(Supplication - 22) His Supplication in Hardship, Effort, and Difficult Affairs

Real Listen /Download  | PDF    | English 1 image

 Video

MP 3

اللُمورHis Supplication in Hardship, Effort, and Difficult Affairs
1
O God, Thou hast charged me concerning myself with that which belongs more to Thee than to me.
أَللَّهُمَّ إنَّكَ كَلَّفْتَنِي مِنْ نَفْسِي مَا أَنْتَ أَمْلَكُ بِهِ مِنِّي،
1
2
Thy power over it and over me is greater than my power,
وَقُدْرَتُكَ عَلَيْهِ وَعَلَيَّ أَغْلَبُ مِنْ قُدْرَتِي،
2
3
so give me in myself what will make Thee pleased with me
فَأَعْطِنِي مِنْ نَفْسِي مَا يُرْضِيْكَ عَنِّي،
3
4
and take for Thyself Thy good pleasure in my self's well-being!
وَخُذْ لِنَفْسِكَ رِضَاهَا مِنْ نَفْسِي فِي عَافِيَة.
4
5
O God, I have no endurance for effort, no patience in affliction,
أللَّهُمَّ لاَ طَاقَةَ لِي بِالجَهْدِ ، وَلاَ صَبْرَ لِي عَلَى البَلاَءِ،
5
6
no strength to bear poverty. So forbid me not my provision
وَلاَ قُوَّةَ لِي عَلَى الْفَقْرِ، فَلاَ تَحْظُرْ عَلَيَّ رِزْقِي،
6
7
and entrust me not to Thy creatures, but take care of my need alone and Thyself attend to sufficing me!
وَلاَ تَكِلْنِيْ إلَى خَلْقِكَ بَلْ تَفَرَّدْ بِحَاجَتِي، وَتَولَّ كِفَايَتِي،
7
8
Look upon me and look after me in all my affairs,
وَانْظُرْ إلَيَّ وَانْظُرْ لِي فِي جَمِيْعِ اُمُورِي،
8
9
for if Thou entrustest me to myself, I will be incapable before myself
فَإنَّكَ إنْ وَكَلْتَنِي إلَى نَفْسِي عَجَزْتُ عَنْهَا،
9
10
and fail to undertake that in which my best interest lies.
وَلَمْ اُقِمْ مَا فِيهِ مَصْلَحَتُهَا،
10
11
If Thou entrustest me to Thy creatures, they will frown upon me,
وَإنْ وَكَلْتَنِي إلَى خَلْقِكَ تَجَهَّمُونِي،
11
12
and if Thou makest me resort to my kinsfolk, they will refuse to give to me;
وَإنْ أَلْجَأتَنِيْ إلَى قَرَابَتِي حَرَمُونِي،
12
13
if they give, they will give little and in bad temper,
وَإنْ أَعْطَوْا أَعْطَوْا قَلِيْلاً نَكِداً،
13
14
making me feel long obliged and blaming me much.
وَمَنُّوا عَلَيَّ طَوِيلاً وَذَمُّوا كَثِيراً.
14
15
So through Thy bounty, O God, free me from need, through Thy mightiness, lift me up,
فَبِفَضْلِكَ أللَّهُمَّ فَأَغْنِنِي، وَبِعَظَمَتِكَ فَانْعَشنِي،
15
16
through Thy boundless plenty, open my hand, and with that which is with Thee, suffice me!
وَبِسَعَتِكَ فَابْسُطْ يَدِي، وَبِمَا عِنْدَكَ فَاكْفِنِي.
16
17
O God, bless Muhammad and his Household,
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،
17
18
rid me of envy, encircle me against sins,
وَخَلِّصْنِي مِنَ الْحَسَدِ، وَاحْصُرْنِي عَن الذُّنُوبِ،
18
19
make me abstain from things unlawful, give me not the boldness of disobedient acts,
وَوَرِّعْنِي عَنِ الْمَحَارِمِ، وَلا تُجَرِّئْنِي عَلَى الْمَعَاصِي،
19
20
assign me love for that which is with Thee and satisfaction with that which comes to me from Thee,
وَاجْعَلْ هَوايَ عِنْدَكَ، وَرِضَايَ فِيمَا يَرِدُ عَلَيَّ مِنْكَ،
20
21
bless me in that which Thou providest me, that which Thou conferrest upon me,
وَبَارِكْ لِي فِيْمَا رَزَقْتَنِي، وَفِيمَا خَوَّلْتَنِي،
21
22
and that through which Thou favourest me, and make me in all my states
وَفِيمَا أَنْعَمْتَ بِهِ عَلَيَّ، وَاجْعَلْنِي فِي كُلِّ حَالاَتِي
22
23
safeguarded, watched, covered, defended, given refuge, and granted sanctuary!
