَلِ

wa sayfi dh¢ aljal¡li

the sword of the Lord of Majesty,

وَسَاقِي ٱلسَّلْسَبِيلِ ٱلزُّلاَلِ

wa s¡q¢ alssalsab¢li alzzul¡li

and who supplies with the fresh water of Salsab¢l.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ صَالِحِ ٱلْمُؤْمِنِينَ

alssal¡mu `al¡ ¥¡li¦i almu'min¢na

Peace be upon the most righteous of the believers,

وَوَارِثِ عِلْمِ ٱلنَّبِيِّينَ

wa w¡rithi `ilmi alnnabiyy¢na

the inheritor of the Prophet’s knowledge,

وَٱلْحَاكِمِ يَوْمَ ٱلدِّينِ

wal¦¡kimi yawma aldd¢ni

and the judge on the Judgment Day.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ شَجَرَةِ ٱلتَّقْوَىٰ

alssal¡mu `al¡ shajarati alttaqw¡

Peace be upon the tree of piety

وَسَامِعِ ٱلسِّرِّ وَٱلنَّجْوَىٰ

wa s¡mi`i alssirri walnnajw¡

and the hearer of hidden and confidential speeches.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ حُجَّةِ ٱللَّهِ ٱلْبَالِغَةِ

alssal¡mu `al¡ ¦ujjati all¡hi alb¡lighati

Peace be upon Allah’s conclusive argument,

وَنِعْمَتِهِ ٱلسَّابِغَةِ

wa ni`matih¢ alss¡bighati

His flowing boon,

وَنِقْمَتِهِ ٱلدَّامِغَةِ

wa niqmatih¢ aldd¡mighati

and His forceful punishment.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ ٱلصِّرَاطِ ٱلْوَاضِحِ

alssal¡mu `al¡ al¥¥ir¡§i alw¡¤i¦i

Peace be upon the clear-cut path,

وَٱلنَّجْمِ ٱللاَّئِحِ

walnnajmi all¡'i¦i

the patent star,

وَٱلإِمَامِ ٱلنَّاصِحِ

wal-im¡mi alnn¡¥i¦i

the advising leader,

وَٱلزِّنَادِ ٱلْقَادِحِ

walzzin¡di alq¡di¦i

and the igniting firelock.

وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ

wa ra¦matu all¡hi wa barak¡tuh£

May Allah’s mercy and blessings be upon him.

You may then say the following:

اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ امِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ

all¡humma ¥alli `al¡ am¢ri almu'min¢na

O Allah, (please do) send blessings upon the Commander of the Faithful,

عَلِيِّ بْنِ ابِي طَالِبٍ

`aliyyi bni ab¢ §¡libin

`Al¢ the son of Ab£-±¡lib:

اخِي نَبِيِّكَ وَوَلِيِّهِ

akh¢ nabiyyika wa waliyyih¢

the brother, ally,

وَنَاصِرِهِ وَوَصِيِّهِ وَوَزِيرِهِ

wa n¡¥irih¢ wa wa¥iyyih¢ wa waz¢rih¢

supporter, successor, and patron of Your Prophet,

وَمُسْتَوْدَعِ عِلْمِهِ

wa mustawda`i `ilmih¢

the store of his knowledge,

وَمَوْضِعِ سِرِّهِ

wa maw¤i`i sirrih¢

the depot of his secrets,

وَبَابِ حِكْمَتِهِ

wa b¡bi ¦ikmatih¢

the door to his wisdom,

وَٱلنَّاطِقِ بِحُجَّتِهِ

walnn¡§iqi bi¦ujjatih¢

the spokesman with his arguments,

وَٱلدَّاعي إِلَىٰ شَرِيعَتِهِ

waldd¡`¢ il¡ shar¢`atih¢

the caller to his code of law,

وَخَلِيفَتِهِ فِي امَّتِهِ

wa khal¢fatih¢ f¢ ummatih¢

his viceroy in his community,

وَمُفَرِّجِ ٱلْكَرْبِ عَنْ وَجْهِهِ

wa mufarriji alkarbi `an wajhih¢

the reliever of agony from his face,

قَاصِمِ ٱلْكَفَرَةِ

wa q¡¥imi alkafarati

the terminator of the infidels,

وَمُرْغِمِ ٱلْفَجَرَةِ

wa murghimi alfajarati

the conqueror on the wicked ones,

ٱلَّذِي جَعَلْتَهُ مِنْ نَبِيِّكَ

alladh¢ ja`altah£ min nabiyyika

whom You have made, with regard to his position to Your Prophet,

بِمَنْزِلَةِ هَاروُنَ مِنْ مُوسَىٰ

bimanzilati h¡r£na min m£s¡

to occupy the same position that (Prophet) Aaron enjoyed with (Prophet) Moses.

اَللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاَهُ

all¡humma w¡li man w¡l¡hu

O Allah, (please do) give support to any one who supports him,

وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ

wa `¡di man `¡d¡hu

be the enemy of every one who antagonizes him,

وَٱنْصُرْ مَنْ نَصَرَهُ

wan¥ur man na¥arah£

give victory to any one who gives him his victory,

وَٱخْذُلْ مَنْ خَذَلَهُ

wakhdhul man khadhalah£

disappoint every one who disappoints him,

وَٱلْعَنْ مَنْ نَصَبَ لَهُ

wal`an man na¥aba lah£

and lay curse on any one who incurs the hostility of him

مِنَ ٱلاوَّلِينَ وَٱلآخِرِينَ

min al-awwal¢na wal-¡khir¢na

from the past and the coming generations.

وَصَلِّ عَلَيْهِ افْضَلَ مَا صَلَّيْتَ

wa ¥alli `alayhi af¤ala m¡ ¥allayta

And (please do) bless him with the best blessings

عَلَىٰ احَدٍ مِنْ اوْصِيَاءِ انْبِيَائِكَ

`al¡ a¦adin min aw¥iy¡'i anbiy¡'ika

that You have ever poured on any of Your Prophet’s successors.

يَا رَبَّ ٱلْعَالَمِينَ

y¡ rabba al`¡lam¢na

O Lord of the worlds!

 

You may then return to your place at the side of the head for visiting Prophet Adam and Prophet Noah, peace be upon them. Visiting Prophet Adam, you may say the following:

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا صَفِيَّ ٱللَّهِ

alssal¡mu `alayka y¡ ¥afiyya all¡hi

Peace be upon you, O choice of Allah.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا حَبِيبَ ٱللَّهِ

alssal¡mu `alayka y¡ ¦ab¢ba all¡hi

Peace be upon you, O beloved by Allah.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا نَبِيَّ ٱللَّهِ

alssal¡mu `alayka y¡ nabiyya all¡hi

Peace be upon you, O Prophet of Allah.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا امِينَ ٱللَّهِ

alssal¡mu `alayka y¡ am¢na all¡hi

Peace be upon you, O trustee of Allah.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا خَلِيفَةَ ٱللَّهِ فِي ارْضِهِ

alssal¡mu `alayka y¡ khal¢fata all¡hi f¢ ar¤ih¢

Peace be upon you, O representative of Allah in His lands.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا ابَا ٱلْبَشَرِ

alssal¡mu `alayka y¡ ab¡ albashari

Peace be upon you, O father of all mankind.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ وَعَلَىٰ رُوحِكَ وَبَدَنِكَ

alssal¡mu `alayka wa `al¡ r£¦ika wa badanika

Peace be upon you and upon your soul and body,

وَعَلَىٰ ٱلطَّاهِرِينَ مِنْ وُلْدِكَ وَذُرِّيَّتِكَ

wa `al¡ al§§¡hir¢na min wuldika wa dhurriyyatika

and upon the pure ones from your sons and descendants.

وَصَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْكَ صَلاَةً لاََ يُحْصيهَا إِلاَّ هُوَ

wa ¥all¡ all¡hu `alayka ¥alatan l¡ yu¦¥¢h¡ ill¡ huwa

May Allah pour upon you such innumerable blessings that none can count save Him.

وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ

wa ra¦matu all¡hi wa barak¡tuh£

May Allah’s mercy and blessings be upon you.

 

Visiting Prophet Noah, you may say the following words:

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا نَبِيَّ ٱللَّهِ

alssal¡mu `alayka y¡ nabiyya all¡hi

Peace be upon you, O Prophet of Allah.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا صَفِيَّ ٱللَّهِ

alssal¡mu `alayka y¡ ¥afiyya all¡hi

Peace be upon you, O choice of Allah.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَلِيَّ ٱللَّهِ

alssal¡mu `alayka y¡ waliyya all¡hi

Peace be upon you, O intimate servant of Allah.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا حَبِيبَ ٱللَّهِ

alssal¡mu `alayka y¡ ¦ab¢ba all¡hi

Peace be upon you, O beloved by Allah.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا شَيْخَ ٱلْمُرْسَلِينَ

alssal¡mu `alayka y¡ shaykha almursal¢na

Peace be upon you, O chief of the Messengers.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا امِينَ ٱللَّهِ فِي ارْضِهِ

alssal¡mu `alayka y¡ am¢na all¡hi f¢ ar¤ih¢

Peace be upon you, O trustee of Allah in His lands.

صَلَوَاتُ ٱللَّهِ وَسَلاَمُهُ عَلَيْكَ وَعَلَىٰ روُحِكَ وَبَدَنِكَ

¥alaw¡tu all¡hi wa sal¡muh£ `alayka wa `al¡ r£¦ika wa badanika

May Allah’s peace and blessings be upon you, upon your soul and body,

وَعَلَىٰ ٱلطَّاهِرِينَ مِنْ وُلْدِكَ

wa `al¡ al§§¡hir¢na min wuldika

and upon the pure ones from among your sons.

وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ

wa ra¦matu all¡hi wa barak¡tuh£

May Allah’s mercy and blessings be upon you.

 

You may then offer a six unit prayer. In the first two units, which are intended for visiting the tomb of Imam `Al¢ Am¢r al-Mu'min¢n (‘a), you may recite S£rah al-F¡ti¦ah and S£rah al-Ra¦m¡n (No. 55) at the first unit, and recite S£rah al-F¡ti¦ah and S£rah Y¡s¢n (No. 36) in the second. When you say the tashahhud and tasl¢m statements, you may then say the famous Tasb¢¦ al-Zahr¡' , implore for Almighty Allah’s forgiveness (i.e. istighf¡r), pray Him to grant you your personal needs, and then say the following words:

 

اَللَّهُمَّ إِنِّي صَلَّيْتُ هَاتَيْنِ ٱلرَّكْعَتَيْنِ

all¡humma inn¢ ¥allattu h¡tayni alrrak`atayni

O Allah, I have offered these two units of prayer,

هَدِيَّةً مِنِّي إِلَىٰ سَيِّدِي وَمَوْلاَيَ

hadiyyatan minn¢ il¡ sayyid¢ wa mawl¡ya

as present from me to my master and chief:

وَلِيِّكَ وَاخِي رَسُولِكَ

waliyyika wa akh¢ ras£lika

Your intimate servant, the brother of Your Messenger,

امِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ

am¢ri almu'min¢na

the Commander of the Faithful

وَسَيِّدِ ٱلْوَصِيّينَ

wa sayyidi alwa¥iyy¢na

and the chief of the Prophets’ successors;

عَلِيِّ بْنِ ابِي طَالِبٍ

`aliyyi bni ab¢ §¡libin

namely, `Al¢ the son of Ab£-±¡lib,

صَلَوَاتُ ٱللَّهِ عَلَيْهِ وَعَلَىٰ آلِهِ

¥alaw¡tu all¡hi `alayhi wa `al¡ ¡lih¢

may Allah’s blessings be upon him and his household.

اَللَّهُمَّ فَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

all¡humma fa¥alli `al¡ mu¦ammadin wa ¡li mu¦ammadin

So, O Allah, (please do) send blessings upon Mu¦ammad and the Household of Mu¦ammad,

وَتَقَبَّلَهَا مِنِّي

wa taqabbalh¡ minn¢

accept that prayer from me,

وَٱجْزِنِي عَلَىٰ ذٰلِكَ جَزَاءَ ٱلْمُحْسِنينَ

wajzin¢ `al¡ dh¡lika jaz¡'a almu¦sin¢na

and confer upon me with the reward that You give to the good-doers.

اَللَّهُمَّ لَكَ صَلَّيْتُ

all¡humma laka ¥allaytu

O Allah, to You have I offered prayer,

وَلَكَ رَكَعْتُ

wa laka raka`tu

genuflected,

وَلَكَ سَجَدْتُ

wa laka sajadtu

and prostrated myself;

وَحْدَكَ لاََ شَرِيكَ لَكَ

wa¦daka l¡ shar¢ka laka

to You alone without associating anyone with You,

لاِنَّهُ لاََ تَكُونُ ٱلصَّلاَةُ

li'annah£ l¡ tak£nu al¥¥alatu

because prayers,

وَٱلرُّكُوعُ وَٱلسُّجُودُ إِلاَّ لَكَ

walrruk£`u walssuj£du ill¡ laka

genuflections, and prostrations are submitted to none save You,

لاِنَّكَ انْتَ ٱللَّهُ لاََ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ

li'annaka anta all¡hu l¡ il¡ha ill¡ anta

because You are Allah; there is no god save You.

اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

all¡humma ¥alli `al¡ mu¦ammadin wa ¡li mu¦ammadin

O Allah, (please do) bless Mu¦ammad and the Household of Mu¦ammad,

وَتَقَبَّلْ مِنِّي زِيَارَتِي

wa taqabbal minn¢ ziy¡rat¢

admit my visit,

وَاعْطِنِي سُؤْلِي

wa a`§in¢ su'l¢

and respond to my requests

بِمُحَمَّدٍ وَآلِهِ ٱلطَّاهِرِينَ

bimu¦ammadin wa ¡lih¢ al§§¡hir¢na

in the name of Mu¦ammad and his Household—the immaculate ones.

 

You may then provide the other four units as present to Prophet Adam and Prophet Noah.

You may then prostrate yourself for thanksgiving (sajdat al-shukr) and say the following words:

اَللَّهُمَّ إِلَيْكَ تَوَجَّهْتُ

all¡humma ilayka tawajjahtu

O Allah, to You do I direct my face,

وَبِكَ ٱعْتَصَمْتُ

wa bika i`ta¥amtu

to You do I resort,

وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ

wa `alayka tawakkaltu

and on You do I rely.

اَللَّهُمَّ انْتَ ثِقَتِي وَرَجَائِي

all¡humma anta thiqat¢ wa raj¡'¢

O Allah, You are my trust and my hope;

فَٱكْفِنِي مَا اهَمَّنِي وَمَا لاََ يُهِمُّنِي

fakfin¢ m¡ ahamman¢ wa m¡ yuhimmun¢

so, (please do) save me from whatever concerns me, whatever does not concern me,

وَمَا انْتَ اعْلَمُ بِهِ مِنِّي

wa m¡ anta a`lamu bih¢ minn¢

and whatever You know more than I do.

عَزَّ جَارُكَ

`azza j¡ruka

Certainly, protected is he who lies under Your protection,

وَجَلَّ ثَنَاؤُكَ

wa jalla than¡'uka

glory be to Your praise,

وَلاَ إِلٰهَ غَيْرُكَ

wa l¡ il¡ha ghayruka

and there is no deity save You.

صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّد

¥alli `al¡ mu¦ammadin wa ¡li mu¦ammadin

(Please do) send blessings upon Mu¦ammad and the Household of Mu¦ammad,

وَقَرِّبْ فَرَجَهُمْ

wa qarrib farajahum

and hasten their Relief.

