(Supplication - 35)His Supplication in Satisfaction with the Decree
His Supplication in Satisfaction when he Looked upon the Companions of this World
Real Listen Online/Download
        Video   Pdf          Image       Mp3

In Satisfaction when he Looked upon the Companions of this world دُعَاؤُهُ فِي الرِّضَا إذا نَظَرَ الى اَصحاب الدُنيا
1
Praise belongs to God in satisfaction with God's decision!
الْحَمْدُ للهِ رِضىً بِحُكْمِ اللهِ ،
1
2
I bear witness that God has apportioned the livelihoods of His servants with justice
شَهِدْتُ أَنَّ اللهَ قَسَمَ مَعَايِشَ عِبَادِهِ بِالْعَدْلِ ،
2
3
and undertaken bounty for all His creatures.
وَأَخَذَ عَلَى جَمِيْعِ خَلْقِهِ بِالْفَضْلِ.
3
4
O God, bless Muhammad and his Household,
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،
4
5
tempt me not with what Thou hast given to Thy creatures
وَلاَ تَفْتِنِّي بِمَا أَعْطَيْتَهُمْ
5
6
and tempt them not with what Thou hast withheld from me, lest I envy Thy creatures and despise Thy decision!
وَلا تَفْتِنْهُمْ بِمَا مَنَعْتَنِي فَأحْسُدَ خَلْقَكَ، وَأَغْمِطَ حُكْمَكَ.
6
7
O God, bless Muhammad and his Household,
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِـهِ،
7
8
delight my soul through Thy decree,
وَطَيِّبْ بِقَضَائِـكَ نَفْسِي
8
9
expand my breast through the instances of Thy decision,
وَوَسِّعْ بِمَـواقِعِ حُكْمِكَ صَدْرِي
9
10
give to me a trust through which I may admit
وَهَبْ لِي الثِّقَةَ لأُقِرَّ مَعَهَا
10
11
that Thy decree runs only to the best,
بِأََنَّ قَضَاءَكَ لَمْ يَجْرِ إلاَّ بِالْخِيَرَةِ
11
12
and let my gratitude to Thee for what Thou hast taken away from me
وَاجْعَلْ شُكْرِي لَكَ عَلَى مَا زَوَيْتَ عَنّي
12
13
be more abundant than my gratitude to Thee for what Thou hast conferred upon me!
أَوْفَرَ مِنْ شُكْرِي إيَّاكَ عَلَى مَا خَوَّلْتَنِي
13
14
Preserve me from imagining any meanness in someone who is destitute
وَاعْصِمْنِي مِن أنْ أظُنَّ بِذِي عَدْم خَسَاسَةً،
14
15
or imagining any superiority in someone who possesses wealth,
أَوْ أَظُنَّ بِصَاحِبِ ثَرْوَة فَضْلاً،
15
16
for the noble is he whom obedience to Thee has ennobled
فَإنَّ الشَّرِيفَ مَنْ شَرَّفَتْهُ طَاعَتُكَ،
16
17
and the exalted is he whom worship of Thee has exalted!
وَالْعَزِيزَ مَنْ أَعَزَّتْهُ عِبَادَتُكَ.
17
18
So bless Muhammad and his Household,
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
18
19
give us to enjoy a wealth which does not run out, confirm us with an exaltation which will never be lost,
وَمَتِّعْنَا بِثَرْوَة لاَ تَنْفَدُ، وَأَيِّدْنَا بِعِزٍّ لاَ يُفْقَدُ
19
20
and let us roam freely in the kingdom of everlastingness!
وَأَسْرِحْنَا فِيْ مُلْكِ الأَبَدِ
20
21
Surely Thou art the One, 'the Unique, the Eternal Refuge;
إنَّكَ الْوَاحِدُ الأَحَدُ الصَّمَدُ
21
22
Thou hast not begotten, nor hast Thou been begotten,
الَّذِي لَمْ تَلِدْ وَلَمْ تُولَدْ
22
23
and equal to Thee is not any one' (ref.112:1-4)!
وَلَمْ يَكُنْ لَكَ كُفُواً أَحَدٌ.
23

 

 

Praise belongs to God
in satisfaction with God's decision!
I bear witness that
God has apportioned the livelihoods of His servants with justice and undertaken bounty for all His creatures.