مَحْفُوظَاً مَكْلُوءاً مَسْتُوراً مَمْنُوعاً مُعَاذاً مُجَاراً.
23
24
O God, bless Muhammad and his Household
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
24
25
and let me accomplish everything which Thou hast enjoined upon me or made obligatory for me toward Thee, in one of the ways of Thy obedience,
وَاقْضِ عَنِّي كُلّ مَا أَلْزَمْتَنِيهِ وَفَرَضْتَهُ عَلَيَّ لَكَ فِي وَجْه مِنْ وُجُوهِ طَاعَتِكَ،
25
26
or toward one of Thy creatures, though my body be too frail for that, my strength too feeble,
أَوْ لِخَلْق مِنْ خَلْقِكَ وَإنْ ضَعُفَ عَنْ ذَلِكَ بَدَنِي، وَوَهَنَتْ عَنْهُ قُـوَّتِي،
26
27
my power not able to reach it, and my possessions and what my hand owns not encompass it, and whether I have remembered it or forgotten it.
وَلَمْ تَنَلْهُ مَقْدِرَتِي، وَلَمْ يَسَعْهُ مَالِي وَلاَ ذَاتُ يَدِي، ذَكَرْتُهُ أَوْ نَسِيتُهُ
27
28
It, my Lord, is among that which Thou hast counted against me while I have been heedless of it in myself.
هُوَ يَا رَبِّ مِمَّا قَدْ أَحْصَيْتَهُ عَلَيَّ وَأَغْفَلْتُهُ أَنَا مِنْ نَفْسِي،
28
29
Let me perform it through Thy plentiful giving and the abundance which is with Thee
فَأَدِّهِ عَنِّي مِنْ جَزِيْلِ عَطِيَّتِكَ وَكَثِيرِ مَا عِنْدَكَ،
29
30
- for Thou art Boundless, Generous - so that nothing of it may remain against me,
فَإنَّكَ وَاسِعٌ كَرِيمٌ حَتَّى لاَ يَبْقَى عَلَيَّ شَيْ مِنْهُ
30
31
lest Thou wouldst wish to settle accounts for it from my good deeds
تُرِيدُ أَنْ تُقَاصَّنِي بِهِ مِنْ حَسَنَاتِي،
31
32
or to compound my evil deeds on the day I meet Thee, my Lord!
أَوْ تُضَاعِفَ بِهِ مِنْ سَيِّئاتِي يَوْمَ أَلْقَاكَ يَا رَبِّ.
32
33
O God, bless Muhammad and his Household
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
33
34
and provide me with desire to serve Thee for the sake of my state in the hereafter,
وَارْزُقْنِي الرَّغْبَةَ فِي الْعَمَـلِ لَكَ لآخِـرَتِي،
34
35
such that I know the truthfulness of that [desire] in my heart,
حَتَّى أَعْرِفَ صِدْقَ ذلِكَ مِنْ قَلْبِي،
35
36
be dominated by renunciation while in this world,
وَحَتَّى يَكُونَ الْغَالِبُ عَلَيَّ الزُّهْدُ فِي دُنْيَايَ،
36
37
do good deeds with yearning,
وَحَتَّى أَعْمَلَ الْحَسَنَاتِ شَوْقاً،
37
38
and remain secure from evil deeds in fright and fear!
وَآمَنَ مِنَ السَّيِّئاتِ فَرَقاً وَخَوْفاً،
38
39
And give me 'a light whereby I may walk among the people' (ref.6:122), be guided in the shadows,
وَهَبْ لِي نُوراً أَمْشِي بِهِ فِي النَّاسِ، وَأَهْتَدِي بِهِ فِي الظُّلُماتِ،
39
40
and seek illumination in doubt and uncertainty!
وَأَسْتَضِيءُ بِهِ مِنَ الشَّكِّ وَالشُّبُهَـاتِ .
40
41
O God, bless Muhammad and his Household
اللّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
41
42
and provide me with fear of the threatened gloom
وَارْزُقْنِي خَوْفَ غَمِّ الْوَعِيْـدِ،
42
43
and yearning for the promised reward, such that I may find the pleasure of that for which I supplicate Thee
وَشَوْقَ ثَوَابِ الْمَوْعُودِ حَتَّى أَجِدَ لَذَّةَ مَا أَدْعُوكَ لَهُ،
43
44
and the sorrow of that from which I seek sanctuary in Thee!
وَكَأْبَةَ مَا أَسْتَجِيرُ بِكَ مِنْهُ.
44
45
O God, Thou knowest what will set my affairs right in this world and the next,
أللَّهُمَّ قَـدْ تَعْلَمُ مَا يُصْلِحُنِي مِنْ أَمْرِ دُنْيَايَ وَآخِـرَتِي،