You may then put your right cheek on the ground and say the following words:

إِرْحَمْ ذُلِّي بَيْنَ يَدَيْكَ

ir¦am dhull¢ bayna yadayka

(Please do) have mercy on my humiliation before You,

وَتَضَرُّعِي إِلَيْكَ

wa ta¤arru`¢ ilayka

on my earnest imploring to You,

وَوَحْشَتِي مِنَ ٱلنَّاسِ

wa wa¦shat¢ min alnn¡si

on my loneliness among people,

وَانْسِي بِكَ

wa uns¢ bika

and on my amiability with You.

يَا كَرِيمُ يَا كَرِيمُ يَا كَرِيمُ

kar¢mu y¡ kar¢mu y¡ kar¢mu

O All-generous! O All-generous! O All-generous!

You may then put your left cheek on the ground and say the following words:

لاََ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ رَبِّي حَقّاً حَقّاً

il¡ha ill¡ anta rabb¢ ¦aqqan ¦aqqan

There is no god save You, my Lord; truly, truly.

سَجَدْتُ لَكَ يَا رَبِّ تَعَبُّداً وَرِقّاً

sajadtu laka y¡ rabbi ta`abbudan wa riqqan

O Lord, I prostrate myself before You as sign of my worshipfulness and servitude to You.

اَللَّهُمَّ إِنَّ عَمَلِي ضَعيفٌ فَضَاعِفْهُ لِي

all¡humma inna `amal¢ ¤a`¢fun fa¤¡`ifhu l¢

O Allah, my deed is certainly feeble; so, (please do) grant it strength by increasing it many times,

يَا كَرِيمُ يَا كَرِيمُ يَا كَرِيمُ

kar¢mu y¡ kar¢mu y¡ kar¢mu

O All-generous! O All-generous! O All-generous!

 


 

You may then return to the state of ordinary prostration and repeat the following word one hundred times:

شُكْراً

shukran

Thanks.

You are recommended to pray Almighty Allah as earnestly as possible, because the place you are in is the zone of granting requests. You are also recommended to implore Almighty Allah for forgiveness as sincerely as possible, because the place you are in is the zone of forgiveness. You are recommended to beseech Almighty Allah for settling your needs as seriously as possible, because the place you are in is the zone of responding to the needs.

 

DUA AFTER ZIARAT

In his book of al-Maz¡r, Sayyid ibn ±¡w£s says: Whenever you offer an obligatory or a supererogatory prayer during your residence in the holy shrine of Imam `Al¢ Am¢r al-Mu'min¢n (‘a), you are recommended to say the following supplication:  PDF  MP3  PPT PPT in Pdf

اَللَّهُمَّ لاََ بُدَّ مِنْ امْرِكَ

all¡humma l¡ budda min amrika

O Allah there is no way to do Away with Your constitution,     

Nor a possibility to run away from Your power and influence,

وَلاَ بُدَّ مِنْ قَدَرِكَ

wa l¡ budda min qadarika

وَلاَ بُدَّ مِنْ قَضَائِكَ

wa l¡ budda min qa¤¡'ika

nor a chance to   undo Your judgments and  decisions, and there is no might nor strength save in You…

وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِكَ

wa l¡ ¦awla wa l¡ quwwata ill¡ bika

اَللَّهُمَّ فَمَا قَضَيْتَ عَلَيْنَا مِنْ قَضَاءٍ

all¡humma fam¡ qa¤ayta `alayn¡ min qa¤¡'in

 

O Allah, therefore, decide and Prescribe for us that which You   Resolve,,,     

Or render possible for us that  Which You considers suitable, 

اوْ قَدَّرْتَ عَلَيْنَا مِنْ قَدَرٍ

aw qaddarta `alayn¡ min qadarin

فَاعْطِنَا مَعَهُ صَبْراً يَقْهَرُهُ وَيَدْمَغُهُ

fa'a`§in¡ ma`ah£ ¥abran yaqharuh£ wa yadmaghuh£

And along with it give us  Patience, (make it our) habit   

And identity,    

 

وَٱجْعَلْهُ لَنَا صَاعِداً فِي رِضْوَانِكَ

waj`alhu lan¡ ¥¡`idan f¢ ri¤w¡nika

Let it obtain (for us Your Blessings and favours,    

يُنْمي فِي حَسَنَاتِنَا وَتَفْضيلِنَا

yunm¢ f¢ ¦asan¡tin¡ wa taf¤¢lin¡

(let it) Make our good deeds grow and Sprout,(and also) our learning, our influence, our nobility

وَسُؤْدَدِنَا وَشَرَفِنَا

wa su'dadin¡ wa sharafin¡

وَمَجْدِنَا وَنَعْمَائِنَا

wa majdin¡ wa na`m¡'in¡

Our strength, our happiness and Our honour  In this world and in the  Hereafter.

وَكَرَامَتِنَا فِي ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ

wa kar¡matin¡ f¢ aldduny¡ wal-¡khirati

وَلاَ تَنْقُصْ مِنْ حَسَنَاتِنَا

wa l¡ tanqu¥ min ¦asan¡tin¡

Do not take from  And cut down our benefits,   

اَللَّهُمَّ وَمَا اعْطَيْتَنَا مِنْ عَطَاءٍ

all¡humma wa m¡ a`§aytan¡ min `a§¡'in

O Allah, and that which You Have given 

اوْ فَضَّلْتَنَا بِهِ مِنْ فَضِيلَةٍ

aw fa¤¤altan¡ bih¢ min fa¤¢latin

Or has left a surplus with us in  Addition,  

اوْ اكْرَمْتَنَا بِهِ مِنْ كَرَامَةٍ

aw akramtan¡ bih¢ min kar¡matin

Or has bestowed free gifts upon  Us as a kindness:

فَاعْطِنَا مَعَهُ شُكْراً يَقْهَرُهُ وَيَدْمَغُهُ

fa'a`§in¡ ma`ah£ shukran yaqharuh£ wa yadmaghuh£

And with it grant us the ability To give thanks, 

(make it our) habit and identity,  

وَٱجْعَلْهُ لَنَا صَاعِداً فِي رِضْوَانِكَ

waj`alhu lan¡ ¥¡`idan f¢ ri¤w¡nika

let it be our means to reach Your  blessings.

وَفِي حَسَنَاتِنَا وَسُؤْدَدِنَا

wa f¢ ¦asan¡tin¡ wa su'dadin¡

(let it help us) in our good conduct,

وَشَرَفِنَا وَنَعْمَائِكَ

wa sharafin¡ wa na`m¡'ika

in our influence in our noble disposition;

وَكَرَامَتِكَ فِي ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ

wa kar¡matika f¢ aldduny¡ wal-¡khirati

and through it let us obtain Your bounties and benefits in      

This world and in the Hereafter,

وَلاَ تَجْعَلْهُ لَنَا اشَراً وَلاَ بَطَراً

wa l¡ taj`alhu lan¡ asharan wa l¡ ba§aran

(but because of these favours)let us not indulge in boisterous 

wantonness ,nor in carelessness.

وَلاَ فِتْنَةً وَلاَ مَقْتاً

wa l¡ fitnatan wa l¡ maqtan

Nor in mischief-making nor in  Bigotry

وَلاَ عَذَاباً وَلاَ خِزْياً فِي ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ

wa l¡ `adh¡ban wa l¡ khizyan f¢ aldduny¡ wal-¡khirati

and let it not be a cause for penalty, nor for disgrace, in

This world and in the Hereafter.

اَللَّهُمَّ إِنَّا نَعُوذُ بِكَ مِنْ عَثْرَةِ ٱللِّسَانِ

all¡humma inn¡ na`£dhu bika min `athrati allis¡ni

O Allah we take refuge with You to refrain from loose talk.

وَسُوءِ ٱلْمَقَامِ

wa s£'i almaq¡mi

To stay away from the Infamous areas of ill-repute,

وَخِفَّةِ ٱلْمِيزَانِ

wa khiffati alm¢z¡ni

And to get rid of frivolity and Levity.

اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

all¡humma ¥alli `al¡ mu¦ammadin wa ¡li mu¦ammadin

O Allah send blessings on  Mohammad and on the children Of Mohammad,

وَلَقِّنَا حَسَنَاتِنَا فِي ٱلْمَمَاتِ

wa laqqin¡ ¦asan¡tin¡ f¢ almam¡ti

Let our good deeds pray for us In the hour of death

وَلاَ تُرِنَا اعْمَالَنَا حَسَرَاتٍ

wa l¡ turin¡ a`m¡lan¡ ¦asar¡tin

do not let Our deeds appear sand And dejected;

وَلاَ تُخْزِنَا عِنْدَ قَضَائِكَ

wa l¡ tukhzin¡ `inda qa¤¡'ika

do not put us to Shame at the time of judgement,

وَلاَ تَفْضَحْنَا بِسَيِّئَاتِنَا يَوْمَ نَلْقَاكَ

wa l¡ taf¤a¦n¡ bisayyi'¡tin¡ yawma nalq¡ka

Do not cover us with the  Disgrace of our wrongdoings on The day we shall meet You

وَٱجْعَلْ قُلُوبَنَا تَذْكُرُكَ وَلاَ تَنْسَاكَ

waj`al qul£ban¡ tadhkuruka wa l¡ tans¡ka

Make us remember You from  the depth of our hearts, not to  

Ever forget You 

وَتَخْشَاكَ كَانَّهَا تَرَاكَ حَتَّىٰ نَلْقَاكَ

wa takhsh¡ka ka'annah¡ tar¡ka ¦att¡ talq¡ka

But to stand in awe of You, as If You are right in front of us,  

Till we meet You…

وَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

wa ¥alli `al¡ mu¦ammadin wa ¡li mu¦ammadin

Send blessings on Mohammad And on the children of  Mohammad

وَبَدِّلْ سَيِّئَاتِنَا حَسَنَاتٍ

wa baddil sayyi'¡tin¡ ¦asan¡tin

And let us do good and stop Wrongdoing

وَٱجْعَلْ حَسْنَاتِنَا دَرَجَاتٍ

waj`al ¦asan¡tin¡ daraj¡tin

let our goodness  Become a habit,

وَٱجْعَلْ دَرَجَاتِنَا غُرُفَاتٍ

waj`al daraj¡tin¡ ghuruf¡tin

let our habit (of  Goodness) be a means of  Deliverance (to reach the Paradise).

وَٱجْعَلْ غُرُفَاتِنَا عَالِيَاتٍ

waj`al ghuruf¡tin¡ `¡liy¡tin

Let our “deliverance” be Absolute

اَللَّهُمَّ وَاوْسِعْ لِفَقِيرِنَا

all¡humma wa awsi` lifaq¢rin¡

O Allah let the unfortunate, Among us,            

مِنْ سَعَةِ مَا قَضَيْتَ عَلَىٰ نَفْسِكَ

min sa`ati m¡ qa¤ayta `al¡ nafsika

get more from  that which You Yourself  Determine.

اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

all¡humma ¥alli `al¡ mu¦ammadin wa ¡li mu¦ammadin

Send blessings on Mohammad And on the children of  Mohammad

وَمُنَّ عَلَيْنَا بِٱلْهُدَىٰ مَا ابْقَيْتَنَا

wa munna `alayn¡ bilhud¡ abqaytan¡

And favour us with the true  Guidance

وَٱلْكَرَامَةِ مَا احْيَيْتَنَا

walkar¡mati m¡ a¦yaytan¡

so as to take care of us in this world, and with               

Generous kindness So as to keep us alive

وَٱلْمَغْفِرَةِ إِذَا تَوَفَّيْتَنَا

walkar¡mati idh¡ tawaffaytan¡

Let Your Mercy cover us when we die,

وَٱلْحِفْظِ فِي مَا بَقِيَ مِنْ عُمْرِنَا

wal¦if¨i f¢ m¡ baqiya min `umrin¡

Protect us during the rest of our lives

وَٱلْبَرَكَةِ فِي مَا رَزَقْتَنَا

walbarakati f¢ m¡ razaqtan¡

Multiply our provisions,

وَٱلْعَوْنِ عَلَىٰ مَا حَمَّلْتَنَا

wal`awni `al¡ ¦ammaltan¡

help us to carry our burdens

وَٱلثَّبَاتِ عَلَىٰ مَا طَوَّقْتَنَا

walththab¡ti `al¡ §awwaqtan¡

make us stand up to that which Troubles us;

وَلاَ تُؤاخِذْنَا بِظُلْمِنَا

wa l¡ tu'¡khidhn¡ bi¨ulmin¡

Do not take us to task for our  Intemperance

وَلاَ تُقَايِسْنَا بِجَهْلِنَا

wa l¡ tuq¡yisn¡ bijahlin¡

do not discredit Us because of our ignorance

وَلاَ تَسْتَدْرِجْنَا بِخَطَايَانَا

wa l¡ tastadrijn¡ bikha§¡y¡n¡

Do not let us get used to our Errors

وَٱجْعَلْ احْسَنَ مَا نَقُولُ ثَابِتاً فِي قُلُوبِنَا

waj`al a¦sana m¡ naq£lu th¡bitan f¢ qul£bin¡

Let that which we say be Meaningful and reasonable,let us be sure and firm in our ideas & thoughts;

وَٱجْعَلْنَا عُظَمَاءَ عِنْدَكَ

waj`aln¡ `u¨am¡'a `indaka

Give us a high rating in Your  Estimation,

وَاذِلَّةً فِي انْفُسِنَا

wa adhillatan f¢ anfusin¡

let us Be modest in our own assessment

وَٱنْفَعْنَا بِمَا عَلَّمْتَنَا

wanfa`n¡ bim¡ `allamtan¡

Let that which we learn be  Useful for us

وَزِدْنَا عِلْماً نَافِعاً

wa zidn¡ `ilman n¡fi`an

And make the knowledge more  Beneficial for us

وَاعُوذُ بِكَ مِنْ قَلْبٍ لاََ يَخْشَعُ

wa a`£dhu bika min qalbin l¡ yakhsha`u

I take refuge with You from a heart that doesNot take warning

وَمِنْ عَيْنٍ لاََ تَدْمَعُ

wa min `aynin l¡ tadma`u

From the eyes that do not shed Tears,

وَمِنْ صَلاَةٍ لاََ تُقْبَلُ

wa min ¥alatin l¡ tuqbalu

from the prayers  that do not bring results,

اجْرِنَا مِنْ سُوءِ الْفِتَنِ

ajirn¡ min s£'i alfitani

keep  me safe from the evil of  disorder,

يَا وَلِيَّ ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ

waliyya aldduny¡ wal-¡khirati

O Supreme Sovereign of the world and the Hereafter

 

In Mi¥b¡¦ al-Z¡'ir, Sayyid Ibn ±¡w£s has mentioned another supplication that is advisably said after Ziy¡rah of Imam `Al¢ (‘a). As a matter of fact, this supplication is the same as the  prayer known as Du`¡' `Alqamah (also known as Du`¡' ¯afw¡n), which will be cited in this book immediately after the famous Ziy¡rah of `ªsh£r¡'. This   prayer begins with this statement:

يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ

all¡hu y¡ all¡hu y¡ all¡hu

O Allah! O Allah! O Allah!

يَا مُجِيبَ دَعْوَةِ ٱلْمُضْطَرِّينَ…

muj¢ba da`wati almu¤§arr¢na…

O He who gives answer to the cries of the persecuted…

 

It is also recommended to recite ziarat of Imam al-°usayn (‘a) from the tomb of Imam `Al¢ (‘a). In the two books of al-Was¡'il and al-Mustadrak, an entire chapter has been dedicated to mentioning the forms of such Ziy¡rah.

