دُعَاؤُهُ إِذَا حَزَنَهُ أَمْرٌWhen
Something made him Sorrowful
1
O God, O Sufficer of the isolated and weak and
Protector against terrifying affairs!
أَللَّهُمَّ يَا كَافِيَ الْفَرْدِ الضَعِيْفِ،
وَوَاقِيَ الامْرِ الْمَخُوْفِ،
1
2
Offenses have isolated me, so there is none to be my
companion.
أَفْرَدَتْنِي الْخَـطَايَا; فَـلاَ صَاحِبَ مَعِي،
2
3
I am too weak for Thy wrath and there is none to
strengthen me.
وَضَعُفْتُ عَنْ غَضَبِكَ; فَلاَ مُؤَيِّدَ لِي،
3
4
I have approached the terror of meeting Thee and
there is none to still my fear.
وَأَشْرَفْتُ عَلَى خَوْفِ لِقَائِكَ; فَلاَ مُسَكِّنَ
لِرَوْعَتِي،
4
5
Who can make me secure from Thee when Thou hast
filled me with terror?
وَمَنْ يُؤْمِنُنِي مِنْكَ وَأَنْتَ أَخَفْتَنِي؟
5
6
Who can come to my aid when Thou hast isolated me?
وَمَن يساعِدُنِي وَأَنْتَ أَفْرَدْتَنِي؟
6
7
Who can strengthen me when Thou hast weakened me?
وَمَنْ يُقَوِّيْنِي وَأَنْتَ أَضْعَفْتَنِي؟
7
8
None can grant sanctuary to a vassal, my God, but a
lord,
لاَ يُجيرُ يا إلهي إلاّ رَبٌّ عَلَى مَرْبُوب،
8
9
none can give security to one dominated but a
dominator,
وَلاَ يُؤْمِنُ إلاّ غالِبٌ عَلَى مَغْلُوب،
9
10
none can aid him from whom demands are made but a
demander.
وَلاَ يُعِينُ إِلاّ طالِبٌ عَلَى مَطْلُوب،
10
11
In Thy hand, my God, is the thread of all that, in
Thee the place of escape and flight,
وَبِيَـدِكَ يَـاَ إلهِي جَمِيعُ ذلِكَ السَّبَبِ،
وَإلَيْكَ الْمَفَرُّ وَالْمَهْربُ.
11
12
so bless Muhammad and his Household,
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
12
13
give sanctuary to me in my flight, and grant my
request!
وَأَجِرْ هَرَبِي وَأَنْجِحْ مَطْلَبِي.
13
14
O God, if Thou shouldst turn Thy generous face away
from me,
أللَّهُمَّ إنَّكَ إنْ صَرَفْتَ عَنِّي وَجْهَكَ
الْكَرِيْمَ،
14
15
withhold from me Thy immense bounty,
أَوْ مَنَعْتَنِي فَضْلَكَ الْجَسِيمَ،
15
16
forbid me Thy provision, or cut off from me Thy
thread,
أَوْ حَظَرْتَ عَلَيَّ رِزْقَكَ أَوْ قَطَعْتَ عَنِّي
سَبَبَـكَ
16
17
I will find no way to anything of my hope other than
Thee
لَمْ أَجِدِ السَّبِيـلَ إلَى شَيْء مِنْ أَمَلِي
غَيْرَكَ،
17
18
nor be given power over what is with Thee through
another's aid, for I am Thy servant
وَلَمْ أَقْدِرْ عَلَى مَا عِنْدَكَ بِمَعُونَةِ
سِوَاكَ; فَإنِّي عَبْدُكَ،
18
19
and in Thy grasp; my forelock is in Thy hand. I have
no command along with Thy command.
وَفِي قَبْضَتِكَ نَاصِيَتِي بِيَدِكَ، لاَ أَمْرَ لِي
مَعَ أَمْرِكَ،
19
20
'Accomplished is Thy judgement of me, just Thy
decree for me!'
مَاض فِيَّ حُكْمُكَ، عَدْلٌ فِيَّ قَضَاؤُكَ،
20
21
I have not the strength to emerge from Thy authority
وَلاَ قُوَّةَ لِي عَلَى الْخُـرُوجِ مِنْ
سُلْطَانِـكَ،
21
22
nor am I able to step outside Thy power.