45
46
so be ever gracious toward my needs!
فَكُنْ بِحَوَائِجِيْ حَفِيّاً.
46
47
O God, bless Muhammad and Muhammad's Household
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد
47
48
and provide me with what is Thy right when I fall short in thanking Thee
وَارْزُقْنِي الْحَقَّ عِنْدَ تَقْصِيرِي فِي الشُّكْرِ لَكَ
48
49
for that through which Thou hast favoured me in ease and difficulty, health and sickness,
بِمَا أَنْعَمْتَ عَلَيَّ فِي اليُسـرِ وَالْعُسْرِ وَالصِّحَّـةِ وَالسَّقَمِ
49
50
such that I may come to know in myself repose in satisfaction
حَتَّى أَتَعَرَّفَ مِنْ نَفْسِي رَوْحَ الرِّضَا
50
51
and serenity of soul in that which Thou hast made incumbent upon me
وَطُمَأنِينَةَ النَّفْسِ مِنِّي بِمَا يَجِبُ لَكَ فِيمَا يَحْدُثُ
51
52
in whatever states may occur: fear and security,
فِي حَالِ الْخَوْفِ وَالاَمْنِ،
52
53
satisfaction and displeasure, loss and gain!
وَالرِّضَا وَالسُّخْطِ، وَالضَّرِّ وَالنَّفْعِ.
53
54
O God, bless Muhammad and his Household
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
54
55
and provide me with a breast safe from envy,
وَارْزُقْنِي سَلاَمَةَ الصَّدْرِ مِنَ الْحَسَدِ
55
56
such that I envy none of Thy creatures and in anything of Thy bounty
حَتَّى لاَ أَحْسُدَ أَحَداً مِنْ خَلْقِكَ عَلَى شَيْء مِنْ فَضْلِكَ،
56
57
and such that I see none of Thy favours toward any of Thy creatures
وَحَتَّى لاَ أَرى نِعْمَـةً مِنْ نِعَمِـكَ عَلَى أَحَد مِنْ خَلْقِكَ
57
58
in religion or this world, well-being or reverential fear,
فِي دِيْن أَوْ دُنْيا، أَوْ عَافِيَة أَوْ تَقْوَى،
58
59
plenty or ease, without hoping for myself better than it
أَوْ سَعَة أَوْ رَخاء، إلاّ رَجَوْتُ لِنَفْسِي أَفْضَلَ ذلِكَ،
59
60
through and from Thee alone, who hast no associate!
بِكَ وَمِنْكَ وَحْدَكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ.
60
61
O God, bless Muhammad and his Household
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّـد وَآلِـهِ
61
62
and provide me with caution against offenses
وَارْزُقْنِي التَّحَفُّظَ مِن الْخَطَايَا،
62
63
and wariness against slips in this world and the next
وَالاحْتِرَاسَ مِنَ الزَّلَلِ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ،
63
64
in the state of satisfaction and wrath,
فِي حَالِ الرِّضَا وَالْغَضَبِ،
64
65
such that I may remain indifferent toward that which enters upon me from the two states,
حَتَّى أكُونَ بِمَا يَرِدُ عَلَيَّ مِنْهُمَا بِمَنْزِلَة سَوَاء،
65
66
work toward Thy obedience, and prefer it and Thy good pleasure over all else in both friends and enemies.
عَامِلاً بِطَاعَتِكَ مُؤْثِراً لِرِضَاكَ عَلَى مَا سِوَاهُمَا فِي الأَوْلِياءِ وَالأعْدَاءِ
66
67
Then my enemy may stay secure from my wrongdoing and injustice
حَتّى يَأْمَنَ عَدُوِّي مِنْ ظُلْمِي وَجَوْرِي،
67
68
and my friend may despair of my inclination and the bent of my affection.
وَيَيْأَسَ وَلِيِّي مِنْ مَيْلِي وَانْحِطَاطِ هَوَايَ،
68
69
Make me one of those who supplicate Thee with sincerity in ease
وَاجْعَلنِي مِمَّنْ يَدْعُوكَ مُخْلِصاً في الرَّخَاءِ
69
70
with the supplication of those who supplicate Thee with sincerity in distress!
دُعَـاءَ الْمُخْلِصِينَ الْمُضْطَرِّينَ لَـكَ فِي الدُّعَاءِ
70
71
Verily Thou art Praiseworthy, Glorious.
إنَّكَ حَمِيدٌ مَجيدٌ .
71