The author of al-Mustadrak has reported from the book of al-Maz¡r by Mu¦ammad ibn al-Mashhad¢ that Imam al-¯¡diq (‘a) recited ziarah of Imam al-°usayn (‘a) while he was at the head’s side of the tomb of Imam `Al¢ (‘a) where he offered four units of prayer and said the following form of Ziy¡rah:

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ رَسُولِ ٱللَّهِ

alssal¡mu `alayka yabna ras£li all¡hi

Peace be upon you, O son of Allah’s Messenger.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ امِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ

alssal¡mu `alayka yabna am¢ri almu'min¢na

Peace be upon you, O son of the Commander of the Faithful.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ ٱلصِّديقَةِ ٱلطَّاهِرَةِ

alssal¡mu `alayka yabna al¥¥idd¢qati al§§¡hirati

Peace be upon you, O son of the veracious and pure

سَيِّدَةِ نِسَاءِ ٱلْعَالَمِينَ

sayyidati nis¡'i al`¡lam¢na

doyenne of all women of the world.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا مَوْلاَيَ يَا ابَا عَبْدِ ٱللَّهِ

alssal¡mu `alayka y¡ mawl¡ya y¡ ab¡ `abdill¡hi

Peace be upon you, O my master, Ab£-`Abdull¡h.

وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَركَاتُهُ

wa ra¦matu all¡hi wa barak¡tuh£

So be upon you Allah’s mercy and blessings.

اشْهَدُ انَّكَ قَدْ اقَمْتَ ٱلصَّلاَةَ

ashhadu annaka qad aqamta al¥¥al¡ta

I bear witness that you offered the prayers,

وَآتَيْتَ ٱلزَّكَاةَ

wa ¡tayta alzzak¡ta

gave alms (zak¡t),

وَامَرْتَ بِٱلْمَعْروُفِ

wa amarta bilma`r£fi

you enjoined the right,

وَنَهَيْتَ عَنِ ٱلْمُنْكَرِ

wa nahayta `an almunkari

forbade the wrong,

وَتَلَوْتَ ٱلْكِتَابَ حَقَّ تِلاَوَتِهِ

wa talawta alkit¡ba ¦aqqa til¡watih¢

recited the Book as it ought to be read,

وَجَاهَدْتَ فِي ٱللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ

wa j¡hadta f¢ all¡hi ¦aqqa jih¡dih¢

strove for the sake of Allah as it ought to be striven,

وَصَبَرْتَ عَلَىٰ ٱلاذَىٰ فِي جَنْبِهِ

wa ¥abarta `al¡ aladh¡ f¢ janbih¢

and stood harm for His sake,

مُحْتَسِباً حَتَّىٰ اتَاكَ ٱلْيَقينُ

mu¦tasiban ¦att¡ at¡ka alyaq¢nu

seeking His reward, until death came upon you.

وَاشْهَدُ انَّ ٱلَّذينَ خَالَفُوكَ وَحَارَبُوكَ

wa ashhadu anna alladh¢na kh¡laf£ka wa ¦¡rab£ka

And I witness that those who dissented with you, those who fought against you,

وَانَّ ٱلَّذينَ خَذَلُوكَ وَٱلَّذينَ قَتَلُوكَ

wa anna alladh¢na khadhal£ka walladh¢na qatal£ka

those who disappointed you, and those who slew you—

مَلْعُونُونَ عَلَىٰ لِسَانِ ٱلنَّبِيِّ ٱلامِّيِّ

mal`£n£na `al¡ lis¡ni alnnabiyyi al-ummiyyi

all those are accused in the words of the Ummi (i.e. inhabitant of Umm al-Qur¡, Makkah) Prophet.

وَقَدْ خَابَ مَنِ ٱفْتَرَىٰ

wa qad kh¡ba man iftar¡

And the forger must suffer frustration!

لَعَنَ ٱللَّهُ ٱلظَّالِمِينَ لَكُمْ

la`ana all¡hu al¨¨¡lim¢na lakum

May Allah curse those who prosecuted you

مِنَ ٱلاوَّلِينَ وَٱلآخِرِينَ

min al-awwal¢na wal-¡khir¢na

from the past and the coming generations

وَضَاعَفَ عَلَيْهِمُ ٱلْعَذَابَ ٱلالِيمَ

wa ¤¡`afa `alayhim al`adh¡ba al-al¢ma

and may He double for them the painful chastisement.

اتَيْتُكَ يَا مَوْلاَيَ يَا بْنَ رَسُولِ ٱللَّهِ

ataytuka y¡ mawl¡ya yabna ras£li all¡hi

O my master and son of Allah’s Messenger,

زَائِراً عَارِفاً بِحَقِّكَ

z¡'iran `¡rifan bi¦aqqika

I have come visiting you and recognizing your status,

مُوَالِياً لاِوْلِيَائِكَ

muw¡liyan li-awliy¡'ika

showing loyalty to your adherents,

مُعَادِياً لاِعْدَائِكَ

mu`¡diyan li-a`d¡'ika

incurring the hostility of your enemies,

مُسْتَبْصِراً بِٱلْهُدَىٰ ٱلَّذِي انْتَ عَلَيْهِ

mustab¥iran bilhud¡ alladh¢ anta `alayhi

acknowledging the true guidance that you follow,

عَارِفاً بِضَلاَلَةِ مَنْ خَالَفَكَ

`¡rifan bi¤al¡lati man kh¡lafaka

and understanding the deviation (from the right path) of any one who disagrees with you.

فَٱشْفَعْ لِي عِنْدَ رَبِّكَ

fashfa` l¢ `inda rabbika

So, (please) intercede for me with your Lord.

It is appropriate to say this form of Ziy¡rah of Imam al-°usayn’s tomb from the the mosque known as Masjid al-°ann¡nah, for Shaykh Mu¦ammad ibn al-Mashhad¢ has reported that Imam Ja`far al-¯¡diq (‘a) said this form of Ziy¡rah at this mosque and then offered a four unit prayer there.

It goes without saying that Masjid al-°ann¡nah is one of the honorable mosques of the holy city of Najaf. It has been also narrated that the head of Imam al-°usayn (‘a) is buried at that mosque.

It has been also narrated that after Imam al-¯¡diq (‘a) has accomplished a two unit prayer at this mosque, he was asked about the prayer. “This is the place where they put the head of my grandfather, al-°usayn ibn `Al¢, when they brought it from Karbal¡',” answered the Imam (‘a). “From here, they took the head to `Ubaydull¡h ibn Ziy¡d,” he added.

It has been further narrated that Imam al-¯¡diq (‘a) advised that the following prayer would be said at this mosque:

اَللَّهُمَّ إِنَّكَ تَرَىٰ مَكَانِي

all¡humma innaka tar¡ mak¡n¢

O Allah, You can see my place,

وَتَسْمَعُ كَلاَمِي

wa tasma`u kal¡m¢

hear my speech,

وَلاَ يَخْفَىٰ عَلَيْكَ شَيْءٌ مِنْ امْرِي

wa l¡ yakhf¡ `alayka shay'un min amr¢

and nothing of my affairs can ever conceal itself from You.

وَكَيْفَ يَخْفَىٰ عَلَيْكَ مَا انْتَ مُكَوِّنُهُ وَبَارِئُهُ

wa kayfa yakhf¡ `alayka m¡ anta mukawwinuh£ wa b¡ri'uh£

How come a thing that You have created and made conceal itself from You?

وَقَدْ جِئْتُكَ مُسْتَشْفِعاً بِنَبِيِّكَ نَبِيِّ ٱلرَّحْمَةِ

wa qad ji'tuka mustashfi`an binabiyyika nabiyyi alrra¦mati

I have come to you seeking the intercession of Your Prophet—the Prophet of Mercy,

وَمُتَوَسِّلاًَ بِوَصِيِّ رَسُولِكَ

wa mutawassilan biwa¥iyyi ras£lika

and seeking the mediation of Your Prophet’s successor.

فَاسْالُكَ بِهِمَا ثَبَاتَ ٱلْقَدَمِ وَٱلْهُدَىٰ

fa-as'aluka bihim¡ thab¡ta alqadami walhud¡

So, I beseech You in the name of both of them to grant me firmness, true guidance,

وَٱلْمَغْفِرَةَ فِي ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ

walmaghfirata f¢ aldduny¡ wal-¡khirati

and forgiveness in this world as well as the world to come.


 

All Other Ziarats PDF

Second form of Ziarat;
Ziarat of Ameenullah (The Trustee of Allah)  ALso see THIS

The Ziy¡rah of Am¢null¡h is highly esteemed as is cited in all books of Ziy¡rah. In the word of `All¡mah al-Majlis¢, this form is the best in text and chain of authority. It is recommended to say it at all of the holy shrines.

Through considerable chain of authority, it is narrated on the authority of J¡bir (ibn `Abdull¡h al-An¥¡r¢) on the authority of Imam al-B¡qir (‘a) that Imam Zayn al-`ªbid¢n (‘a), once, visited the holy tomb of Imam `Al¢ (‘a). He stood at the tomb, wept, and pronounced the following words:

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا امِينَ ٱللَّهِ فِي ارْضِهِ

alssal¡mu `alayka y¡ am¢na all¡hi f¢ ar¤ih¢

Peace be upon you, O trustee of Allah on His lands

وَحُجَّتَهُ عَلَىٰ عِبَادِهِ

wa ¦ujjatah£ `al¡ `ib¡dih¢

and argument of Allah against His servants.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا امِيرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

alssal¡mu `alayka y¡ am¢ra almu'min¢na

Peace be upon you, O Commander of the Faithful.

اشْهَدُ انَّكَ جَاهَدْتَ فِي ٱللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ

ashhadu annaka j¡hadta f¢ all¡hi ¦aqqa jih¡dih¢

I bear witness that you strove for the sake of Allah as it ought to be striven,

وَعَمِلْتَ بِكِتَابِهِ

wa `amilta bikit¡bih¢

acted upon His Book,

وَٱتَّبَعْتَ سُنَنَ نَبِيِّهِ

wattba`ta sunana nabiyyih¢

and followed the instructions of His Prophet,

صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ

¥all¡ all¡hu `alayhi wa ¡lih¢

peace of Allah be upon him and his Household,

حَتّىٰ دَعَاكَ ٱللَّهُ إِلَىٰ جِوَارِهِ

¦att¡ da`¡ka all¡hu il¡ jiw¡rih¢

until Allah called you to be in His vicinity.

فَقَبَضَكَ إِلَيْهِ بِٱخْتِيَارِهِ

faqaba¤aka ilayhi bikhtiy¡rih¢

So, He grasped you to Him by His will

وَالْزَمَ اعْدَائَكَ ٱلْحُجَّةَ

wa alzama a`d¡'aka al¦ujjata

and put your enemies under the claim

مَعَ مَا لَكَ مِنَ ٱلْحُجَجِ ٱلْبَالِغَةِ عَلَىٰ جَمِيعِ خَلْقِهِ

ma`a m¡ laka min al¦ujaji alb¡lighati `al¡ jam¢`i khalqih¢

although you have inclusive claims against all of His creatures.

اَللَّهُمَّ فَٱجْعَلْ نَفْسِي مُطْمَئِنَّةً بِقَدَرِكَ

all¡humma faj`al nafs¢ mu§ma'innatan biqadarika

O Allah, (please do) cause my soul to be fully tranquil with Your decrees,

رَاضِيَةً بِقَضَائِكَ

r¡¤iyatan biqa¤¡'ika

satisfied with Your acts,

مُولَعَةً بِذِكْرِكَ وَدُعَائِكَ

m£la`atan bidhikrika wa du`¡'ika

fond of mentioning and praying to You,

مُحِبَّةً لِصَفْوَةِ اوْلِيَائِكَ

mu¦ibbatan li¥afwati awliy¡'ika

bearing love for the choicest of Your intimate servants,

مَحْبُوبَةً فِي ارْضِكَ وَسَمَائِكَ

ma¦b£batan f¢ ar¤ika wa sam¡'ika

beloved in Your lands and heavens,

صَابِرَةً عَلَىٰ نُزُولِ بَلاَئِكَ

¥¡biratan `al¡ nuz£li bal¡'ika

steadfast against the affliction of Your tribulations,

شَاكِرَةً لِفَوَاضِلِ نَعْمَائِكَ

sh¡kiratan lifaw¡¤ili na`m¡'ika

thankful for Your graceful bounties,

ذَاكِرَةً لِسَوَابِغِ آلاَئِكَ

dh¡kiratan lisaw¡bighi ¡l¡'ika

always bearing in mind Your incessant gifts,

مُشْتَاقَةً إِلَىٰ فَرْحَةِ لِقَائِكَ

musht¡qatan il¡ far¦ati liq¡'ika

longing for the gladness of meeting You,

مُتَزَوِّدَةً ٱلتَّقْوَىٰ لِيَوْمِ جَزَائِكَ

mutazawwidatan alttaqw¡ liyawmi jaz¡'ika

supplied with piety for the day of Your rewarding,

مُسْتَنَّةً بِسُنَنِ اوْلِيَائِكَ

mustannatan bisunani awliy¡'ika

pursuing the morals of Your intimate servants,

مُفَارِقَةً لاِخْلاَقِ اعْدَائِكَ

muf¡riqatan li'akhl¡qi a`d¡'ika

quitting the conducts of Your enemies,

مَشْغُولَةً عَنِ ٱلدُّنْيَا بِحَمْدِكَ وَثَنَائِكَ

mashgh£latan `an aldduny¡ bi¦amdika wa than¡'ika

and distracted from this world by praising and thanking You.

The Imam (‘a) then put his cheek on the tomb and said:

