Duas.org recommends downloading and Installing these fonts to view the content on this page: NAJAF | VERDANA TRANSLITERATION Ziarat on Ashura Day - Mafatih First Form of Ziy�rah; the Famous Ziy�rah of `�sh�r�' | SECOND FORM Taziyat after asrThe Importance & Effects of Ziarat Ashura Merits The first form of ziy�rah to be mentioned hereinafter is the famous ziy�rah of `�sh�r�', which can be said at the tomb of Imam al-�usayn (`a) and also from far distance. The following is the elaborate report of this form of ziy�rah, as has been narrated by Shaykh Ab�-Ja`far al-��s� in his book of al-Mi�b��: Mu�ammad ibn Ism�`�l ibn Buzaygh has reported on the authority of ��li� ibn `Aqabah on the authority of his father on the authority of Imam Mu�ammad al-B�qir (`a) who said, �Whoever visits al-�usayn ibn `Al� (`a) on the tenth of Mu�arram (i.e. the `�sh�r�' Day) and remains there weeping, will meet Almighty Allah on the day of meeting Him having the reward of two thousand times of going on �ajj, two thousand times of going on `umrah, as well as the reward of one who has participated with the Holy Messenger of Allah and with the Holy Imams in two thousand campaigns.� The reporter asked, �May Allah accept me as ransom for you! What should one who lives in remote regions and cannot come to the tomb on that day do?� The Imam (`a) explained, �As for such people, they may come out to a wasteland or go up a high roof in their houses, wave towards Imam al-�usayn (`a) with greeting, invoke earnestly curses on those who killed him, and then offer a two-unit prayer. They may do so before midday. They may then mourn and weep for al-�usayn (`a) and order those who live with them in their houses to weep for him, unless they fear for themselves from certain individuals who live with them. They may hold mournful ceremonies in their houses and show grief for him. They may also console one another on this terrible occasion of Imam al-�usayn�s sufferings. If they do all that, I myself guarantee for them to grant the rewards that I have mentioned beforehand.� The reporter asked, �May Allah accept me as ransom for you! Do you really promise them and guarantee for them to have that reward?� The Imam (`a) answered, �Yes, I do. I do promise them and guarantee for them having that reward.� The reporter asked, �In which method should we console one another on this occasion?� The Imam instructed, �You may address the following words at one another:
If possible, you may not leave your house on that day to settle any of your needs, because this day is doomed and no need of a faithful believer is settled on it; and even if it is settled, it will be unblessed. Moreover, whatever is saved on this day will be unblessed and so will be his family members. If they do all that, they will have the reward of one thousand times of �ajj and one thousand times of `umrah as well as one thousand participations in campaigns with the Holy Messenger of Allah. They will also gain the reward of all misfortunes that have inflicted every prophet, prophet�s successor, veracious, and martyr who have died or been killed since Almighty Allah has created this world up to the Resurrection Hour.� ��li� ibn `Aqabah and Sayf ibn `Umayrah have reported `Alqamah ibn Mu�ammad al-�a�ram� as saying that he, once, asked Imam al-B�qir, Allah�s peace and blessings be upon him, to teach him a prayer with which he would pray Almighty Allah on that day (of `�sh�r�') when he would visit Imam al-�usayn�s tomb and to teach him another supplicatory prayer with which he would pray Almighty Allah on that day when he would be unable to visit the tomb and then he would point to the tomb and send greetings to Imam al-�usayn (`a) from his own house. The Imam thus said, �Listen, `Alqamah! After you point to Imam al-�usayn (`a) with greetings and offer the two-unit