 
O God,
Thou hast charged me concerning myself
with that which belongs more to Thee than to me.
Thy power over it and over me is greater than my power,
so give me in myself
what will make Thee pleased with me
and take for Thyself
Thy good pleasure in my self's well-being!

O God,
I have no endurance for effort,
no patience in affliction,
no strength to bear poverty.
So forbid me not my provision
and entrust me not to Thy creatures,
but take care of my need alone
and Thyself attend to sufficing me!

Look upon me and look after me in all my affairs,
for if Thou entrustest me to myself,
I will be incapable before myself
and fail to undertake that in which my best interest lies.
If Thou entrustest me to Thy creatures,
they will frown upon me,
and if Thou makest me resort to my kinsfolk,
they will refuse to give to me;
if they give, they will give little and in bad temper,
making me feel long obliged
and blaming me much.

So through Thy bounty, O God,
free me from need,
through Thy mightiness, lift me up,
through Thy boundless plenty,open my hand,
and with that which is with Thee, suffice me!

O God,
bless Muhammad and his Household,
rid me of envy, encircle me against sins,
make me abstain from things unlawful,
give me not the boldness of disobedient acts,
assign me love for that which is with Thee
and satisfaction with that which comes to me from Thee,
bless me in that which Thou providest me,
that which Thou conferrest upon me,
and that through which Thou favourest me,
and make me in all my states
safeguarded, watched, covered, defended,
given refuge, and granted sanctuary!

O God,
bless Muhammad and his Household
and let me accomplish everything which
Thou hast enjoined upon me
or made obligatory for me toward Thee,
in one of the ways of Thy obedience,
or toward one of Thy creatures,
though my body be too frail for that,
my strength too feeble,
my power not able to reach it,
and my possessions and what my hand owns
not encompass it,
and whether I have remembered it or forgotten it.