اَللَّهُمَّ إِنَّ قُلُوبَ الْمُخْبِتِينَ إِلَيْكَ وَالِهَةٌ

all¡humma inna qul£ba almukhbit¢na ilayka w¡lihatun

O Allah, the hearts of those humbling themselves to You are fascinated,

وَسُبُلَ ٱلرَّاغِبِينَ إِلَيْكَ شَارِعَةٌ

wa subula alrr¡ghib¢na ilayka sh¡ri`atun

the paths of those desiring for You are open,

وَاعْلاَمَ ٱلْقَاصِدِينَ إِلَيْكَ وَاضِحَةٌ

wa a`l¡ma alq¡¥id¢na ilayka w¡¤i¦atun

the sings of those directing to You are evident,

وَافْئِدَةَ ٱلْعَارِفِينَ مِنْكَ فَازِعَةٌ

wa af'idata al`¡rif¢na minka f¡zi`atun

the hearts of those having recognition of You are resorting to You,

وَاصْوَاتَ ٱلدَّاعِينَ إِلَيْكَ صَاعِدَةٌ

wa a¥w¡ta aldd¡`¢na ilayka ¥¡`idatun

the voices of those beseeching You are mounting up to You,

وَابْوَابَ ٱلإِجَابَةِ لَهُمْ مُفَتَّحَةٌ

wa abw¡ba al-ij¡bati lahum mufatta¦atun

the doors of responding to them are wide open,

وَدَعْوَةَ مَنْ نَاجَاكَ مُسْتَجَابَةٌ

wa da`wata man n¡j¡ka mustaj¡batun

the prayer of him who speaks to You confidentially is responded,

وَتَوْبَةَ مَنْ انَابَ إِلَيْكَ مَقْبُولَةٌ

wa tawbata man an¡ba ilayka maqb£latun

the repentance of him who turns to You modestly is admitted,

وَعَبْرَةَ مَنْ بَكَىٰ مِنْ خَوْفِكَ مَرْحُومَةٌ

wa `abrata man bak¡ min khawfika mar¦£matun

the tear of him who weeps on account of fear from You is compassionated,

وَٱلإِغَاثَهَ لِمَنِ ٱسْتَغَاثَ بِكَ مَوْجُودةٌ

wal-igh¡thata liman istagh¡tha bika mawj£datun

the aid of him who seeks Your aid is available,

وَٱلإِعَانَةَ لِمَنِ ٱسْتَعَانَ بِكَ مَبْذُولَةٌ

wal-i`¡nata liman ista`¡na bika mabdh£latun

the help of him who seeks Your help is obtainable,

وَعِدَاتِكَ لِعِبَادِكَ مُنْجَزَةٌ

wa `id¡tika li`ib¡dika munjazatun

Your promises to Your servants are fulfilled,

وَزَلَلَ مَنِ ٱسْتَقَالَكَ مُقَالَةٌ

wa zalala man istaq¡laka muq¡latun

the slips of him who implore You to excuse him are forgivable,

وَاعْمَالَ ٱلْعَامِلِينَ لَدَيْكَ مَحْفُوظَةٌ

wa a`m¡la al`¡mil¢na ladayka ma¦f£¨atun

the deeds of those who act for You are preserved,

وَارْزَاقَكَ إِلَىٰ ٱلْخَلاَئِقِ مِنْ لَدُنْكَ نَازِلَةٌ

wa arz¡qaka il¡ alkhal¡'iqi min ladunka n¡zilatun

Your sustenance to the creatures are descending from You,

وَعَوَائِدَ ٱلْمَزِيدِ إِلَيْهِمْ وَاصِلَةٌ

wa `aw¡'ida almaz¢di ilayhim w¡¥ilatun

Your gifts for further conferrals are reaching them,

وَذُنُوبَ ٱلْمُسْتَغْفِرِينَ مَغْفُورَةٌ

wa dhun£ba almustaghfir¢na maghf£ratun

the sins of those imploring Your forgiveness are forgiven,

وَحَوَائِجَ خَلْقِكَ عِنْدَكَ مَقْضِيَّةٌ

wa ¦aw¡'ija khalqika `indaka maq¤iyyatun

the requests of Your creatures are granted by You,

وَجَوَائِزَ ٱلسَّائِلِينَ عِنْدَكَ مُوَفَّرَةٌ

wa jaw¡'iza alss¡'il¢na `indaka muwaffaratun

the prizes of those begging You are offered,

وَعَوَائِدَ ٱلْمَزِيدِ مُتَوَاتِرَةٌ

wa `aw¡'ida almaz¢di mutaw¡tiratun

Your gifts for further conferrals are uninterrupted,

وَمَوَٱئِدَ ٱلْمُسْتَطْعِمِينَ مُعَدَّةٌ

wa maw¡'ida almusta§`im¢na mu`addatun

the dining tables for those seeking Your feeding are prepared,

وَمَنَاهِلَ ٱلظِّمَاءِ مُتْرَعَةٌ

wa man¡hila al¨¨am¡'i mutra`atun

and the springs of quenching their thirst are brimful.

اَللَّهُمَّ فَٱسْتَجِبْ دُعَائِي

all¡humma fastajib du`¡'¢

O Allah, (so) respond to my prayer,

وَٱقْبَلْ ثَنَائِي

waqbal than¡'¢

accept my thanksgiving for You,

وَٱجْمَعْ بَيْنِي وَبَيْنَ اوْلِيَائِي

wajma` bayn¢ wa bayna awliy¡'¢

and join me to my masters,

بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَعَلِيٍّ

bi¦aqqi mu¦ammadin wa `aliyyin

[I beseech You] in the name of Mu¦ammad, `Al¢,

وَفَاطِمَةَ وَٱلْحَسَنِ وَٱلْحُسَيْنِ

wa f¡§imata wal¦asani wal¦usayni

F¡§imah, al-°asan, and al-°usayn.

إِنَّكَ وَلِيُّ نَعْمَائِي

innaka waliyyu na`m¡'¢

You are verily the only source of my boons,

وَمُنْتَهَىٰ مُنَايَ

wa muntah¡ mun¡ya

the ultimate goal of my wishes,

وَغَايَةُ رَجَائِي فِي مُنْقَلَبِي وَمَثْوَايَ

wa gh¡yatu raj¡'¢ f¢ munqalab¢ wa mathw¡ya

and the target of my hope in my recourses and settlement.

In the book of K¡mil al-Ziy¡r¡t, the following statements are added to this form of Ziy¡rah:

انْتَ إِلٰهِي وَسَيِّدِي وَمَوْلاَيَ

anta il¡h¢ wa sayyid¢ wa mawl¡ya

You are verily my God, Master, and Lord.

ٱغْفِرْ لاِوْلِيَائِنَا

ighfir li-awliy¡'in¡

(Please) forgive our friend,

وَكُفَّ عَنَّا اعْدَائَنَا

wa kuffa `ann¡ a`d¡'an¡

prevent our enemies against us,

وَاشْغِلْهُمْ عَنْ اذَانَا

wa ashghilhum `an adh¡n¡

distract them from harming us,

وَاظْهِرْ كَلِمَةَ ﭐلْحَقِّ

wa a¨hir kalimata al¦aqqi

give prevalence to the Word of Truth

وَﭐجْعَلْهَا ﭐلْعُلْيَا

waj`alh¡ al`uly¡

and make it the supreme,

وَادْحِضْ كَلِمَةَ ﭐلْبَاطِلِ

wa ad¦i¤ kalimata alb¡§ili

and frustrate the word of falsehood

وَﭐجْعَلْهَا ﭐلسُّفْلَىٰ

waj`alh¡ alssufl¡

and make it the lowliest.

إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَىٰءٍ قَدِيرٌ

innaka `al¡ kulli shay'in qad¢run

Verily, You have power over all things.

Imam al-B¡qir (‘a) then added, “Indeed, any one of our adherents (Sh¢`ah) who pronounces these words at the tomb of Am¢r al-Mu'min¢n (‘a) or the tomb of one of the Imams (‘a) shall certainly have his prayer lifted up on a ladder of light, carrying the seal of the Holy Prophet’s ring, and it shall be kept so until it will be delivered to the Riser from Mu¦ammad’s Household (namely, Imam al-Mahd¢) who will receive the sayer of that prayer with good tidings, greetings, and honor.”

It is worth mentioning that the Ziy¡rah of Am¢null¡h is considered one of the general forms of Ziy¡rah of Imam `Al¢ (‘a), one of the private forms of Ziy¡rah on the `«d al-Ghad¢r Day, and one of the comprehensive forms of Ziy¡rah that can be said at all the shrines of the Holy Imams.


 

Third form of Ziyarah       PPT  PPT in PDF

Sayyid `Abd al-Kar¢m ibn ±¡w£s has reported the following from ¯afw¡n al-Jamm¡l:

During my journey with him to al-K£fah for meeting Ab£-Ja`far al-Man¥£r the `Abb¡sid ruler, Imam Ja`far al-¯¡diq (‘a) asked me to make our camels kneel down at a certain place, saying, “This is the tomb of my grandfather, the Commander of the Faithful.”

As I made the camels kneel down there, he rode off, bathed himself, changed his clothes, took off his shoes, and ordered me to imitate him in everything. He then directed towards the hillock of Najaf (al-dhakwah), saying, “If you walk in short steps and nod your head to the ground, you shall be given one hundred thousand rewards for each step, one hundred thousand sins shall be erased from your sins, you shall be elevated one hundred thousand ranks, one hundred thousand of your requests shall be granted, and you shall be granted the rewards of all veracious individuals who died and all martyrs whom were slain.”

Imam al-¯¡diq (‘a) then walked with tranquility and gravity, and I followed him, pronouncing statements of glorification and sanctification of Almighty Allah and confession of His Oneness until we reached the hillocks there. He stopped there, looked to the right and the left, sketched something on the ground with his stick, and asked me to look for the signs of the tomb. As I did, I could notice the traces of the tomb of Imam `Al¢ (‘a). Imam al-¯¡diq (‘a) immediately shed tears down his face and said these words:

إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ

inn¡ lill¡hi wa inn¡ ilayhi raji`£na

To Allah we belong and to Him is our return.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ ايُّهَا ﭐلْوَصِيُّ ﭐلْبَرُّ ﭐلتَّقِيُّ

alssal¡mu `alayka ayyuh¡ alwa¥iyyu albarru alttaqiyyu

Peace be upon you, O successor (of the Prophet), righteous, and pious.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ ايُّهَا ﭐلنَّبَا ﭐلْعَظِيمُ

alssal¡mu `alayka ayyuh¡ alnnaba'u al`a¨¢mu

Peace be upon you, O Great News.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ ايُّهَا ﭐلصِّدِّيقُ ﭐلرَّشِيدُ

alssal¡mu `alayka ayyuh¡ al¥¥idd¢qu alrrash¢du

Peace be upon you, O veracious and right-directing one.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ ايُّهَا ﭐلْبَرُّ ﭐلزَّكِيُّ

alssal¡mu `alayka ayyuh¡ albarru alzzakiyyu

Peace be upon you, O righteous and pure.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَصِيَّ رَسُولِ رَبِّ ﭐلْعَالَمِينَ

alssal¡mu `alayka y¡ wa¥iyya ras£li rabbi al`¡lam¢na

Peace be upon you, O Successor of the Messenger of the Lord of the worlds.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا خِيَرَةَ ﭐللَّهِ عَلَىٰ ﭐلْخَلْقِ اجْمَعِينَ

alssal¡mu `alayka y¡ khiyarata all¡hi `al¡ alkhalqi ajma`¢na

Peace be upon you, O choice of Allah over all creatures.

اشْهَدُ انَّكَ حَبيبُ ﭐللَّهِ وَخَاصَّةُ ﭐللَّهِ وَخَالِصَتُهُ

ashhadu annaka ¦ab¢bu all¡hi wa kh¡¥¥atu all¡hi wa kh¡li¥atuh£

I bear witness that you are verily Allah’s beloved, elite, and select.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَلِيَّ ﭐللَّهِ وَمَوْضِعَ سِرِّهِ

alssal¡mu `alayka y¡ waliyya all¡hi wa maw¤i`a sirrih¢

Peace be upon you, O intimate servant of Allah, center of His secrets,

وَعَيْبَةَ عِلْمِهِ وَخَازِنَ وَحْيِهِ

wa `aybata `ilmih¢ wa kh¡zina wa¦yih¢

store of His knowledge, and keeper of His Revelation.

 


 

Imam al-¯¡diq (‘a) then threw himself on the tomb and said these words:

بِابِي انْتَ وَامِّي يَا امِيرَ ﭐلْمُؤْمِنِينَ

bi'ab¢ anta wa umm¢ y¡ am¢r almu'min¢na

May Allah accept my father and mother as ransoms for you, O Commander of the Faithful!

بِابِي انْتَ وَامِّي يَا حُجَّةَ ﭐلْخِصَامِ

bi'ab¢ anta wa umm¢ y¡ ¦ujjata alkhi¥¡mi

May Allah accept my father and mother as ransoms for you, O argument in controversies!

بِابِي انْتَ وَامِّي يَا بَابَ ﭐلْمَقَامِ

bi'ab¢ anta wa umm¢ y¡ b¡ba almaq¡mi

May Allah accept my father and mother as ransoms for you, O door to the (elevated) position!

بِابِي انْتَ وَامِّي يَا نُورَ ﭐللَّهِ ﭐلتَّامَّ

bi'ab¢ anta wa umm¢ y¡ n£ra all¡hi altt¡mma

May Allah accept my father and mother as ransoms for you, O utter light of Allah!

اشْهَدُ انَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ عَنِ ﭐللَّهِ

ashhadu annaka qad ballaghta `an all¡hi

I bear witness that you have conveyed all that which you were ordered to convey from Allah

وَعَنْ رَسُولِ ﭐللَّهِ

wa `an ras£li all¡hi

and from Allah’s Messenger,

صَلَّىٰ ﭐللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ مَا حُمِّلْتَ

¥all¡ all¡hu `alayhi wa ¡lih¢ m¡ ¦ummilta

may Allah’s peace be upon him and his Household,

وَرَعَيْتَ مَا ﭐسْتُحْفِظْتَ

wa ra`ayta m¡ istu¦fi¨ta

attended to that which was kept with you,

وَحَفِظْتَ مَا ﭐسْتُوْدِعْتَ

wa ¦afi¨ta m¡ ist£di`ta

kept that which was stored with you,

وَحَلَّلْتَ حَلاَلَ ﭐللَّهِ

wa ¦allalata ¦al¡la all¡hi

decided as lawful all that which Allah has deemed lawful,

وَحَرَّمْتَ حَرَامَ ﭐللَّهِ

wa ¦arramta ¦ar¡ma all¡hi

decided as unlawful all that which Allah has deemed unlawful,

وَاقَمْتَ احْكَامَ ﭐللَّهِ

wa aqamta a¦k¡ma all¡hi

carried out the decrees of Allah,

وَلَمْ تَتَعَدَّ حُدُودَ ﭐللَّهِ

wa lam tata`adda ¦ud£da all¡hi

never exceeded the limits of Allah,

وَعَبَدْتَ ﭐللَّهَ مُخْلِصاً

wa `abadta all¡ha mukhli¥an

and worshipped Allah sincerely

حَتَّىٰ اتَاكَ ﭐلْيَقينُ

¦att¡ at¡ka alyaq¢nu

until death came upon you.

صَلَّىٰ ﭐللَّهُ عَلَيْكَ

¥all¡ all¡hu `alayka

May Allah send blessings upon you

وَعَلَىٰ ﭐلائِمَّةِ مِنْ بَعْدِكَ

wa `al¡ al-a'immati min ba`dika

and upon the Imams who came after you!

Imam al-¯¡diq (‘a) then stood up and offered a number of units of prayer at the side of the Imam’s head. He then said to me (i.e. ¯afw¡n), “Whoever visits Am¢r al-Mu'min¢n with this form of Ziy¡rah and then offers the like of this prayer shall return home while all his sins are forgiven, all his efforts are accepted, and will have the rewards of all the angels who visit this tomb recorded for him.”

I asked, “Do you mean the reward of all the angels who visit this tomb?”

The Imam (‘a) answered, “Yes, I do. Each night, this tomb is visited by seventy thousand tribes of angels.”

“How many is a tribe of angels?” asked I.

“Each tribe consists of one hundred thousand angels,” answered the Imam (‘a).

The Imam (‘a) then left the place waling back but his face was still to the grave direction, uttering the following words:

يَا جَدَّاهُ يَا سَيِّدَاهُ

jadd¡hu y¡ sayyid¡hu

O grandfather! O master!

يَا طَيِّبَاهُ يَا طَاهِرَاهُ

§ayyib¡hu y¡ §¡hir¡hu

O pure! O infallible!

لاََ جَعَلَهُ ﭐللَّهُ آخِرَ ﭐلْعَهْدِ مِنْكَ

ja`alah£ all¡hu ¡khira al`ahdi minka

May Allah not cause this (visit of mine) to be the last of my compliments to you.

وَرَزَقَنِي ﭐلْعَوْدَ إِلَيْكَ

wa razaqan¢ al`awda ilayka

May He grant me the opportunity to visit you again,

وَﭐلْمَقَامَ فِي حَرَمِكَ

walmaq¡ma f¢ ¦aramika

to reside at your holy shrine,

وَﭐلْكَوْنَ مَعَكَ

walkawna ma`aka

and to be included with you

وَمَعَ ﭐلابْرَارِ مِنْ وُلْدِكَ

wa ma`a al-abr¡ri min wuldika

and with the righteous ones among your sons!

صَلَّىٰ ﭐللَّهُ عَلَيْكَ

¥all¡ all¡hu `alayka

May Allah send blessings upon you

وَعلَىٰ ﭐلْمَلاَئِكَةِ ﭐلْمُحْدِقِينَ بِكَ

wa `al¡ almal¡'ikati almu¦diq¢na bika

and upon the angels surrounding you!

I then said to him, “O master! May I inform our acquaintances in al-K£fah about this and lead them to this tomb?”

The Imam (‘a) answered in the affirmative and gave me a sum of money to construct the tomb.