prayer, you may utter the Takb�r statement (i.e. all�hu-akbar) and then say... (the forthcoming form of Ziy�rah). If you do so, you will have said the prayer that is said by the angels who visit Imam al-�usayn (`a). You will be also raised one hundred million ranks to join the rank of those who were martyred with him (i.e. Imam al-�usayn) and you will be included with their group. You will, moreover, be awarded the reward of the visiting of all Prophets and Messengers as well as the reward of all the visitors of Imam al-�usayn (`a) since the day of his martyrdom. Peace of Allah be upon him and upon his household.�([1])
The form of ziy�rah of `�sh�r�' is as follow:
You may then repeat the following words one hundred times:
You may then repeat the following words one hundred times:
You may then say the following words:
You may then prostrate yourself and say the following words meanwhile:
`Alqamah added: Imam al-B�qir (`a) said, �If possible, you may visit him (i.e. al-�usayn) with this form of ziy�rah every day from your house. If you do, you will have the entire reward of that ziy�rah.� ([1]) It is well-known that the method of visiting Imam al-�usayn (`a) on the tenth of Mu�arram from distance (i.e. from one�s house or hometown) that was followed by the late �yatull�h Sayyid Mu�ammad K��im al-Yazd� according to the narration of some individuals who were too religious and honest to be doubted was as follows, as reported from Sayyid al-Yazd� himself: He who intends to visit Imam al-�usayn (`a) from his own house may go up a height and begin with saying one of the forms of ziy�rah of Imam `Al� Am�r al-Mu'min�n (`a). He may then salute Imam al-�usayn (`a) with brief words of greetings. He may then earnestly invoke curses on those who killed the Imam with much emphasis and high accent. He may then offer a two-unit prayer of ziy�rah. He may then repeat the Takb�r statement one hundred times. He may then recite the ziy�rah of `�sh�r�', repeating the words of invoking curses on his enemies and the words of invoking peace of Allah upon Imam al-�usayn and his group one hundred times (as shown in the form of ziy�rah itself). He may then say the next statements and do the prostration involved. He may then offer another two-unit prayer afterwards. I myself heard the late �yatull�h ��jj Shaykh `Abd al-Kar�m al-Yazd� describing a method (of visiting from distance) that was followed by the late �yatull�h M�rz� al-Sh�r�z� whom he considered accurate, because it was the outcome of a set of reports in this connection. His method was compatible to the previously cited method with one difference, which is that it did not include saying a form of ziy�rah of Imam `Al� Am�r al-Mu'min�n (`a) or repeating the Takb�r statement one hundred times. I hope that my brethren-in-faith would not exclude me from their prayers. [Mu�ammad `Al� al-�ahr�n�] Ziarat Ashura ( Taziat)at/ after asr Ashura Aamal click here Power point file | MP3 | PDF | 2 column
|
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ آدَمَ صِفْوَةِ ٱللَّهِ |
alssal�mu `alayka y� w�ritha �dama �ifwati all�hi |
Peace be on you, O inheritor of Adam, the select of Allah! |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ نُوحٍ نَبِيِّ ٱللَّهِ |
alssal�mu `alayka y� w�ritha n��in nabiyyi all�hi |
Peace be on you, O inheritor of Noah, the prophet of Allah! |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ إِبْرَاهيمَ خَليلِ ٱللَّهِ |
alssal�mu `alayka y� w�ritha ibr�h�ma khal�li all�hi |
Peace be on you, O inheritor of Abraham, the intimate friend of Allah! |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ مُوسَىٰ كَلِيمِ ٱللَّهِ |
alssal�mu `alayka y� w�ritha m�s� kal�mi all�hi |
Peace be on you, O inheritor of Moses, who received direct communication from Allah! |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ عِيسَىٰ رُوحِ ٱللَّهِ |