It, my Lord, is among that which
Thou hast counted against me
while I have been heedless of it in myself.
Let me perform it through Thy plentiful giving
and the abundance which is with Thee
- for Thou art Boundless, Generous - so that nothing of
it may remain against me,lest Thou wouldst wish
to settle accounts for it from my good deeds
or to compound my evil deeds
on the day I meet Thee, my Lord!

O God,
bless Muhammad and his Household
and provide me with desire to serve Thee
for the sake of my state in the hereafter,
such that I know the truthfulness of that [desire] in my heart,
be dominated by renunciation while in this world,
do good deeds with yearning,
and remain secure from evil deeds in fright and fear!
And give me a light whereby I may walk among the people, be guided in the shadows,
and seek illumination in doubt and uncertainty!

O God,
bless Muhammad and his Household
and provide me with fear of the threatened gloom
and yearning for the promised reward,
such that I may find
the pleasure of that for which I supplicate Thee
and the sorrow of that from which I seek sanctuary in Thee!

O God,
Thou knowest what will set my affairs right
in this world and the next,
so be ever gracious toward my needs!

O God,
bless Muhammad and Muhammad's Household
and provide me with what is Thy right
when I fall short in thanking Thee
for that through which Thou hast favoured me
in ease and difficulty,
health and sickness,
such that I may come to know in myself
repose in satisfaction
and serenity of soul
in that which Thou hast made incumbent upon me
in whatever states may occur:
fear and security,
satisfaction and displeasure,
loss and gain!

O God,
bless Muhammad and his Household
and provide me with a breast safe from envy,
such that I envy none of Thy creatures
and in anything of Thy bounty
and such that I see none of Thy favours
toward any of Thy creatures
in religion or this world,
well-being or reverential fear,
plenty or ease,
without hoping for myself better than it
through and from Thee alone,
who hast no associate!

O God,
bless Muhammad and his Household
and provide me in this world and the next
with caution against offenses
and wariness against slips
in the state of satisfaction and wrath,
such that I may
remain indifferent toward that which enters upon me
from the two states,
work toward Thy obedience,
and prefer it and Thy good pleasure over all else
in both friends and enemies.
Then my enemy may stay secure
from my wrongdoing and injustice
and my friend may despair
of my inclination
and the bent of my affection.

Make me one of those who supplicate
Thee with sincerity in ease
with the supplication of those
who supplicate Thee with sincerity in distress!
Verily Thou art Praiseworthy, Glorious.






 