 

Fourth form of Ziarat  PPT  PPT in Pdf

In Mustadrak al-Was¡'il, the following narration has been quoted from the book of al-Maz¡r al-Qad¢m on the authority of our master, Imam Mu¦ammad al-B¡qir (‘a):

Accompanying my father, I went for visiting the tomb of my grandfather, Am¢r al-Mu'min¢n `Al¢ ibn Ab¢-±¡lib (‘a), in al-Najaf. My father stopped at the holy tomb, wept, and said the following:

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ ابِي ﭐلائِمَّةِ وَخَلِيلِ ﭐلنُّبُوَّةِ

alssal¡mu `al¡ ab¢ al-a'immati wa khal¢li alnnubuwwati

Peace be upon the father of the Imams, the friend of the Prophethood,

وَﭐلْمَخْصُوصِ بِٱلاخُوَّةِ

walmakh¥£¥i bil'ukhuwwati

and the one exclusively granted the fraternity (of the Holy Prophet).

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ يَعْسُوبِ ﭐلإِيـمَانِ

alssal¡mu `al¡ ya`s£bi al'¢m¡ni

Peace be upon the chief of true faith,

وَميزَانِ ﭐلاعْمَالِ

wa m¢z¡ni al-a`m¡li

the Scale of the deeds

وَسَيْفِ ذِي ﭐلْجَلاَلِ

wa sayfi dh¢ aljal¡li

and the sword of the Lord of Majesty.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ صَالِحِ ﭐلْمُؤْمِنِينَ

alssal¡mu `al¡ ¥¡li¦i almu'min¢na

Peace be upon the most righteous of the believers,

وَوَارِثِ عِلْمِ ﭐلنَّبِيِّينَ

wa w¡rithi `ilmi alnnabiyy¢na

the inheritor of the knowledge of the Prophets,

ﭐلْحَاكِمِ فِي يَوْمِ ﭐلدِّينِ

al¦¡kimi f¢ yawmi aldd¢ni

and the judge on the Judgment Day.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ شَجَرَةِ ﭐلتَّقْوَىٰ

alssal¡mu `al¡ shajarati alttaqw¡

Peace be upon the Tree of Piety.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ حُجَّةِ ﭐللَّهِ ﭐلْبَالِغَةِ

alssal¡mu `al¡ ¦ujjati all¡hi alb¡lighati

Peace be upon Allah’s conclusive argument,

وَنِعْمَتِهِ ﭐلسَّابِغَةِ

wa ni`matih¢ alss¡bighati

His flowing boon,

وَنِقْمَتِهِ ﭐلدَّامِغَةِ

wa niqmatih¢ aldd¡mighati

and His forceful punishment.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ ﭐلصِّرَاطِ ﭐلوَاضِحِ

alssal¡mu `al¡ al¥¥ir¡§i alw¡¤i¦i

Peace be upon the clear-cut path,

وَﭐلنَّجْمِ ﭐللاَّئِحِ

walnnajmi all¡'i¦i

the patent star,

وَﭐلإِمَامِ ﭐلنَّاصِحِ

wal-im¡mi alnn¡¥i¦i

and the advising leader.

وَرَحْمَةُ ﭐللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ

wa ra¦matu all¡hi wa barak¡tuh£

May Allah’s mercy and blessings be upon him.

My father (‘a) then added the following:

انْتَ وَسيلَتِي إِلَىٰ ﭐللَّهِ وَذَريعَتِي

anta was¢lat¢ il¡ all¡hi wa dhar¢`at¢

You are verily my means and my course to Allah.

وَلِي حَقُّ مُوَالاَتِي وَتَامِيلِي

wa l¢ ¦aqqu muw¡l¡t¢ wa ta'm¢l¢

And I enjoy the right of my loyalty to you and my hoping for you.

فَكُنْ لِي شَفيعِي إِلَىٰ ﭐللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ

fakun shaf¢`¢ il¡ all¡hi `azza wa jalla

So, (please) be my intercessor before Allah—the Almighty and All-majestic—

فِي ﭐلْوُقُوفِ عَلَىٰ قَضَاءِ حَاجَتِي

f¢ alwuq£fi `al¡ qa¤¡'I ¦¡jat¢

as regards the settlement of my request,

وَهِيَ فَكَاكُ رَقَبَتِي مِنَ ﭐلنَّارِ

wa hiya fak¡ku raqabat¢ min alnn¡ri

which is the release of my neck from Hellfire.

وَﭐصْرِفْنِي فِي مَوْقِفِي هٰذَا بِٱلنُّجْحِ

wa¥rifn¢ f¢ mawqif¢ h¡dh¡ bilnnuj¦i

And (please) seal my current situation with success

وَبِمَا سَالْتُهُ كُلَّهُِ بِرَحْمَتِهِ وَقُدْرَتِهِ

wa bim¡ sa'altuh£ kullah¢ bira¦matih¢ wa qudratih¢

and with response to all that which I have asked for, out of His mercy and power.

اَللَّهُمَّ ﭐرْزُقْنِي عَقْلاًَ كَامِلاًَ

all¡humma irzuqn¢ `aqlan k¡milan

O Allah, (please do) grant me an utter intellect,

وَلُبَّا رَاجِحاً

wa lubban r¡ji¦an

sharp aptitude,

وَقَلْباً زَكِيّاً

wa qalban zakiyyan

pure heart,

وَعَمَلاًَ كَثيراً

wa `amalan kath¢ran

much deed,

وَادَباً بَارِعاً

wa adaban b¡ri`an

and fabulous courtesy,

وَﭐجْعَلْ ذٰلِكَ كُلَّهُ لِي

waj`al dh¡lika kullah£ l¢

and make all that for my good

وَلاَ تَجْعَلْهُ عَلَيَّ

wa l¡ taj`alhu `alayya

and do not make it against me,

بِرَحْمَتِكَ يَا ارْحَمَ ﭐلرَّاحِمينَ

bira¦matika y¡ ar¦ama alrr¡¦im¢na

[I beseech You] in the name of Your mercy, O most Merciful of all those who show mercy!


 

Fifth form of Ziarat  PPT  PPT in Pdf

Shaykh al-Kulayn¢ has reported that Imam `Al¢ ibn Mu¦ammad al-Naq¢ (al-H¡d¢) instructed the following:At the tomb of Am¢r al-Mu'min¢n (‘a), you may say the following:

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَلِيَّ ﭐللَّهِ

alssal¡mu `alayka y¡ waliyya all¡hi

Peace be upon you, O intimate servant of Allah.

انْتَ اوَّلُ مَظْلُومٍ

anta awwalu ma¨l£min

You are the first to have been oppressed

وَاوَّلُ مَنْ غُصِبَ حَقُّهُ

wa awwalu man ghu¥iba ¦aqquh£

and the first to have had his right usurped.

صَبَرْتَ وَﭐحْتَسَبْتَ

¥abarta wa¦tasabta

You, nevertheless, acted patiently, seeking the reward of Allah,

حَتَّىٰ اتَاكَ ﭐلْيَقِينُ

¦att¡ at¡ka alyaq¢nu

until death came upon you.

فَاشْهَدُ انَّكَ لَقِيتَ ﭐللَّهَ وَانْتَ شَهِيدٌ

fa'ashhadu annaka laq¢ta all¡ha wa anta shah¢dun

I thus bear witness that you met Allah as martyr.

عَذَّبَ ﭐللَّهُ قَاتِلَكَ بِانْوَاعِ ﭐلْعَذَابِ

`adhdhaba all¡hu q¡tilaka bi-anw¡`i al`adh¡bi

May Allah torture him who killed you with the various kinds of torture

وَجَدَّدَ عَلَيْهِ ﭐلْعَذَابَ

wa jaddada `alayhi al`adh¡ba

and may He renew torture for him ceaselessly.

جِئْتُكَ عَارِفاً بِحَقِّكَ

ji'tuka `¡rifan bi¦aqqika

I have come to you, recognizing your right,

مُسْتَبْصِراً بِشَانِكَ

mustab¥iran bisha'nika

acknowledging your position,

مُعَادِياً لاِعْدَائِكَ وَمَنْ ظَلَمَكَ

mu`¡diyan li-a`d¡'ika wa man ¨alamaka

and bearing enmity against your enemies and against those who wronged you.

الْقَىٰ عَلَىٰ ذٰلِكَ رَبِّي إِنْ شَاءَ ﭐللَّهُ

alq¡ `al¡ dh¡lika rabb¢ in sh¡'a all¡hu

I, by Allah’s willing, will meet my Lord carrying these principles.

يَا وَلِيَّ ﭐللَّهِ

waliyya all¡hi

O intimate servant of Allah,

إِنَّ لِي ذُنُوباً كَثيرَةً

inna l¢ dhun£ban kath¢ratan

I have (committed) numerous sins;

فَٱشْفَعْ لِي إِلَىٰ رَبِّكَ

fashfa` l¢ il¡ rabbika

so, (please) intercede for me before your Lord,

فَإِنَّ لَكَ عِنْدَ ٱللَّهِ مَقَاماً مَعْلُوماً

fa'inna laka `inda all¡hi maq¡man ma`l£man

for you verily enjoy a famous rank with Allah

وَإِنَّ لَكَ عِنْدَ ٱللَّهِ جَاهاً وَشَفَاعَةً

wa inna laka `inda all¡hi j¡han wa shaf¡`atan

and you have verily enjoyed a high status and intercession with Allah.

وَقَدْ قَالَ ٱللَّهُ تَعَالَىٰ: ”وَلاَ يَشْفَعُونَ إِلاَّ لِمَنِ ٱرْتَضَىٰ.“

wa qad q¡la all¡hu ta`¡l¡ wa l¡ yashfa`£na ill¡ liman irta¤¡

Allah, the All-exalted, has said (in this respect), “And they do not intercede except for him whom He accepts.”


 

Sixth form of Ziarat

The following form of Ziy¡rah has been mentioned by a number of our scholars among whom is Shaykh Mu¦ammad ibn al-Mashhad¢ who quotes that Mu¦ammad ibn Kh¡lid al-±ay¡lis¢ has reported Sayf ibn `Umayrah to have related the following:

A group of our acquaintances and I accompanied ¯afw¡n al-Jamm¡l to al-Ghar¢ for the purpose of visiting the tomb of Am¢r al-Mu'min¢n (‘a). When we accomplished ziy¡rah, ¯afw¡n turned his face toward the tomb of Imam al-°usayn (‘a) and instructed that we should visit Imam al-°usayn ibn `Al¢ (‘a) from this place at the head’s side of Imam `Al¢’s tomb. He then told us that he, once, accompanied Imam al-¯¡diq (‘a) to this very place where the Imam (‘a) did the same thing that ¯afw¡n had just done and said the same supplication. ¯afw¡n added, “The Imam (‘a) then advised me to persist in this method and form of Ziy¡rah and to visit Imam `Al¢ and Imam al-°usayn (‘a) with this form, for he would guarantee, on behalf of Almighty Allah, that any one who visits them with this form of ziy¡rah and says this supplication, be it from close or far distance, will have his ziy¡rah accepted, his efforts rewarded, his greetings conveyed (to the Imams) without any barrier, and his requests granted by Almighty Allah whatever they are.”

The entire text of this narration about the merits of saying this form of ziy¡rah, along with all of its etiquettes, and saying this supplication will be cited after the famous form known as Ziy¡rah of `ªsh£r¡' and the famous prayer known as Du`¡' `Alqamah (also called Du`¡' ¯afw¡n).

Hereinafter, the form of this ziy¡rah is cited:

You may face the tomb of Imam `Al¢ (‘a) and say the following words:

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ ٱللَّهِ

alssal¡mu `alayka y¡ ras£la all¡hi

Peace be upon you, O Allah’s Messenger.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا صَفْوَةَ ٱللَّهِ

alssal¡mu `alayka y¡ ¥afwata all¡hi

Peace be upon you, O Allah’s select.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا امِينَ ٱللَّهِ

alssal¡mu `alayka y¡ am¢na all¡hi

Peace be upon you, O Allah’s trustee.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ مَنِ ٱصْطَفَاهُ ٱللَّهُ

alssal¡mu `al¡ man i¥§af¡hu all¡hu

Peace be upon him whom Allah chose,

وَٱخْتَصَّهُ وَٱخْتَارَهُ مِنْ بَرِيَّتِهِ

wakhta¥¥ah£ wakht¡rah£ min bariyyatih¢

selected, and preferred from amongst His creatures.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا خَليلَ ٱللَّهِ

alssal¡mu `alayka y¡ khal¢la all¡hi

Peace be upon you, O Allah’s friend

مَا دَجَىٰ ٱللَّيْلُ وَغَسَقَ

daj¡ allaylu wa ghasaqa

whenever night darkens and becomes dusk

وَاضَاءَ ٱلنَّهَارُ وَاشْرَقَ

wa a¤¡'a alnnah¡ru wa ashraqa

and whenever daylight shines and gleams.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ مَا صَمَتَ صَامِتٌ

alssal¡mu `alayka m¡ ¥amata ¥¡mitun

Peace be upon you whenever one keeps silent,

وَنَطَقَ نَاطِقٌ وَذَرَّ شَارِقٌ

wa na§aqa n¡§iqun wa dharra sh¡riqun

whenever one utters something, and whenever a new day begins.

وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ

wa ra¦matu all¡hi wa barak¡tuh£

So also be Allah’s mercy and blessings upon you.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ مَوْلاَنَا امِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ

alssal¡mu `al¡ mawl¡n¡ am¢ri almu'min¢na

Peace be upon our master: the Commander of the Faithful,

عَلِيِّ بْنِ ابِي طَالبٍ

`aliyyi bni ab¢ §¡libin

`Al¢ the son of Ab£-±¡lib,

صَاحِبِ ٱلسَّوَابِقِ وَٱلْمَنَاقِبِ وَٱلنَّجْدَةِ

¥¡¦ibi alssaw¡biqi walman¡qibi walnnajdati

the owner of unprecedented virtues, merits, and relief,

وَمُبيدِ ٱلْكَتَائِبِ

wa mub¢di alkat¡'ibi

the terminator of the phalanxes of the infidels,

ٱلشَّديدِ ٱلْبَاسِ

alshshad¢di alba'si

the all-courageous,

ٱلْعَظِيمِ ٱلْمِرَاسِ

al`a¨¢mi almir¡si

the all-powerful,

ٱلْمَكِينِ ٱلاسَاسِ

almak¢ni al-as¡si

the deep-rooted,

سَاقِي ٱلْمُؤْمِنِينَ بِٱلْكَاسِ

s¡q¢ almu'min¢na bilka'si

who will serve the believers with water in a cup

مِنْ حَوْضِ ٱلرَّسُولِ ٱلْمَكِينِ ٱلامِينِ

min ¦aw¤i alrras£li almak¢ni al-am¢ni

from the Pond of the Messenger—the honorable, the honest.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ صَاحِبِ ٱلنُّهَىٰ وَٱلْفَضْلِ

alssal¡mu `al¡ ¥¡¦ibi alnnuh¡ walfa¤li

Peace be upon the owner of perspicacity, favors,

وَٱلطَّوَائِلِ وَٱلْمَكْرُمَاتِ وَٱلنَّوَائِلِ

wal§§aw¡'ili walmakrum¡ti walnnaw¡'ili

bestowals, honors, and incentives.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ فَارِسِ ٱلْمُؤْمِنِينَ

alssal¡mu `al¡ f¡risi almu'min¢na

Peace be upon the knight of the believers,

وَلَيْثِ ٱلْمُوَحِّدينَ

wa laythi almuwa¦¦id¢na

the lion of the monotheists,

وَقَاتِلِ ٱلْمُشْرِكينَ

wa q¡tili almushrik¢na

the slayer of the polytheists,

وَوَصِيِّ رَسُولِ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ

wa wa¥iyyi ras£li rabbi al`¡lam¢na

and the successor of the Messenger of the Lord of the words.

وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ

wa ra¦matu all¡hi wa barak¡tuh£

May Allah’s mercy and blessings be upon him, too.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ مَنْ ايَّدَهُ ٱللَّهُ بَجِبْرَئِيلَ

alssal¡mu `al¡ man ayyadah£ all¡hu bijabra'¢la

Peace be upon him whom Allah supported with (Archangel) Gabriel,

وَاعَانَهُ بِمِيكَائِيلَ

wa a`¡nah£ bim¢k¡'¢la

backed with (Archangel) Michael,

وَازْلَفَهُ فِي ٱلدَّارَيْنِ

wa azlafah£ f¢ aldd¡rayni

whom Allah has bestowed a close degree in both this abode and the abode to come,

وَحَبَاهُ بِكُلِّ مَا تَقَرُّ بِهِ ٱلْعَيْنُ

wa ¦ab¡hu bikulli m¡ taqarru bih¢ al`aynu

and whom Allah has granted all things that act as delight for an eye.

وَصَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ

wa ¥all¡ all¡hu `alayhi

May Allah send blessings upon him

وَعَلَىٰ آلِهِ ٱلطَّاهِرِينَ

wa `al¡ ¡lih¢ al§§¡hir¢na

upon his Household the immaculate,

وَعَلَىٰ اوْلاَدِهِ ٱلْمُنْتَجَبِينَ

wa `al¡ awl¡dih¢ almuntajab¢na

upon his descendants the choicest ones,

وَعَلَىٰ ٱلائِمَّةَ ٱلرَّاشِدينَ

wa `al¡ al-a'immati alrr¡shid¢na

and upon the right-directing Imams,

ٱلَّذينَ امَرُوٱ بِٱلْمَعْرُوفِ

alladh¢na amar£ bilma`r£fi

who enjoined the right,

وَنَهَوْٱ عَنِ ٱلْمُنْكَرِ

wa nahaw `an almunkari

forbade the wrong,

وَفَرَضُوٱ عَلَيْنَا ٱلصَّلَوَاتِ

wa fara¤£ `alayn¡ al¥¥alaw¡ti

explained to us the duty of prayers,

وَامَرُوٱ بِإِيتَاءِ ٱلزَّكَاةِ

wa amar£ bi'¢t¡'i alzzak¡ti

ordered us to give alms,

وَعَرَّفُونَا صِيَامَ شَهْرِ رَمَضَانَ

wa `arraf£n¡ ¥iy¡ma shahri rama¤¡na

made clear for us the observance of fasting during the month of Rama¤¡n,

وَقِرَاءَةَ ٱلْقُرْآنِ

wa qir¡'ata alqur'¡ni

and taught us the true recitation of the Qur'¡n.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا امِيرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

alssal¡mu `alayka y¡ am¢ra almu'min¢na

Peace be upon you, O Commander of the Faithful,

وَيَعْسُوبَ ٱلدِّينِ

wa ya`s£ba aldd¢ni

chief of the religion,

وَقَائِدَ ٱلْغُرِّ ٱلْمُحَجَّلِينَ

wa q¡'ida alghurri almu¦ajjal¢na

and leader of the white-forehead, marked believers.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بَابَ ٱللَّهِ

alssal¡mu `alayka y¡ b¡ba all¡hi

Peace be upon you, O door to Allah.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا عَيْنَ ٱللَّهِ ٱلنَّاظِرَةَ

alssal¡mu `alayka y¡ `ayna all¡hi alnn¡¨irata

Peace be upon you, O sighting Eye of Allah,

وَيَدَهُ ٱلبَاسِطَةَ

wa yadah£ alb¡si§ata

extending Hand of Him,

وَاذُنَهُ ٱلْوَاعِيَةَ

wa udhunah£ alw¡`iyata

listening Ear of Him,

وَحِكْمَتَهُ ٱلْبَالِغَةَ

wa ¦ikmatah£ alb¡lighata

Allah’s conclusive argument,

وَنِعْمَتَهُ ٱلسَّابِغَةَ

wa ni`matah£ alss¡bighata

His flowing boon,

وَنِقْمَتَهُ ٱلدَامِغَةَ

wa niqmatah£ aldd¡mighata

and His forceful punishment.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ قَسِيمِ ٱلْجَنَّةَ وَٱلنَّارِ

alssal¡mu `al¡ qas¢mi aljannati walnn¡ri

Peace be upon the decider between people of Paradise and people of Hellfire.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ نِعْمَةِ ٱللَّهِ عَلَىٰ ٱلابْرَارِ

alssal¡mu `al¡ ni`mati all¡hi `al¡ al-abr¡ri

Peace be upon Allah’s benefaction for the righteous ones

وَنِقْمَتِهِ عَلَىٰ ٱلْفُجَّارِ

wa niqmatih¢ `al¡ alfujj¡ri

and Allah’s wrath on the wicked ones.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ سَيِّدِ ٱلْمُتَّقِينَ ٱلاخْيَارِ

alssal¡mu `al¡ sayyidi almuttaq¢na al-akhy¡ri

Peace be upon the leader of the pious good-doers.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ اخِي رَسُولِ ٱللَّهِ

alssal¡mu `al¡ akh¢ ras£li all¡hi

Peace be upon the brother of Allah’s Messenger,

وَٱبْنِ عَمِّهِ وَزَوْجِ ٱبْنَتِهِ

wabni `ammih¢ wa zawji ibnatih¢

the cousin of him, the husband of his daughter,

وَٱلْمَخْلُوقِ مِنْ طِينَتِهِ

walmakhl£qi min §¢natih¢

and the one created from the same clay of him.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ ٱلاصْلِ ٱلْقَدِيمِ

alssal¡mu `al¡ al-a¥li alqad¢mi

Peace be upon the eternal origin

وَٱلْفَرْعِ ٱلْكَرِيمِ

walfar`i alkar¢mi

and the noble branch.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ ٱلَّثمَرِ ٱلْجَنِيِّ

alssal¡mu `al¡ alththamari aljaniyyi

Peace be upon the prolific fruit.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ ابِي ٱلْحَسَنِ عَلِيٍّ

alssal¡mu `al¡ ab¢ al¦asani `aliyyin

Peace be upon Abu’l-°asan, `Al¢.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ شَجَرَةِ طُوبَىٰ وَسِدْرَةِ ٱلْمُنْتَهَىٰ

alssal¡mu `al¡ shajarati §£b¡ wa sidrati almuntah¡

Peace be upon the Tree of ±£b¡ (bliss) and the lote-tree of the utmost boundary.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ آدَمَ صَفْوَةِ ٱللَّهِ

alssal¡mu `al¡ ¡dama ¥afwati all¡hi

Peace be upon Adam the choice of Allah,

وَنُوحٍ نَبِيِّ ٱللَّهِ

wa n£¦in nabiyyi all¡hi

upon Noah the Prophet of Allah,

وَإِبْرَاهِيمَ خَلِيلِ ٱللَّهِ

wa ibr¡h¢ma khal¢li all¡hi

upon Abraham the friend of Allah,

وَمُوسَىٰ كَلِيمِ ٱللَّهِ

wa m£s¡ kal¢mi all¡hi

upon Moses the spoken by Allah,

وَعِيسَىٰ رُوحِ ٱللَّهِ

wa `¢s¡ r£¦i all¡hi

upon Jesus the Spirit of Allah,

وَمُحَمَّدٍ حَبِيبِ ٱللَّهِ

wa mu¦ammadin ¦ab¢bi all¡hi

upon Mu¦ammad the most beloved by Allah,

وَمَنْ بَيْنَهُمْ مِنَ ٱلنَّبِيِّينَ وَٱلصِّدِّيقِينَ

wa man baynahum min alnnabiyy¢na wal¥¥idd¢q¢na

and upon the Prophets, the veracious ones,

وَٱلشُّهَدَاءِ وَٱلصَّالِحِينَ

walshshuhad¡'i wal¥¥¡li¦¢na

the martyrs, and the upright ones who came among them.

وَحَسُنَ اولٰئِكَ رَفِيقاً

wa ¦asuna ul¡'ika raf¢qan

How excellent is the company of these!

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ نُورِ ٱلانْوَارِ

alssal¡mu `al¡ n£ri al-anw¡ri

Peace be upon the light of lights,

وَسَلِيلِ ٱلاطْهَارِ

wa sal¢li al-a§h¡ri

the descendant of the pure ones,

وَعَنَاصِرِ ٱلاخْيَارِ

wa `an¡¥iri al-akhy¡ri

and the originally righteous ones.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ وَالِدِ ٱلائِمَّةِ ٱلابْرَارِ

alssal¡mu `al¡ w¡lidi al-a'immati al-abr¡ri

Peace be upon the father of the virtuous Imams.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ حَبْلِ ٱللَّهِ ٱلْمَتِينِ

alssal¡mu `al¡ ¦abli all¡hi almat¢ni

Peace be upon the firm cord of Allah

وَجَنْبِهِ ٱلْمَكِينِ

wa janbih¢ almak¢ni

and the strong side of Him.

وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ

wa ra¦matu all¡hi wa barak¡tuh£

May Allah’s mercy and blessings be upon him, too.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ امِينِ ٱللَّهِ فِي ارْضِهِ

alssal¡mu `al¡ am¢ni all¡hi f¢ ar¤ih¢

Peace be upon Allah’s trustee on His land,

وَخَلِيفَتِهِ وَٱلْحَاكِمِ بِامْرِهِ

wa khal¢fatih¢ wal¦¡kimi bi-amrih¢

Allah’s viceroy and the judge with His laws,

وَٱلْقَيِّمِ بِدِينِهِ

walqayyimi bid¢nih¢

the custodian over His religion,

وَٱلنَّاطِقِ بِحِكْمَتِهِ

walnn¡§iqi bi¦ikmatih¢

the spokesman of His wisdom,

وَٱلْعَامِلِ بِكِتَابِهِ

wal`¡mili bikit¡bih¢

the actor upon His Book,

اخِي ٱلرَّسُولِ

akh¢ alrras£li

the brother of the Messenger,

وَزَوْجِ ٱلْبَتُولِ

wa zawji albat£li

the husband of the Chaste Lady,

وَسَيْفِ ٱللَّهِ ٱلْمَسْلُولِ

wa sayfi all¡hi almasl£li

and the unsheathed sword of Allah.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ صَاحِبِ ٱلدَّلاَلاَتِ

alssal¡mu `al¡ ¥¡¦ibi alddal¡l¡ti

Peace be upon the owner of the indications,

وَٱلآيَاتِ ٱلْبَاهِرَاتِ

wal-¡y¡ti alb¡hir¡ti

the magnificent signs,

وَٱلْمُعْجِزَاتِ ٱلْقَاهِرَاتِ

walmu`jiz¡ti alq¡hir¡ti

and the overcoming miracles,

وَٱلْمُنْجِي مِنَ ٱلْهَلَكَاتِ

walmunj¢ min alhalak¡ti

the redeemer from perdition,

ٱلَّذِي ذَكَرَهُ ٱللَّهُ فِي مُحْكَمِ ٱلآيَاتِ

alladh¢ dhakarah£ all¡hu f¢ mu¦kami al-¡y¡ti

and whom Allah has mentioned in the decisive verses,

فَقَالَ تَعَالَىٰ ”وَإِنَّهُ فِي امِّ ٱلْكِتَابِ لَدَيْنَا لَعَلِيُّ حَكيمٌ.“

faq¡la ta`¡l¡ wa innah£ f¢ ummi alkit¡bi ladayn¡ la`aliyyun ¦ak¢mun

saying, “And surely, in the original of the Book with Us, it is written that `Al¢ is wise.”

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ ٱسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّضِيِّ

alssal¡mu `al¡ ismi all¡hi alrra¤iyyi

Peace be upon Allah’s pleased Name,

وَوَجْهِهِ ٱلْمُضِيءِ

wa wajhih¢ almu¤¢'i

His Brilliant Face,

وَجَنْبِهِ ٱلْعَلِيِّ

wa janbih¢ al`aliyyi

and His most elevated side.

وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ

wa ra¦matu all¡hi wa barak¡tuh£

May Allah’s mercy and blessings be upon him, too.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ حُجَجِ ٱللَّهِ وَاوْصِيَائِهِ

alssal¡mu `al¡ ¦ujaji all¡hi wa aw¥iy¡'ih¢

Peace be upon Allah’s Arguments, successors,

وَخَاصَّةِ ٱللَّهِ وَاصْفِيَائِهِ

wa kh¡¥¥ati all¡hi wa a¥fiy¡'ih¢

prominent people, and choices,

وَخَالِصَتِهِ وَامَنَائِهِ

wa kh¡li¥atih¢ wa uman¡'ih¢

selects, and trustees.

وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ

wa ra¦matu all¡hi wa barak¡tuh£

May Allah’s mercy and blessings be upon him, too.

قَصَدْتُكَ يَا مَوْلاَيَ

qa¥adtuka y¡ mawl¡ya

I have come to you, O master,

يَا امِينَ ٱللَّهِ وَحُجَّتَهُ

am¢na all¡hi wa ¦ujjatah£

O Allah’s trustee and argument,

زَائِراً عَارِفاً بِحَقِّكَ

z¡'iran `¡rifan bi¦aqqika

visiting (your tomb), acknowledging your right,

مُوَالِياً لاِوْلِيَائِكَ

muw¡liyan li'awliy¡'ika

acceding to your adherents,

مُعَادِياً لاِعْدَائِكَ

mu`¡diyan li'a`d¡'ika

incurring the hostility of your enemies,

مُتَقَرِّباً إِلَىٰ ٱللَّهِ بِزِيَارَتِكَ

mutaqarriban il¡ all¡hi biziy¡ratika

and seeking Allah’s nearness through my visit to you.

فَٱشْفَعْ لِي عِنْدَ ٱللَّهِ رَبّي وَرَبِّكَ

fashfa` l¢ `inda all¡hi rabb¢ wa rabbika

So, (please) intercede for me before Allah—your and my Lord—

فِي خَلاَصِ رَقَبَتِي مِنَ ٱلنَّارِ

f¢ khal¡¥i raqabat¢ min alnn¡ri

so that He may save me from Hellfire

وَقَضَاءِ حَوَائِجِي حَوَائِجِ ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ

wa qa¤¡'i ¦aw¡'ij¢ ¦aw¡'iji aldduny¡ wal-¡khirati

and respond to my requests of this world and the Next World.

You may then throw yourself on the tomb, kiss it, and say the following:

سَلاَمُ ٱللَّهِ وَسَلاَمُ مَلاَئِكَتِهِ ٱلْمُقَرَّبينَ

sal¡mu all¡hi wa sal¡mu mal¡'ikatih¢ almuqarrab¢na

Salutations of Allah and salutations of His Archangels,

وَٱلْمُسَلِّمينَ لَكَ بِقُلُوبِهِمْ

walmusallim¢na laka biqul£bihim

and those who heartily yield to you,

يَا اميرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

y¡ am¢ra almu'min¢na

O Commander of the Faithful,

وَٱلنَّاطِقِينَ بِفَضْلِكَ

walnn¡§iq¢na bifa¤lika

and those who speak of your virtue

وَٱلشَّاهِدِينَ عَلَىٰ انَّكَ صَادِقٌ امِينٌ صِدِّيقٌ

walshsh¡hid¢na `al¡ annaka ¥¡diqun am¢nun ¥idd¢qun

and those who bear witness that you are surely honest, faithful, and veracious;

عَلَيْكَ وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ

`alayka wa ra¦matu all¡hi wa barak¡tuh£

salutations as well as Allah’s mercy and blessings of all those be upon you.