alssal�mu `alayka y� w�ritha `�s� r��i all�hi |
Peace be on you, O inheritor of Jesus, the Spirit of Allah! |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ مُحَمَّدٍ حَبِيبِ ٱللَّهِ |
alssal�mu `alayka y� w�ritha mu�ammadin �ab�bi all�hi |
Peace be on you, O inheritor of Mu�ammad, the most beloved by Allah! |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ عَلِيٍّ امِيرِ ٱلْمُؤْمِنينَ وَلِيِّ اللّهِ |
alssal�mu `alayka y� w�ritha `aliyyin am�ri almu'min�na waliyyi all�hi |
Peace be on you, O inheritor of `Al�, the Commander of the Believers and the intimate servant of Allah! |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ ٱلْحَسَنِ ٱلشَّهيدِ سِبْطِ رَسُولِ ٱللَّهِ |
alssal�mu `alayka y� w�ritha al�asani alshshah�di sib�i ras�li all�hi |
Peace be on you, O inheritor of al-�asan, the martyr and grandson of Allah�s Messenger! |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ رَسُولِ ٱللَّهِ |
alssal�mu `alayka yabna ras�li all�hi |
Peace be on you, O son of Allah�s Messenger! |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ ٱلْبَشِيرِ ٱلنَّذِيرِ |
alssal�mu `alayka yabna albash�ri alnnadh�ri |
Peace be on you, O son of the bringer of glad tidings and the warner |
وَٱبْنَ سَيِّدِ ٱلْوَصِيِّينَ |
wabna sayyidi alwa�iyy�na |
and son of the chief of the prophets� successors! |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ فَاطِمَةَ سَيِّدَةِ نِسَاءِ ٱلْعَالَمِينَ |
alssal�mu `alayka yabna f��imata sayyidati nis��i al`�lam�na |
Peace be on you, O son of F��imah, the doyenne of the women of the world! |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا ابَا عَبْدِ ٱللَّهِ |
alssal�mu `alayka y� ab� `abdill�hi |
Peace be on you, O Ab�-`Abdull�h! |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يا خِيَرَةَ ٱللَّهِ وَٱبْنَ خِيَرَتِهِ |
alssal�mu `alayka y� khiyarata all�hi wabna khiyaratih� |
Peace be on you, O select of Allah and the son of His select ones! |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يا ثَارَ ٱللَّهِ وَٱبْنَ ثَارِهِ |
alssal�mu `alayka y� th�ra all�hi wabna th�rih� |
Peace be on you, O revenge of Allah and the son of His revenge! |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ ايُّهَا ٱلْوِتْرُ ٱلْمَوْتُورُ |
alssal�mu `alayka ayyuh� alwitru almawt�ru |
Peace be on you, O unique (in suffering tribulations) and the oppressed! |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ ايُّهَا ٱلإِمَامُ ٱلْهَادِي ٱلزَّكِيُّ |
alssal�mu `alayka ayyuh� al-im�mu alh�d� alzzakiyyu |
Peace be on you, O guide, pure leader! |
وَعَلىٰ ارْوَاحٍ حَلَّتْ بِفِنَائِكَ وَاقَامَتْ فِي جِوَارِكَ |
wa `al� arw��in �allat bifin�'ika wa aq�mat f� jiw�rika |
and on the souls of those who presented themselves in your camp, resided in your vicinity, |
وَوَفَدَتْ مَعَ زُوَّارِكَ |
wa wafadat ma`a zuww�rika |
and came with the visitors of you. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ مِنِّي مَا بَقيتُ وَبَقِيَ ٱللَّيْلُ وَٱلنَّهَارُ |
alssal�mu `alayka minn� m� baq�tu wa baqiya allaylu walnnah�ru |
(Incessant) peace be upon you, from me, as long as I am alive and as long as there are day and night. |
فَلَقَدْ عَظُمَتْ بِكَ ٱلرَّزِيَّةُ |
falaqad `a�umat bika alrraziyyatu |
Verily, astounding has been the calamity for us |
وَجَلَّ ٱلْمُصَابُ فِي ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُسْلِمِينَ |
wa jalla almu��bu f� almu'min�na walmuslim�na |
and unbearable has been the adversity for the believers, Muslims, |
وَفِي اهْلِ ٱلسَّمَاوَاتِ اجْمَعِينَ |
wa f� ahli alssam�w�ti ajma`�na |
for all the inhabitants of the heavens, |
وَفِي سُكَّانِ ٱلارَضِينَ |
wa f� sukk�ni al-ara��na |
and for the inhabitants of the layers of the earth. |
فَإِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ |
fa'inn� lill�hi wa inn� ilayhi r�ji`�na |
So, we are Allah�s and verily unto Him we return. |
وَصَلَوَاتُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ وَتَحِيَّاتُهُ عَلَيْكَ |
wa �alaw�tu all�hi wa barak�tuh� wa ta�iyy�tuh� `alayka |
And Allah�s peace, blessings, and benedictions be upon you, |
وَعَلَىٰ آبَائِكَ ٱلطَّاهِرِينَ ٱلطَّيِّبِينَ ٱلْمُنْتَجَبِينَ |
wa `al� �b�'ika al���hir�na al��ayyib�na almuntajab�na |
upon your forefathers; the pure, the pious, and the elite, |
وَعَلىٰ ذَرَارِيهِمُ ٱلْهُدَاةِ ٱلْمَهْدِيِّينَ |
wa `al� dhar�r�himu alhudati almahdiyy�na |
and upon their offspring; the guides and well-guided. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا مَوْلايَ وَعَلَيْهِمْ |
alssal�mu `alayka y� mawl�ya wa `alayhim |
Peace be upon you O my master, upon them, |
وَعَلَىٰ رُوحِكَ وَعَلَىٰ ارْوَاحِهِمْ |
wa `al� r��ika wa `al� arw��ihim |
upon your soul, upon their souls, |
وَعَلَىٰ تُرْبَتِكَ وَعَلَىٰ تُرْبَتِهِمْ |
wa `al� turbatika wa `al� turbatihim |
upon the soil in which you are buried, and upon the soil in which they are buried. |
اَللَّهُمَّ لَقِّهِمْ رَحْمَةً وَرِضْوَاناً |
all�humma laqqihim ra�matan wa ri�w�nan |
O Allah, (please do) shed over them mercy, pleasure (of You), |
وَرَوْحاً وَرَيْحَاناً |
wa raw�an wa ray��nan |
happiness, and bounty. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا مَوْلاَيَ يَا ابَا عَبْدِ ٱللَّهِ |
alssal�mu `alayka y� mawl�ya y� ab� `abdill�hi |
Peace be upon you, my master Ab�-`Abdull�h; |
يَا بْنَ خَاتَمِ ٱلنَّبِيِّينَ |
yabna kh�tami alnnabiyy�na |
O Son of the Seal of the Prophets, |
وَيَا بْنَ سَيِّدِ ٱلْوَصِيِّينَ |
wa yabna sayyidi alwa�iyy�na |
son of the Chief of the Prophets� successors, |
وَيَا بْنَ سَيِّدَةِ نِسَاءِ ٱلْعَالَمينَ |
wa yabna sayyidati nis�'i al`�lam�na |
and son of the doyenne of the women of the world. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا شَهِيدُ يَا بْنَ ٱلشَّهِيدِ |
alssal�mu `alayka y� shah�du yabna alshshah�di |
Peace be upon you, O martyr, son of the martyr, |
يَا اخَا ٱلشَّهيدِ يَا ابَا ٱلشُّهَدَاءِ |
y� akha alshshah�di y� ab� alshshuhad�'i |
brother of the martyr, and father of the martyrs. |
اَللَّهُمَّ بَلِّغْهُ عَنِّي فِي هٰذِهِ ٱلسَّاعَةِ |
all�humma ballighhu `ann� f� h�dhih� alss�`ati |
O Allah, (please do) convey to him on behalf of me at this hour, |
وَفِي هٰذَا ٱلْيَوْمِ |
wa f� h�dh� alyawmi |
on this day, |
وَفِي هٰذَا ٱلْوَقْتِ |
wa f� h�dh� alwaqti |
at this moment, |
وَفِي كُلِّ وَقْتٍ |
wa f� kulli waqtin |
and at all time |
تَحِيَّةً كَثيرَةً وَسَلاماً |
ta�iyyatan kath�ratan wa sal�man |
abundant greetings and salutations. |
سَلاَمُ ٱللَّهِ عَلَيْكِ وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ |
sal�mu all�hi `alayka wa ra�matu all�hi wa barak�tuh� |
Peace, mercy, and blessings of Allah be upon you, |
يَا بْنَ سَيِّدِ ٱلْعَالَمِينَ |
yabna sayyidi al`�lam�na |
O son of the master of the nations, |
وَعَلَىٰ ٱلْمُسْتَشْهَدِينَ مَعَكَ سَلاَماً مُتَّصِلاً |
wa `al� almustash-had�na ma`aka sal�man mutta�ilan |
and upon those whom were martyred with you by such incessant greetings |
مَا ٱتَّصَلَ ٱللَّيْلُ وَٱلنَّهارُ |
m� itta�ala allaylu walnnah�ru |
that endure as long as there are day and night. |
اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ ٱلْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ٱلشَّهِيدِ |
alssal�mu `al� al�usayni bni `aliyyin alshshah�di |
Peace be upon al-�usayn, the son of `Al�, the martyr. |
السَّلامُ عَلَىٰ عَلِيِّ بْنِ ٱلْحُسَيْنِ ٱلشَّهِيدِ |
alssal�mu `al� `aliyyi bni al�usayni alshshah�di |
Peace be upon `Al�, the son of al-�usayn, the martyr. |
اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ ٱلْعَبَّاسِ بْنِ امِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ ٱلشَّهِيدِ |
alssal�mu `al� al`abb�si bni am�ri almu'min�na alshshah�di |
Peace be upon al-`Abb�s, the son of the Commander of the Believers, the martyr. |
السَّلاَمُ عَلَىٰ ٱلشُّهَداءِ مِنْ وُلْدِ امِيرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ |
alssal�mu `al� alshshuhad�'i min wuldi am�ri almu'min�na |
Peace be upon the martyrs from among the descendants of the Commander of the Believers. |
اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ ٱلشُّهَداءِ مِنْ وُلْدِ ٱلْحَسَنِ |
alssal�mu `al� alshshuhad�'i min wuldi al�asani |
Peace be upon the martyrs from among the descendants of al-�asan. |
اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ ٱلشُّهَداءِ مِنْ وُلْدِ ٱلْحُسَيْنِ |
alssal�mu `al� alshshuhad�'i min wuldi al�usayni |
Peace be upon the martyrs from among the descendants of al-�usayn. |
السَّلامُ عَلَىٰ ٱلشُّهَداءِ مِنْ وُلْدِ جَعْفَرٍ وَعَقِيلٍ |
alssal�mu `al� alshshuhad�'i min wuldi ja`farin wa `aq�lin |
Peace be upon the martyrs from among the descendants of Ja`far and `Aq�l. |
اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ كُلِّ مُسْتَشْهَدٍ مَعَهُمْ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ |
alssal�mu `al� kulli mustash-hadin ma`ahum min almu'min�na |
Peace be upon all the believers whom were martyred with them. |
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ |
all�humma �alli `al� mu�ammadin wa �li mu�ammadin |
O Allah, (please do) send blessings to Mu�ammad and the Household of Mu�ammad |
وَبَلِّغْهُمْ عَنِّي تَحِيَّةً كَثِيرَةً وَسَلاَماً |
wa ballighhum `ann� ta�iyyatan kath�ratan wa sal�man |
and convey to them abundant greetings and salutations on behalf of me. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يا رَسُولَ ٱللَّهِ |
alssal�mu `alayka y� ras�la all�hi |
Peace be upon you, O Allah�s Messenger! |
احْسَنَ ٱللَّهُ لَكَ ٱلْعَزَاءَ فِي وَلَدِكَ ٱلْحُسَيْنِ |
a�sana all�hu laka al`az�'a f� waladika al�usayni |
May Allah confer upon you excellent consolation concerning the (tragedy) of al-�usayn, your son. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا فَاطِمَةُ |
alssal�mu `alayki y� f��imatu |
Peace be upon you, O F��imah! |
احْسَنَ ٱللَّهُ لَكِ ٱلْعَزَاءَ فِي وَلَدِكَ ٱلْحُسَيْنِ |
a�sana all�hu laki al`az�'a f� waladiki al�usayni |
May Allah confer upon you excellent consolation concerning the (tragedy) of al-�usayn, your son. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا امِيرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ |
alssal�mu `alayka y� am�ra almu'min�na |
Peace be upon you, O Commander of the Believers! |
احْسَنَ ٱللَّهُ لَكَ ٱلْعَزَاءَ فِي وَلَدِكَ ٱلْحُسَيْنِ |
a�sana all�hu laka al`az�'a f� waladika al�usayni |
May Allah confer upon you excellent consolation concerning the (tragedy) of al-�usayn, your son. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا ابَا مُحَمَّدٍ ٱلْحَسَنُ |
alssal�mu `alayka y� ab� mu�ammadin al�asanu |
Peace be upon you, Ab�-Mu�ammad al-�asan! |
احْسَنَ ٱللَّهُ لَكَ ٱلْعَزَاءَ فِي اخِيكَ ٱلْحُسَيْنِ |
a�sana all�hu laka al`az�'a f� akh�ka al�usayni |
May Allah confer upon you excellent consolation concerning the (tragedy) of al-�usayn, your brother. |
يَا مَوْلاَيَ يَا ابَا عَبْدِ ٱللَّهِ |
y� mawl�ya y� ab� `abdill�hi |
O my master, Ab�-`Abdull�h! |
انَا َضَيْفُ ٱللَّهِ َوضَيْفُكَ |
ana �ayfu all�hi wa �ayfuka |
I am now Allah�s and your guest |
وَجَارُ ٱللَّهِ وَجَارُكَ |
wa j�ru all�hi wa j�ruka |
and Allah�s and your neighbor! |
وَلِكُلِّ ضَيْفٍ وَجَارٍ قِرَىً |
wa likulli �ayfin wa j�rin qiran |
Each guest and neighbor must receive hospitality! |
وَقِرَايَ فِي هٰذَا ٱلْوَقْتِ |
wa qir�ya f� h�dh� alwaqti |
My hospitality at this time |
انْ تَسْالَ ٱللَّهَ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ |
an tas'ala all�ha sub��nahu wa ta`�l� |
is that you may beseech Almighty Allah |
انْ يَرْزُقَنِي فَكَاكَ رَقَبَتِي مِنَ ٱلنَّارِ |
an yarzuqan� fak�ka raqabat� min alnn�ri |
to release me from Hellfire. |
إِنَّهُ سَمِيعُ ٱلدُّعَاءِ قَرِيبٌ مُجِيبٌ |
innah� sam�`u alddu`�'i qar�bun muj�bun |
Verily, He is Hearer of prayers, Nigh, and Responsive. |