Translitration

WA KAANA MIN DUA'AA-IHEE A'LAY-HIS-SALAAMU I'NDASH-SHID-DATI WAL-JAH-DI WATAA'S-SURIL-UMOOR
AL-LAAHUM-MA IN-NAK KAL-LAF-TANEE MIN-NAF-SEE MAAA ANTA AM-LAKU BIHEE MIN-NEE
WA QUD-RATUKA A'LAY-HEE WAA'LAY-YA AGH-LABU MIN QUD-RATEE
FAAA'-T'INEE MIN-NAF-SEE MAA YUR-Z''EEKA A'N-NEE
WA KHUD' LINAF-SIKA RIZ''AAHAA MIN-NAF-SEE FEE A'AFEEAH
AL-LAAHUM-MA
LAA T'AAQATA LEE BIL-JAH-D
WA LAA S'AB-RA LEE A'LAAL-BALAAA-
WA LAA QOO-WATA LEE A'LAAL-FAQ-R
FALAA TAH'-Z'UR A'LAY-YA RIZ-QEE
WA LAA TAKIL-NEEE ILAA KHAL-QIK
BAL TAFAR-RAD BIH'AAJATEE
WA TAWAL-LA KIFAAYATEE
WANZ'UR ILAY-YA WANZ'UR LEE FEE JAMEEI' UMOOREE FA IN-NAKA
IW-WAKAL-TANEEE ILAA NAF-SEE A'JAZ-TU A'N-HAA WA LAM UQIM MAA FEEHEE MAS'-LAH'ATUHAA
WA IW-WAKAL-TANEEE ILAA KHAL-QIKA TAJAH-HAMOONEE
WA IN AL-JAA-TANEEE ILAA QARAABATEE H'ARAMOONEE
WA IN AA'-T'AW-AAA AA'-T'AW-A QALEELAN-NAKIDAA
WA MAN-NOO A'LAY-YA T'AWEELAW-WAD'AM-MOO KATHEERAA
FABIFAZ''-LIKAL-LAAHUM-MA FAAGH-NINEE
WA BIA'Z'AMATIKA FAAN-I'SH-NEE
WA BISAA'TIKA FAB-SUT' YADEE
WA BIMAA I'NDAKA FAK-FINEE
AL-LAAHUM-MA S'AL-LI A'LAA MUH'AM-MADIW-WA AAALIHEE
WA KHAL-LIS'-NEE MINAL-H'ASAD
WAH'-S'UR-NEE A'NID'-D'UNOOB
WA WAR-RIA'-NEE A'NIL-MAH'AARIM
WA LAA TUJAR-RI-NEE A'LAAL-MAA'AS'EE
WAJ-A'L HAWAAYA I'NDAKA WA RIZ''AAYA FEEMAA YARIDU A'LAY-YA MINK
WA BAARIK LEE
FEEMAA RAZAQ-TANEE
WAFEEMAA KHAW-WAL-TANEE
WA FEEMAAA AN-A'M-TA BIHEE A'LAY
WAJ-A'L-NEE FEE KUL-LI H'AALAATEE
MAH'-FOOZ'AM-MAK-LOOO-AA
MAS-TOORAM-MAM-NOOA'A
MUA'AD'AM-MUJAARAA
AL-LAAHUM-MA S'AL-LI A'LAA MUH'AM-MADIW-WA AAALIH
WAQ-Z''I A'N-NEE KUL-LA MAAA AL-ZAM-TANEEHEE WA FARAZ''-TAHOO A'LAY-YA LAKA FEE
WAJ-HIM-MIW-WUJOOHEE T'AAA'TIK
AW LIKHAL-QIM-MIN KHAL-QIK
WA IN Z''AU'FA A'N D'ALIKA BADANEE
WA WAHANAT A'N-HOO QOO-WATEE
WA LAM TANAL-HOO MAQ-DURATEE
WA LAM YASAA'-HOO MAALEE WA LAA D'AATU YADEE
D'AKAR-TUHOOO AW NASEETUH
HUWA YAA RAB-BI MIM-MAA QAD AH'-S'AY-TAHOO A'LAY
WA AGH-FAL-TUHOOO ANA MIN-NAF-SEE
FAAD-DIHEE A'N-NEE MIN JAZEELI A'T'EE-YATIKA WA KABEERI MAA I'NDAKA FA IN-NAKA WAASIU'N KAREEMUN
H'AT-TAA LAA YAB-QAA A'LAY-YA SHAY-UM-MIN-HOO TUREEDU AN
TUQAAAS'-S'ANEE BIHEE MIN H'ASANAATEE
AW TUZ''AAI'FA BIHEE MIN SAY-YI-AATEE
YAW-MA AL-QAAKA YAA RAB