اشْهَدُ انَّكَ طُهْرٌ طَاهِرٌ مُطَهَّرٌ

ashhadu annaka §uhrun §¡hirun mu§ahharun

I bear witness that you are verily pure, immaculate, and purified

مِنْ طُهْرٍ طَاهِرٍ مُطَهَّرٍ

min §uhrin §¡hirin mu§ahharin

and you are the descendant of the pure, immaculate, and purified ones.

اشْهَدُ لَكَ يَا وَلِيَّ ٱللَّهِ وَوَلِيَّ رَسُولِهِ

ashhadu laka y¡ waliyya all¡hi wa waliyya ras£lih¢

I bear witness for you, O Intimate servant of Allah and loyal to Allah’s Messenger,

بِٱلْبَلاَغِ وَٱلادَاءِ

bilbal¡ghi wal-ad¡'i

that you did convey and carry out (your mission).

وَاشْهَدُ انَّكَ جَنْبُ ٱللَّهِ وَبَابُهُ

wa ashhadu annaka janbu all¡hi wa b¡buh£

I also bear witness that you are the duty that Allah has imposed (upon us) and the door to Him,

وَانَّكَ حَبِيبُ ٱللَّهِ

wa annaka ¦ab¢bu all¡hi

you are the beloved of Allah

وَوَجْهُهُ ٱلَّذِي يُؤْتَىٰ مِنْهُ

wa wajhuh£ alladh¢ yu't¡ minhu

and the direction from which Allah is reached,

وَانَّكَ سَبِيلُ ٱللَّهِ

wa annaka sab¢lu all¡hi

you are the path to Allah,

وَانَّكَ عَبْدُ ٱللَّهِ

wa annaka `abdu all¡hi

and you are the servant of Allah

وَاخُو رَسُولِهِ صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ

wa akh£ ras£lih¢ ¥all¡ all¡hu `alayhi wa ¡lih¢

and the brother of His Messenger—may Allah’s blessings be upon him and his Household.

اتَيْتُكَ مُتَقَرِّباً إِلَىٰ ٱللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ بِزِيَارَتِكَ

ataytuka mutaqarriban il¡ all¡hi `azza wa jalla biziy¡ratika

I have come to you seeking nearness to Allah, to Whom belong all might and majesty, through my visit to you,

رَاغِباً إِلَيْكَ فِي ٱلشِّفَاعَةِ

r¡ghiban ilayka f¢ alshshaf¡`ati

seeking your intercession for me,

ابْتَغِي بِشَفَاعَتِكَ خَلاَصَ رَقَبَتِي مِنَ ٱلنَّارِ

abtagh¢ bishaf¡`atika khal¡¥a raqabat¢ min alnn¡ri

through which I hope for saving of myself from Hellfire,

مُتَعَوِّذاً بِكَ مِنَ ٱلنَّارِ

muta`awwidhan bika min alnn¡ri

seeking your protecting of myself from the Fire,

هَارِباً مِنْ ذُنوُبِيَ ٱلَّتِي ٱحْتَطَبْتُهَا عَلَىٰ ظَهْرِي

h¡riban min dhun£biya allat¢ i¦ta§abtuh¡ `al¡ ¨ahr¢

escaping my sins with which I have burdened my back,

فَزِعاً إِلَيْكَ رَجَاءَ رَحْمَةِ رَبِّي

fazi`an ilayka raj¡'a ra¦mati rabb¢

and having recourse to you in the hope for my Lord’s mercy.

اتَيْتُكَ اسْتَشْفِعُ بِكَ يَا مَوْلاَيَ

ataytuka astashfi`u bika y¡ mawl¡ya

O my master, I have come to you seeking your intercession for me

وَاتَقَرَّبُ بِكَ إِلَىٰ ٱللَّهِ

wa ataqarrabu bika il¡ all¡hi

and I seek nearness to Allah through you

لَيَقْضِيَ بِكَ حَوَائِجِي

liyaq¤iya bika ¦aw¡'ij¢

so that He may grant me all of my requests.

فَٱشْفَعْ لِي يَا امِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِلَىٰ ٱللَّهِ

fashfa` l¢ y¡ am¢ra almu'min¢na il¡ all¡hi

So, O Commander of the Faithful, (please) intercede for me before Allah,

فَإِنِّي عَبْدُ ٱللَّهِ وَمَوْلاَكَ وَزَائِرُكَ

fa'inn¢ `abdu all¡hi wa mawl¡ka wa z¡'iruka

for I am the servant of Allah, and I am your associate and visitor,

وَلَكَ عِنْدَ ٱللَّهِ ٱلْمَقَامُ ٱلْمَحْمُودُ

wa laka `inda all¡hi almaq¡mu alma¦m£du

and you enjoy with Allah a praiseworthy standing,

وَٱلْجَاهُ ٱلْعَظِيمُ

walj¡hu al`a¨¢mu

as well as a great esteem,

وَٱلشَّانُ ٱلْكَبِيرُ

walshsha'nu alkab¢ru

a high superiority,

وَٱلشَّفَاعَةُ ٱلْمَقْبُولَةُ

walshshaf¡`atu almaqb£latu

and an acceptable right of intercession.

اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

all¡humma ¥alli `al¡ mu¦ammadin wa ¡li mu¦ammadin

O Allah, (please do) send blessings upon Mu¦ammad and the Household of Mu¦ammad,

وَصَلِّ عَلَىٰ امِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ

wa ¥alli `al¡ am¢ri almu'min¢na

and send blessings upon the Commander of the Faithful—

عَبْدِكَ ٱلْمُرْتَضَىٰ

`abdika almurta¤¡

your well-pleased servant,

وَامينِكَ ٱلاوْفَىٰ

wa am¢nika al-awf¡

your most faithful trustee,

وَعُرْوَتِكَ ٱلْوُثْقَىٰ

wa `urwatika alwuthq¡

your firmest handle,

وَيَدِكَ ٱلْعُلْيَا

wa yadika al`uly¡

your highest hand,

وَجَنِْبكَ ٱلاعْلَىٰ

wa janbika al-a`l¡

your uppermost side,

وَكَلِمَتِكَ ٱلْحُسْنَىٰ

wa kalimatika al¦usn¡

your most excellent word,

وَحُجَّتِكَ عَلَىٰ ٱلْوَرَىٰ

wa ¦ujjatika `al¡ alwar¡

your claim on the creatures,

وَصِدِّيقِكَ ٱلاكْبَرِ

wa ¥idd¢qika al-akbari

your prime all-veracious,

وَسَيِّدِ ٱلاوْصِيَاءِ

wa sayyidi al-aw¥iy¡'i

the master of the Prophets’ successors,

وَرُكْنِ ٱلاوْلِيَاءِ

wa rukni al-awliy¡'i

the pillar of the saints,

وَعِمَادِ ٱلاصْفِيَاءِ

wa `im¡di al-a¥fiy¡'i

the support of the elite ones,

امِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ

am¢ri almu'min¢na

the commander of the faithful,

وَيَعْسُوبِ ٱلدِّينِ

wa ya`s£bi aldd¢ni

the leader of the religion,

وَقُدْوَةِ ٱلصَّالِحِينَ

wa qudwati al¥¥¡li¦¢na

the example of the righteous ones,

وَإِمَامِ ٱلْمُخْلِصِينَ

wa im¡mi almukhli¥¢na

the chief of the choice ones,

ٱلْمَعْصُومِ مِنَ ٱلْخَلَلِ

alma`¥£mi min alkhalali

the protected against defects,

ٱلْمُهَذَّبِ مِنَ ٱلزَّلَلِ

almuhadhdhabi min alzzalali

the precluded against flaws,

ٱلْمُطَهَّرِ مِنَ ٱلْعَيْبِ

almu§ahhari min al`aybi

the purified from fault,

ٱلْمُنَزَّهِ مِنَ ٱلرَّيْبِ

almunaz¨i min alrraybi

the saved from doubt,

اخِي نَبِيِّكَ

akh¢ nabiyyika

the brother of Your Prophet,

وَوَصِيِّ رَسُولِكَ

wa wa¥iyyi ras£lika

the successor of Your Messenger,

ٱلْبَائِتِ عَلَىٰ فِرَاشِهِ

alb¡'iti `al¡ fir¡shih¢

the one who sacrificed himself for Your Prophet [when he took his place on his bed],

وَٱلْمُوَاسِي لَهُ بِنَفْسِهِ

walmuw¡s¢ lah£ binafsih¢

the one who gave up his soul for Your Prophet,

وَكَاشِفِ ٱلْكَرْبِ عَنْ وَجْهِهِ

wa k¡shifi alkarbi `an wajhih¢

the one who removed agonies from Your Prophet,

ٱلَّذِي جَعَلْتَهُ سَيْفاً لِنُبُوَّتِهِ

alladh¢ ja`altah£ sayfan linubuwwatih¢

the one whom You chose to be the sword of Your Prophet’s prophethood,

وَآيَةً لِرِسَالَتِهِ

wa ¡yatan liris¡latih¢

the sign of his Messengership,

وَشَاهِداً عَلَىٰ امَّتِهِ

wa sh¡hidan `al¡ ummatih¢

the witness over his people,

وَدَلاَلَةً عَلَىٰ حُجَّتِهِ

wa dil¡latan `al¡ ¦ujjatih¢

the indication of his evidences,

وَحَامِلاًَ لِرَايَتِهِ

wa ¦¡milan lir¡yatih¢

the bearer of his pennon,

وَوِقَايَةً لِمُهْجَتِهِ

wa wiq¡yatan limuhjatih¢

the shield against his heart,

وَهَادِياً لاِمَّتِهِ

wa h¡diyan li'ummatih¢

the guide of his people,

وَيَداً لِبَاسِهِ

wa yadan liba'sih¢

the powerful hand of his might,

وَتَاجاً لِرَاسِهِ

wa t¡jan lira'sih¢

the crown of his head,

وَبَاباً لِسِرِّهِ

wa b¡ban lisirrih¢

the door to his secrets,

وَمِفْتَاحاً لِظَفَرِهِ

wa mift¡¦an li¨afarih¢

and the key to his victory,

حَتَّىٰ هَزَمَ جُيُوشَ ٱلشِّرْكِ بِإِذْنِكَ

¦att¡ hazama juy£sha alshshirki bi'idhnika

until he defeated the armies of polytheism by Your permission,

وَابَادَ عَسَاكِرَ ٱلْكُفْرِ بِامْرِكَ

wa ab¡da `as¡kira alkufri bi'amrika

annihilated the forces of infidelity by Your order,

وَبَذَلَ نَفْسَهَ فِي مَرْضَاتِ رَسُولِكَ

wa badhala nafsah£ f¢ mar¤ati ras£lika

devoted himself to the pleasure of Your Messenger,

وَجَعَلَهَا وَقْفاً عَلَىٰ طَاعَتِهِ

wa ja`alah¡ waqfan `al¡ §¡`atih¢

and dedicated it to the obedience to him.

فَصَلِّ ٱللَّهُمَّ عَلَيْهِ صَلاَةً دَائِمَةً بَاقِيَةً

fa¥alli all¡humma `alayhi ¥alatan d¡'imatan b¡qiyatan

So, O Allah, (please do) send upon him with endless, nonstop blessings.

You may then add the following:

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَلِيَّ ٱللَّهِ

alssal¡mu `alayka y¡ waliyya all¡hi

Peace be upon you, O intimate servant of Allah,

وَٱلشَّهَابُ ٱلثَّاقِبُ

walshshah¡bu althth¡qibu

the shining brightness,

وَٱلنُّورُ ٱلْعَاقِبُ

walnn£ru al`¡qibu

and the endless light.

يَا سَلِيلَ ٱلاطَائِبِ

sal¢la al-a§¡'ibi

O descendant of the pure ones!

يَا سِرَّ ٱللَّهِ

sirra all¡hi

O secret of Allah!

إِنَّ بَيْنِي وَبَيْنَ ٱللَّهِ تَعَالَىٰ ذُنُوباً

inna bayn¢ wa bayna all¡hi ta`¡l¡ dhun£ban

Verily, there are between Allah and me sins

قَدْ اثْقَلَتْ ظَهْرِي

qad athqalat ¨ahr¢

that have burdened my back

وَلاَ يَاتِي عَلَيْهَا إِلاَّ رِضَاهُ

wa l¡ ya't¢ `alayh¡ ill¡ ri¤¡hu

and nothing can ease them except His pleasure;

فَبِحَقِّ مَنِ ٱئْتَمَنَكَ عَلَىٰ سِرِّهِ

fabi¦aqqi man i'tamanaka `al¡ sirrih¢

so, (I beg you) in the Name of Him Who has entrusted you with His secret

وَٱسْتَرْعَاكَ امْرَ خَلْقِهِ

wastar`¡ka amra khalqih¢

and assigned you to manage the affairs of His creatures

كُنْ لِي إِلَىٰ ٱللَّهِ شَفِيعاً

kun l¢ il¡ all¡hi shaf¢`an

to (please) be the interceder for me before Allah,

وَمِنَ ٱلنَّارِ مُجِيراً

wa min alnn¡ri muj¢ran

to be my savoir from the Fire,

وَعَلَىٰ ٱلدَّهْرِ ظَهِيراً

wa `al¡ alddahri ¨ah¢ran

and to be my supporter against the vicissitudes of my time,

فَإِنِّي عَبْدُ ٱللَّهِ وَوَلِيُّكَ وَزَائِرُكَ

fa'inn¢ `abdu all¡hi wa waliyyuka wa z¡'iruka

for I am the servant of Allah and I am your loyalist and visitor.

صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْكَ

¥all¡ all¡hu `alayka

May Allah send blessings upon you.

You may then offer a six-unit prayer, which is the Ziy¡rah Prayer, and supplicate for whatever you want. Then, you may say the following:

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا امِيرَ ٱلْمُؤمِنِينَ

alssal¡mu `alayka y¡ am¢ra almu'min¢na

Peace be upon you, O Commander of the Faithful!

عَلَيْكَ مِنِّي سَلاَمُ ٱللَّهِ ابَداً

`alayka minn¢ sal¡mu all¡hi abadan

Peace of Allah be upon you forever

مَا بَقِيتُ وَبَقِيَ ٱللَّيْلُ وَٱلنَّهَارُ

baq¢tu wa baqiya allaylu walnnah¡ru

as long as I am alive and as long as days and nights come after each other.

 


 

You may then turn your face towards the tomb of Imam al-°usayn (‘a), point to it, and say the following:

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا ابَا عَبْدِ ٱللَّهِ

alssal¡mu `alayka y¡ ab¡ `abdill¡hi

Peace be upon you, O Ab£-`Abdull¡h.

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ رَسُولِ ٱللَّهِ

alssal¡mu `alayka yabna ras£li all¡hi

Peace be upon you, O son of Allah’s Messenger.

اتَيْتُكُمَا زَائِراً وَمُتَوَسِّلاً

ataytukum¡ z¡'iran wa mutawassilan

I have come to both of you visiting and begging you to be mediators

إِلَىٰ ٱللَّهِ تَعَالَىٰ رَبِّي وَرَبِّكُمَا

il¡ all¡hi ta`¡l¡ rabb¢ wa rabbikum¡

between me and Allah, the All-exalted, your and my Lord,

وَمُتَوَجِّهاً إِلَىٰ ٱللَّهِ بِكُمَا

wa mutawajjihan il¡ all¡hi bikum¡

and I am turning my face to Allah in your names,

وَمُسْتَشْفِعاً بِكُمَا إِلَىٰ ٱللَّهِ فِي حَاجَتِي هٰذِهِ…

wa mustashfi`an bikum¡ il¡ all¡hi f¢ ¦¡jat¢ h¡dhih¢…

and seeking your intercession for me before Allah to grant me this request of mine, which is…

You may then say the famous  prayer known as Du`¡’ ¯afw¡n (or Du`¡’ `Alqamah), which will be cited after the famous Ziy¡rah of `ªsh£r¡', up to its end; i.e. up to this paragraph:

إِنَّهُ قَرِيبٌ مُجِيبٌ

innah£ qar¢bun muj¢bun

He is verily All-nigh, All-responding.