وَلاَ أَسْتَطِيـعُ مُجَاوَزَةَ قُدْرَتِكَ،
22
23
I cannot win Thy inclination, arrive at Thy good
pleasure,
وَلاَ أَسْتَـمِيلُ هَوَاكَ، وَلاَ أبْلُغُ رِضَاكَ،
23
24
or attain what is with Thee except through obeying
Thee and through the bounty of Thy mercy.
وَلاَ أَنَالُ مَا عِنْدَكَ إلاَّ بِطَاعَتِكَ
وَبِفَضْل رَحْمَتِكَ.
24
25
O God, I rise in the morning and enter into evening
as Thy lowly slave.
إلهِي أَصْبَحْتُ وَأَمْسَيْتُ عَبْداً دَاخِراً لَكَ،
25
26
I own no profit and loss for myself except through
Thee.
لا أَمْلِكُ لِنَفْسِي نَفْعاً وَلاَ ضَرّاً إلاَّ
بِكَ
26
27
I witness to that over myself and I confess to the
frailty of my strength and the paucity of my
stratagems.
أَشْهَدُ بِذَلِكَ عَلَى نَفْسِي وَأَعْتَـرِفُ
بِضَعْفِ قُـوَّتِي وَقِلَّةِ حِيْلَتِي
27
28
So accomplish what Thou hast promised me and
complete for me what Thou hast given me,
فَأَنْجزْ لِي مَا وَعَدْتَنِي، وَتَمِّمْ لِي مَا
آتَيْتَنِي;
28
29
for I am Thy slave, miserable, abased, frail,
فَإنِّي عَبْـدُكَ الْمِسْكِينُ الْمُسْتكِينُ
الضَّعِيفُ
29
30
distressed, vile, despised, poor, fearful, and
seeking sanctuary!
الضَّـرِيـرُ الذَّلِيلُ الْحَقِيرُ الْمَهِينُ
الْفَقِيرُ الْخَائِفُ الْمُسْتَجِيرُ.
30
31
O God, bless Muhammad and his Household
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
31
32
and let me not forget to remember Thee in what Thou
hast done for me,
وَلاَ تَجْعَلْنِي نَاسِيَاً لِذِكْرِكَ فِيمَا
أَوْلَيْتَنِي،
32
33
be heedless of Thy beneficence in Thy trying me,
وَلاَ غافِلاً لإحْسَانِكَ فِيمَا أَبْلَيْتَنِي،
33
34
or despair of Thy response to me, though it keep me
waiting,
وَلا آيسَاً مِنْ إجَابَتِكَ لِي وَإنْ أَبْطَأتَ
عَنِّي
34
35
whether I be in prosperity or adversity, hardship or
ease,
فِي سَرَّاءَ كُنْتُ أَوْ ضَرَّاءَ، أَوْ شِدَّة أَوْ
رَخَاء،
35
36
well-being or affliction, misery or comfort,
أَوْ عَافِيَة أَوْ بَلاء، أَوْ بُؤْس أَوْ نَعْمَاءَ،
36
37
wealth or distress, poverty or riches!
أَوْ جِدَة أَوْ لأوَاءَ، أَوْ فَقْر أَوْ غِنىً.
37
38
O God, bless Muhammad and his Household,
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
38
39
make me laud Thee, extol Thee,
وَاجْعَلْ ثَنائِي عَلَيْكَ وَمَدْحِي إيَّاكَ
39
40
and praise Thee in all my states
وَحَمْدِي لَكَ فِي كُلِّ حَالاَتِي
40
41
so that I rejoice not over what Thou givest me of
this world
حَتَّى لاَ أَفْرَحَ بِمَا آتَيْتَنِي مِنَ
الدُّنْيَا،
41
42
nor sorrow over that of it which Thou withholdest
from me!