AL-LAAHUM-MA S'AL-LI A'LAA MUH'AM-MADIW-WA AAALIH
WAR-ZUQ-NEER-RAGH-BATA FIL-A'MALI LAKA LIAKHIRATEE
H'AT-TAAA AA'-RIFA S'ID-QA D'ALIKA MIN QAL-BEE
WA H'AT-TAA YAKOONAL-GHAALIBU A'LAY-YAZ-ZUH-DA FEE DUNYAAY
WA H'AT-TAAA AA'-MALAL-H'ASANAATI SHAW-QAA
WA AAAMANA MINAS-SAY-YI-AATI FARAQAW-WAKHAW-FAA
WA HAB LEE NOORANA
AM-SHEE BIHEE FIN-NAAS
WA AH-TADEE BIHEE FEEZ'-Z'ULUMAAT
WA AS-TAZ''EE-U BIHEE MINASH-SHAK-KI WASH-SHUBUHAAT
AL-LAAHUM-MA S'AL-LI A'LAA MUH'AM-MADIW-WA AAALIH
WAR-ZUQ-NEE
KHAW-FA GHAM-MIL-WAE'ED
WA SHAW-QA THAWAABIL-MAW-U'WDI H'AT-TAA
AJIDA LAD'-D'ATA MAAA AD-U'WKA LAH
WA KAA-BATA MAAA AS-TAJEERU BIKA MIN-H
AL-LAAHUM-MA
QAD T-TAA'-LAMU MAA YUS'-LIH'UNEE MIN AM-RI DUNYAAYA WA AAAKHIRATEE
FAKUM-BIH'AWAAA-IJEE H'AFEE-YAA
AL-LAAHUM-MA S'AL-LI A'LAA MUH'AM-MADIW-WAAALI MUH'AM-MAD
WAR-ZUQ-NEEL-H'AQ-QA I'NDA TAQ-S'EEREE FEESH-SHUK-RI LAKA BIMAAA AN-A'M-TA A'LAY-YA
FEEL-YUS-RI WAL-U'S-R
WAS'-S'IH'-H'ATI WAS-SAQAM
H'AT-TAAA ATAA'R-RAFA MIN-NAF-SEE
RAW-H'AR-RIZ''AA WA T'UMAA-NEENATAN-NAF-SI MIN-NEE
BIMAA YAJIBU LAK FEEMAA YAH'-DUTHU FEE H'AALI
AL-KHAW-FI WAL-AM-N
WAR-RIZ''AA WAS-SUKH-T'
WAZ''-Z''UR-RI WAN-NAF-A'-
AL-LAAHUM-MA S'AL-LI A'LAA MUH'AM-MADIW-WA AAALIH
WAR-ZUQ-NEE SALAAMATAS'-S'AD-RI MINAL-H'ASAD
H'AT-TAA LAAA AH'-SUDA AH'ADAM-MIN KHAL-QIKA A'LAA SHAY-IM-MIN FAZ''-LIK
WA H'AT-TAA LAAA ARAA NIA'-MATAM-MIN-NIA'MIKA A'LAAA AH'ADIM-MIN KHAL-QIKA FEE
DEENIN AW DUNYAA
AW A'AFEEATIN AW TAQ-WAA
AW SAA'TIN AW RAKHAAA-
IL-LAA RAJAW-TU LINAF-SEEE AF-Z''ALA D'ALIKA BIKA WA MINKA WAH'-DAKA LAA SHAREEKA LAK
AL-LAAHUM-MA S'AL-LI A'LAA MUH'AM-MADIW-WA AAALIH
WAR-ZUQ-NEE
AT-TAH'AF-FUZ'A MINAL-KHAT'AAYAA
WALIH'-TIRAASA MINAZ-ZALALI FID-DUNYAA WAL-AAAKHIRAH FEE H'AALIR-RIZ''AA WAL-GHAZ''AB
H'AT-TAAA AKOONA BIMAA YARIDU A'LAY-YA MIN-HUMAA BIMANZILATIN SAWAAA-IN
A'AMILAM-BIT'AAA'TIKA MOO-THIRAL-LIRIZ''AAKA A'LAA MAA SIWAAHUMAA FIL-AW-LEEAAA-I WAL-AA'-DAAA-I
H'AT-TAA YAA-MANA A'DOO-WEE MIN Z'UL-MEE WA JAW-REE
WA YAY-SSA WA LEE-YEE MIM-MAY-LEE WA AN-H'IT'AAT'I HAWAAY
WAJ-A'L-NEE MIM-MAY-YAD-U'WKA MUKH-LIS'ANA FIR-RAKHAAA-I DUA'AA-AL-MUKH-LIS'EENAL-MUZ''-T'AR-REENA LAKA FID-DUA'AA-I
IN-NAKA H'AMEEDUM-MAJEED

English Text & Audio
Courtesy : www.al-islam.org