O God,
bless Muhammad and his Household,
tempt me not with what Thou hast given to Thy creatures
and tempt them not with what Thou hast withheld from me.
Lest I envy Thy creatures
and despise Thy decision!

O God,
bless Muhammad and his Household,
delight my soul through Thy decree,
expand my breast through the instances of Thy decision,
give to me a trust through which I may admit
that Thy decree runs only to the best,
and let my gratitude to Thee
for what Thou hast taken away from me
be more abundant than my gratitude to Thee
for what Thou hast conferred upon me!

Preserve me from imagining any meanness
in someone who is destitute
or imagining any superiority
in someone who possesses wealth,
for the noble is he
whom obedience to Thee has ennobled
and the exalted is he
whom worship of Thee has exalted!

So bless Muhammad and his Household,
give us to enjoy a wealth
which does not run out,
confirm us with an exaltation
which will never be lost,
and let us roam freely
in the kingdom of everlastingness!
Surely Thou art the One, the Unique, the Eternal Refuge;
Thou hast not begotten,
nor hast Thou been begotten,
and equal to Thee is not any one










 

Translitration

WA KAANA MIN DUA'AA-IHEE A'LAY-HIS-SALAAMU FIR-RIZ''AAA ID'AA NAZ'ARA ILAAA AS'-H'AABID-DUNYAA
AAL-H'AM-DU LL-LAHEE RIZ''AN BIH'UK-MIL-LAAH
SHAHIT-TU AN-NAL-LAAH
QAS-SAMA MAA'AYISHA I'BAADIHEE BIL-A'D-L
WA AKHAD'A A'LAA JAMEEI' KHAL-QIHEE BIL-FAZ''-L
AL-LAAHUM-MA S'AL-LI A'LAA MUH'AM-MADIW-WA AAALIH
WA LAA TAF-TIN-NEE BIMAAA AA'-T'AY-TAHUM-
WA LAA TAF-TIN-HUM BIMAA MANAA'-TANEE
FAAH'-SUDA KHAL-QAK
WA AGH-MIT'A H'UK-MAK
AL-LAAHUM-MA S'AL-LI A'LAA MUH'AM-MADIW-WA AAALIH
WA T'AY-YIB BIQAZ''AAA-IKA NAF-SEE
WA WAS-SIA' BIMAWAAQII' H'UK-MIKA S'AD-REE
WA HAB LEEATH-THIQATA LIUQIR-RA MAA'HAA BIN-NA QAZ''AAA-AKA LAM YAJ-RI IL-LAA BIL-KHEEARAH
WAJ-A'L SHUK-REE LAKA A'LAA MAA ZAWAY-TA A'N-NEEE AW-FARA MIN SHUK-REEE EE-YAAKA A'LAA MAA KHAW-WAL-TANEE
WAA'-S'IM-NEE MIN AN
AZ'UN-NA BID'EE A'DAMIN KHASAASAH
AW AZ'UN-NA BIS'AAH'IBI THAR-WATIN FAZ''-LAA
FA IN-NASH-SHAREEFA MAN SHAR-RAFAT-HOO T'AAA'TUK
WAL-A'ZEEZA MAN AA'Z-ZAT-HOO I'BAADATUK
FAS'AL-LI A'LAA MUH'AM-MADIW-WA AAALIH
WA MAT-TIA'-NAA BITHAR-WATIL-LAA TANFAD
WA AY-YID-NAA BII'Z-ZIL-LAA YUF-QAD
WA AS-RIH'-NAA FEE MUL-KIL-ABAD
IN-NAKAL-WAAH'IDUL-SH'ADUS'-S'AMAD
AL-LAD'EE LAM TALID WALAM TOOLAD-
WA LAM YAKUL-LAKA KUFUWAN AH'AD

English Text & Audio
Courtesy : www.al-islam.org