وَلاَ أَحْـزَنَ عَلَى مَا مَنَعْتَنِي فِيهَا،
42
43
Impart reverential fear of Thee to my heart,
وَأَشْعِرْ قَلْبِي تَقْوَاكَ،
43
44
employ my body in that which Thou acceptest from me,
وَاسْتَعْمِلْ بَدَنِي فِيْمَا تَقْبَلُهُ مِنِّي،
44
45
and divert my soul through obedience to Thee from
all that enters upon me,
وَاشْغَلْ بِطَاعَتِكَ نَفْسِي عَنْ كُلِّ مَايَرِدُ
عَلَىَّ
45
46
so that I love nothing that displeases Thee
حَتَّى لاَ اُحِبَّ شَيْئَاً مِنْ سُخْطِكَ،
46
47
and become displeased at nothing that pleases Thee!
وَلا أَسْخَطَ شَيْئـاً مِنْ رِضَـاكَ.
47
48
O God, bless Muhammad and his Household,
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
48
49
empty my heart for Thy love, occupy it with
remembering Thee,
وَفَرِّغْ قَلْبِي لِمَحَبَّتِكَ ، وَاشْغَلْهُ
بِذِكْرِكَ،
49
50
animate it with fear of Thee and quaking before
Thee,
وَانْعَشْهُ بِخَوْفِكَ ، وَبِالْوَجَلِ مِنْكَ،
50
51
strengthen it with beseeching Thee, incline it to
Thy obedience,
وَقَوِّهِ بِالرَّغْبَةِ إلَيْكَ، وَأَمِلْهُ إلَى
طَاعَتِكَ،
51
52
set it running in the path most beloved to Thee,
وَأَجْرِ بِهِ فِي أَحَبِّ السُّبُلِ إلَيْكَ،
52
53
and subdue it through desire for what is with Thee
all the days of my life!
وَذَلِّلْهُ بِالرَّغْبَةِ فِيمَا عِنْدَكَ أَيَّامَ
حَيَاتِي كُلِّهَا،
53
54
Let my provision in this world be reverential fear
of Thee (ref. 2:197),
وَاجْعَلْ تَقْوَاكَ مِنَ الدُّنْيَا زَادِي،
54
55
my journey be toward Thy mercy, and my entrance be
into Thy good pleasure!
وَإلَى رَحْمَتِكَ رِحْلَتِي، وَفِي مَرْضَاتِكَ
مَدْخَلِي.
55
56
Appoint for me a lodging in Thy Garden,
وَاجْعَلْ فِي جَنَّتِكَ مَثْوَايَ،
56
57
give me strength to bear everything that pleases
Thee,
وَهَبْ لِي قُوَّةً أَحْتَمِلُ بِهَا جَمِيعَ
مَرْضَاتِكَ،
57
58
make me flee to Thee and desire what is with Thee,
وَاجْعَلْ فِرَارِي إلَيْكَ، وَرَغْبَتِي فِيمَا
عِنْدَكَ،
58
59
clothe my heart in estrangement from the evil among
Thy creatures,
وَأَلْبِسْ قَلْبِي الْوَحْشَةَ مِنْ شِرارِ خَلْقِكَ.
59
60
and give me intimacy with Thee, Thy friends, and
those who obey Thee!
وَهَبْ لِي الأُنْسَ بِكَ وَبِأَوْلِيَـآئِكَ وَأَهْلِ
طَاعَتِكَ،
60
61
Assign to no wicked person or unbeliever a kindness
toward me
وَلاَ تَجْعَلْ لِـفَاجِـر وَلا كَافِر عَلَيَّ
مِنَّةً،
61
62
or a hand that obliges me, nor to me a need for one
of them!
وَلاَ لَـهُ عِنْدِي يَداً، وَلا بِي إلَيْهِمْ
حَاجَةً،
62
63
Rather make the stillness of my heart, the comfort
of my soul,
بَل اجْعَـلْ سُكُـونَ قَلْبِي وَاُنْسَ نَفْسِي
63
64
my independence and my sufficiency lie in Thee and
the best of Thy creatures!
وَاسْتِغْنَـائِي وَكِفَايَتِي بِكَ وَبِخِيَـارِ
خَلْقِكَ.
64
65
O God, bless Muhammad and his Household,
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،
65
66
make me their comrade, make me their helper,
وَاجْعَلْنِي لَهُمْ قَـرِيناً، وَاجْعَلْنِي لَهُمْ
نَصِيْراً،
66
67
and oblige me with yearning for Thee and doing for
Thee what Thou lovest and approvest!