You may then face the kiblah direction and say the same Du`¡’ ¯afw¡n from its beginning:

يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ

all¡hu y¡ all¡hu y¡ all¡hu

O Allah! O Allah! O Allah!

يَا مُجِيبَ دَعْوَةِ ٱلْمُضْطَرِّينَ

muj¢ba da`wati almu¤§arr¢na

O He who gives answer to the cries of the persecuted!

يَا كَاشِفَ كُرَبِ ٱلْمَكْرُوبِينَ…

wa y¡ k¡shifa karbi almakr£b¢na

O He who pulls out the grief-stricken from agony and anguish…

up to the following statements:

وَٱصْرِفْنِي بِقَضَاءِ حَوَائِجِي

wa¥rifn¢ biqa¤¡'i ¦¡jat¢

…and make me leave having my requests granted

وَكِفَايَةِ مَا اهَمّنِي هَمُّهُ

wa kif¡yati m¡ ahamman¢ hammuh£

and having all my agonies relieved,

مِنْ امْرِ آخِرَتِي وَدُنْيَايَ

min amri duny¡ya wa ¡khirat¢

including those of this world and those of the world to come.

يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ

ar¦ama alrr¡¦im¢na

O most Merciful of all those who show mercy!

You may then turn your face toward the tomb of Am¢r al-Mu'min¢n (‘a) and say the following words:

اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا امِيرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

alssal¡mu `alayka y¡ am¢ra almu'min¢na

Peace be upon you, O Commander of the Faithful!

وَٱلسَّلاَمُ عَلَىٰ ابِي عَبْدِ ٱللَّهِ ٱلْحُسَيْنِ

wa alssal¡mu `al¡ ab¢ `abdill¡hi al¦usayni

And peace be upon Ab£-`Abdull¡h al-°usayn,

مَا بَقِيتُ وَبَقِيَ ٱللَّيْلُ وَٱلنَّهَارُ

baq¢tu wa baqiya allaylu walnnah¡ru

as long as I am alive and as long as day and night endure.

لاََ جَعَلَهُ ٱللَّهُ آخِرَ ٱلْعَهْدِ مِنِّي لِزِيَارَتِكُمَا

ja`alah£ all¡hu ¡khira al`ahdi minn¢ liziy¡ratikum¡

May Allah not make this visit of mine to be the last of my visit to both of you!

وَلاَ فَرَّقَ ٱللَّهُ بَيْنِي وَبَيْنَكُمَا

wa l¡ farraqa all¡hu bayn¢ wa baynakum¡

And may Allah never separate me from you!


 

SEVENTH form of ZIY¡RAH  Mp3

 This form of Ziy¡rah has been reported by Sayyid Ibn ±¡w£s, in his book entitled Mi¥b¡¦ al-Z¡'ir, who, instructing the method of this ziy¡rah, says:

When you stop at the Door of Peace (b¡b al-sal¡m: the gate of Imam `Al¢’s holy shrine) where you can see the holy tomb, you may repeat the following phrase forty-three times:

Allah is the Most Great.

all¡hu akbar

اَللَّهُ اكْبَرُ

You may then say the following words:

سَلاَمُ ٱللَّهِ وَسَلاَمُ مَلاَئِكَتِهِ ٱلْمُقَرَّبِينَ

sal¡mu all¡hi wa sal¡mu mal¡'ikatih¢ almuqarrab¢na

Peace of Allah and peace of His Archangels,

وَانْبِيَائِهِ ٱلْمُرْسَلِينَ وَعِبَادِهِ ٱلصَّالِحِينَ

wa anbiy¡'ih¢ almursal¢na wa `ib¡dih¢ al¥¥¡li¦¢na

His missioned Prophets, and His righteous saints,

وَجَمِيعِ ٱلشُّهَدَاءِ وَٱلصِّدِّيقِينَ

wa jam¢`i alshshuhad¡'i wal¥¥idd¢q¢na

and [peace of] all the martyrs and the veracious

عَلَيْكَ يَا امِيرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

`alayka y¡ am¢ra almu'min¢na

be upon you, O Commander of the Faithful.

السَّلاَمُ عَلَىٰ آدَمَ صَفْوَةِ ٱللَّهِ

alssal¡mu `al¡ ¡dama ¥afwati all¡hi

Peace be upon Adam the choice of Allah.

السَّلاَمُ عَلَىٰ نُوحٍ نَبِيِّ ٱللَّهِ

alssal¡mu `al¡ n£¦in nabiyyi all¡hi

Peace be upon Noah the prophet of Allah.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلِ ٱللَّهِ

alssal¡mu `al¡ ibr¡h¢ma khal¢li all¡hi

Peace be upon Abraham the intimate friend of Allah.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ مُوسَىٰ كَلِيمِ ٱللَّهِ

alssal¡mu `al¡ m£s¡ kal¢mi all¡hi

Peace be upon Moses the spoken to by Allah.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ عِيسَىٰ رُوحِ ٱللَّهِ

alssal¡mu `al¡ `¢s¡ r£¦i all¡hi

Peace be upon Jesus the Spirit of Allah.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ حَبِيبِ ٱللَّهِ

alssal¡mu `al¡ mu¦ammadin ¦ab¢bi all¡hi

Peace be upon Mu¦ammad the beloved by Allah.

وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ

wa ra¦matu all¡hi wa barak¡tuh£

Allah’s mercy and blessings be upon them, too.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ ٱسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّضِيِّ

alssal¡mu `al¡ ismi all¡hi alrra¤iyyi

Peace be upon the pleased name of Allah,

وَوَجْهِهِ ٱلْعَلِيِّ

wa wajhih¢ al`aliyyi

His most elevated Face,

وَصِرَاطِهِ ٱلسَّوِيِّ

wa ¥ir¡§ih¢ alssawiyyi

and His straight path.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ ٱلْمُهَذَّبِ ٱلصَّفِيِّ

alssal¡mu `al¡ almuhadhdhabi al¥¥afiyyi

Peace be upon the refined, purified one.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ ابِي ٱلْحَسَنِ عَلِيِّ بْنِ ابِي طَالِبٍ

alssal¡mu `al¡ ab¢ al¦asani `aliyyi bni ab¢ §¡libin

Peace be upon Abu’l-°asan, `Al¢ the son of Ab£-±¡lib.

وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ

wa ra¦matu all¡hi wa barak¡tuh£

Allah’s mercy and blessings be upon him, too.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ خَالِصِ ٱلاخِلاَّءِ

alssal¡mu `al¡ kh¡li¥i al-akhill¡'i

Peace be upon the choicest friend.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ ٱلْمَخْصُوصِ بِسَيِّدَةِ ٱلنِّسَاءِ

alssal¡mu `al¡ almakh¥£¥i bisayyidati alnnis¡'i

Peace be upon the one particularly married to the doyenne of the women [of the world].

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ ٱلْمَوْلُودِ فِي ٱلْكَعْبَةِ

alssal¡mu `al¡ almawl£di f¢ alka`bati

Peace be upon the one born in the Ka`bah

ٱلْمُزَوَّجِ فِي ٱلسَّمَاءِ

almuzawwaji f¢ alssam¡'i

and married in the heavens.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ اسَدِ ٱللَّهِ فِي ٱلْوَغَىٰ

alssal¡mu `al¡ asadi all¡hi f¢ alwagh¡

Peace be upon the lion of Allah in battlefields.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ مَنْ شُرِّفَتْ بِهِ مَكَّةُ وَمِنَىٰ

alssal¡mu `al¡ man shurrifat bih¢ makkatu wa min¡

Peace be upon the one by whom Makkah and Min¡ have been honored.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ صَاحِبِ ٱلْحَوْضِ وَحَامِلِ ٱللِّوَاءِ

alssal¡mu `al¡ ¥¡¦ibi al¦aw¤i wa ¦¡mili alliw¡'i

Peace be upon the one in charge of the Divine Pond and the bearer of the pennon [on the Resurrection Day].

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ خَامِسِ اهْلِ ٱلْعَبَاءِ

alssal¡mu `al¡ kh¡misi ahli al`ab¡'i

Peace be upon the fifth of the Cloak Members.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ ٱلْبَائِتِ عَلَىٰ فِرَاشِ ٱلنَّبِيِّ

alssal¡mu `al¡ alb¡'iti `al¡ fir¡shi alnnabiyyi

Peace be upon the one who replaced the Prophet in his bed

وَمُفْدِيهِ بِنَفْسِهِ مِنَ ٱلاعْدَاءِ

wa mufd¢hi binafsih¢ min al-a`d¡'i

and thus sacrificed himself for the Prophet against the enemies.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ قَالِعِ بَابِ خَيْبَرَ وَٱلدَّاحِي بِهِ فِي ٱلْفَضَاءِ

alssal¡mu `al¡ q¡li`i b¡bi khaybara waldd¡¦¢ bih¢ f¢ alfa¤¡'i

Peace be upon the one who plucked up the gate of Khaybar city and threw it far away in the air.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ مُكَلِّمِ ٱلْفِتْيَةِ فِي كَهْفِهِمْ بِلِسَانِ ٱلانْبِيَاءِ

alssal¡mu `al¡ mukallimi alfityati f¢ kahfihim bilis¡ni al-anbiy¡'i

Peace be upon the one who spoke to the Seven Sleepers of Ephesus in their cave with the language of the Prophets.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ مُنْبِعِ ٱلْقَلِيبِ فِي ٱلْفَلاَ

alssal¡mu `al¡ munbi`i alqal¢bi f¢ alfal¡

Peace be upon the one who caused a ruined well in the desert to spring forth with water.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ قَالِعِ ٱلصَّخْرَةِ

alssal¡mu `al¡ q¡li`i al¥¥akhrati

Peace be upon the one who moved a rock

وَقَدْ عَجَزَ عَنْهَا ٱلرِّجَالُ ٱلاشِدَّاءُ

wa qad `ajaza `anh¡ alrrij¡lu al-ashidd¡'u

after strong men could not even move it.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ مُخَاطِبِ ٱلثُّعْبَانِ

alssal¡mu `al¡ mukh¡§ibi alththu`b¡ni

Peace be upon the one who spoke to a serpent

عَلَىٰ مِنْبَرِ ٱلْكُوْفَةِ بِلِسَانِ ٱلْفُصَحَاءِ

`al¡ minbari alk£fati bilis¡ni alfu¥a¦¡'i

from the minbar (pulpit) of al-K£fah Mosque with an eloquent language.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ مُخَاطِبِ ٱلذِّئْبِ

alssal¡mu `al¡ mukh¡§ibi aldhdhi'bi

Peace be upon the one who spoke to a wolf

وَمُكَلِّمِ ٱلْجُمْجُمَةِ بِٱلنَّهْرَوَانِ

wa mukallimi aljumjumati bilnnahraw¡ni

and spoke to a skull

وَقَدْ نَخِرَتِ ٱلْعِظَامُ بِٱلْبِلَىٰ

wa qad nakhirat al`i¨¡mu bilbil¡

whose bones were decayed in al-Nahraw¡n.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ صَاحِبِ ٱلشَّفَاعَةِ فِي يَوْمِ ٱلْوَرَىٰ

alssal¡mu `al¡ ¥¡¦ibi alshshaf¡`ati f¢ yawmi alwar¡

Peace be upon the one granted the right of intercession on the Assembly Day.

وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ

wa ra¦matu all¡hi wa barak¡tuh£

Allah’s mercy and blessings be upon him, too.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ ٱلإِمَامِ ٱلزَّكِيِّ حَلِيفِ ٱلْمِحْرَابِ

alssal¡mu `al¡ al-im¡mi alzzakiyyi ¦al¢fi almi¦r¡bi

Peace be upon the pure leader who stuck to the mi¦r¡b (prayer niche).

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ صَاحِبِ ٱلْمُعْجِزِ ٱلْبَاهِرِ

alssal¡mu `al¡ ¥¡¦ibi almu`jizi alb¡hiri

Peace be upon the owner of astounding miracles

وَٱلنَّاطِقِ بِٱلْحِكْمَةِ وَٱلصَّوَابِ

walnn¡§iqi bil¦ikmati wal¥¥aw¡bi

and who speaks with wisdom and sagacity.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ مَنْ عِنْدَهُ تَاوِيلُ ٱلْمُحْكَمِ وَٱلْمُتَشَابِهِ

alssal¡mu `al¡ man `indah£ ta'w¢lu almu¦kami walmutash¡bih¢

Peace be upon the one who holds the interpretation of the decisive and the allegorical [verses of the Holy Qur'¡n]

وَعِنْدَهُ امُّ ٱلْكِتَابِ

wa `indah£ ummu alkit¡bi

and holds the Basis of the [Holy] Book.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ مَنْ رُدَّتْ عَلَيْهِ ٱلشَّمْسُ

alssal¡mu `al¡ man ruddat `alayhi alshshamsu

Peace be upon the one to whom the sun was returned

حِينَ تَوَارَتْ بِٱلْحِجَابِ

¦¢na taw¡rat bil¦ij¡bi

after it had disappeared beyond the veils of night.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ مُحْيِي ٱللَّيْلِ ٱلْبَهِيمِ بِٱلتَّهَجُّدِ وَٱلِٱكْتِئَابِ

alssal¡mu `al¡ mu¦y¢ allayli albah¢mi bilttahajjudi wal'ikti'¡bi

Peace be upon the one who spent the dark nights with acts of worship and ponderation.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ مَنْ خَاطَبَهُ جَبْرَئِيلُ بِإِمْرَةِ ٱلْمُؤْمِنِينَ بِغَيْرِ ٱرْتِيَابٍ

alssal¡mu `al¡ man kh¡§abah£ jabra'¢lu bi'imrati almu'min¢na bighayri irtiy¡bin

Peace be upon the one who was addressed by Archangel Gabriel as the Commander of the Faithful, without any doubt.

وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ

wa ra¦matu all¡hi wa barak¡tuh£

Allah’s mercy and blessings be upon him, too.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ سَيِّدِ ٱلسَّادَاتِ

alssal¡mu `al¡ sayyidi alss¡d¡ti

Peace be upon the master of masters.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ صَاحِبِ ٱلْمُعْجِزَاتِ

alssal¡mu `al¡ ¥¡¦ibi almu`jiz¡ti

Peace be upon the owner of miracles.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ مَنْ عَجِبَ مِنْ حَمَلاتِهِ فِي ٱلْحُرُوبِ مَلائِكَةُ سَبْعِ سَمَاوَاتٍ

alssal¡mu `al¡ man `ajiba min ¦amal¡tih¢ f¢ al¦ur£bi mal¡'ikatu sab`i sam¡w¡tin

Peace be upon the one whose campaigns in the battles were a source of astonishment for the angels of seven heavens. 

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ مَنْ نَاجَىٰ ٱلرَّسُولَ

alssal¡mu `al¡ man n¡j¡ alrras£la

Peace be upon the one who, when he consulted the Holy Messenger,

فَقَدَّمَ بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاهُ صَدَقَاتٍ

faqaddama bayna yaday najw¡hu ¥adaq¡tin

offered something in charity before his consultation.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ امِيرِ ٱلْجُيُوشِ وَصَاحِبِ ٱلْغَزَوَاتِ

alssal¡mu `al¡ am¢ri aljuy£shi wa ¥¡¦ibi alghazaw¡ti

Peace be upon the commander of the armies and the leader of the battles.

اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ مُخَاطِبِ ذِئْبِ ٱلْفَلَوَاتِ

alssal¡mu `al¡ mukh¡§ibi dhi'bi alfalaw¡ti