وَامْنُنْ عَلَيَّ بِشَوْق إلَيْكَ، وَبِالْعَمَلِ
لَكَ بِمَا تُحِبُّ وَتَرْضَى
67
68
"Thou art powerful over everything" (3:26)
إنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْء قَدِيرٌ،
68
69
and that is easy for Thee.
وَذَلِكَ عَلَيْكَ يَسِيرٌ .
69
|
|
O God,
O Sufficer of the isolated and weak
and Protector against terrifying affairs!
Offenses have isolated me,
so there is none to be my companion.
I am too weak for Thy wrath
and there is none to strengthen me.
I have approached the terror of meeting Thee
and there is none to still my fear.
Who can make me secure from Thee
when Thou hast filled me with terror?
Who can come to my aid
when Thou hast isolated me?
Who can strengthen me
when Thou hast weakened me?
None can grant sanctuary to a vassal, my God,
but a lord, none can give security to one dominated
but a dominator, none can aid him from whom demands are made but a
demander.
In Thy hand, my God, is the thread of all that,
in Thee the place of escape and flight,
so bless Muhammad and his Household,
give sanctuary to me in my flight,
and grant my request!
O God,
if Thou shouldst turn Thy generous face away from me,
withhold from me Thy immense bounty,
forbid me Thy provision,
or cut off from me Thy thread,
I will find no way to anything of my hope
other than Thee
nor be given power over what is with Thee
through another's aid,
for I am Thy servant and in Thy grasp;
my forelock is in Thy hand.
I have no command along with Thy command.
'Accomplished is Thy judgement of me,
just Thy decree for me!
I have not the strength to emerge from Thy authority
nor am I able to step outside Thy power.
I cannot win Thy inclination,
arrive at Thy good pleasure,
or attain what is with Thee
except through obeying Thee
and through the bounty of Thy mercy.
O God,
I rise in the morning and enter into evening
as Thy lowly slave.
I own no profit and loss for myself
except through Thee.
I witness to that over myself
and I confess to the frailty of my strength
and the paucity of my stratagems.
So accomplish what Thou hast promised me
and complete for me what Thou hast given me,
for I am Thy slave, miserable, abased,
frail, distressed, vile, despised, poor, fearful,
and seeking sanctuary!
O God,
bless Muhammad and his Household
and let me not forget to remember Thee in what
Thou hast done for me,
be heedless of Thy beneficence in Thy trying me,
or despair of Thy response to me,
though it keep me waiting,
whether I be in prosperity or adversity,
hardship or ease, well-being or affliction,
misery or comfort wealth or distress,
poverty or riches!
O God,
bless Muhammad and his Household,
make me laud Thee, extol Thee, and praise Thee in all my states so that I
rejoice not over what
Thou givest me of this world
nor sorrow over that of it which Thou withholdest from me!
Impart reverential fear of Thee to my heart,
employ my body in that which Thou acceptest from me,
and divert my soul through obedience to Thee
from all that enters upon me,
so that I love nothing that displeases Thee
and become displeased at nothing that pleases Thee!
O God,
bless Muhammad and his Household,
empty my heart for Thy love,
occupy it with remembering Thee,
animate it with fear of Thee and quaking before Thee,
strengthen it with beseeching Thee,
incline it to Thy obedience,
set it running in the path most beloved to Thee,
and subdue it through desire for what is with Thee
all the days of my life!
Let my provision in this world
be reverential fear of Thee,106
my journey be toward Thy mercy,
and my entrance be into Thy good pleasure!
Appoint for me a lodging
in Thy Garden, give me strength to bear
everything that pleases Thee,
make me flee to Thee
and desire what is with Thee,
clothe my heart in estrangement
from the evil among Thy creatures,
and give me intimacy with Thee,
Thy friends, and those who obey Thee!
Assign to no wicked person or unbeliever
a kindness toward me
or a hand that obliges me,
nor to me a need for one of them!
Rather make the stillness of my heart,
the comfort of my soul,
my independence and my sufficiency
lie in Thee and the best of Thy creatures!
O God,
bless Muhammad and his Household,
make me their comrade,
make me their helper,
and oblige me with yearning for Thee
and doing for Thee what Thou lovest and approvest!
Thou art powerful over everything
and that is easy for Thee. |
|