دُعَاؤُهُ فِي الِاشْتِيَاقِ الى طَلَبِ المَغفِرَةِ مِن اللهIn
Yearning to Ask Forgiveness from God
1
O God, bless Muhammad and his Household,
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
1
2
make us go to the repentance that Thou lovest
وَصَيِّرْنَـا إلَى مَحْبُوبِكَ مِنَ التَّوْبَةِ
2
3
and make us leave the persistence that Thou hatest!
وَأَزِلْنَا عَنْ مَكْرُوهِكَ مِنَ الإصْرَارِ.
3
4
O God, when we halt before two decreases, in
religion
أللَّهُمَّ وَمَتَى وَقَفْنَا بَيْنَ نَقْصَيْنِ فِي
دِين
4
5
or in this world, let the decrease fall upon that
which passes quickly
أَوْ دُنْيَا فَأَوْقِعِ النَّقْصَ بِأَسْرَعِهِمَا
فَنَاءً ،
5
6
and relent in that which lasts the longer!
وَاجْعَلِ التّوْبَةَ فِي أَطْوَلِهِمَا بَقَاءً.
6
7
When we set out after two concerns, one of which
makes Thee pleased with us
وَإذَا هَمَمْنَا بِهَمَّيْنِ يُرْضِيكَ أَحَدُهُمَا
عَنَّا
7
8
and the other of which displeases Thee,
وَيُسْخِطُكَ الآخَرُ عَلَيْنَا ،
8
9
incline us toward that which makes Thee pleased
فَمِلْ بِنَا إلَى مَا يُرْضِيْكَ عَنَّا ،
9
10
and weaken our strength in that which displeases
Thee!
وَأَوْهِنْ قُوَّتَنَا عَمَّا يُسْخِطُكَ عَلَيْنَا ،
10
11
Leave not our souls alone to choose in that,
وَلاَ تُخَلِّ فِي ذلِكَ بَيْنَ نُفُوسِنَا
وَاخْتِيَارِهَا
11
12
for they choose falsehood except inasmuch as Thou
givest success, and they command to evil except
inasmuch as Thou hast mercy!
فَإنَّهَا مُخْتَارَةٌ لِلْبَاطِلِ إلاَّ مَا
وَفَّقْتَ أَمَّارَةٌ بالسُّوءِ إلاّ مَا رَحِمْتَ
12
13
O God, thou created us from frailty,
اللَّهمَّ وَإنَّكَ مِنَ الضَّعْفِ خَلَقْتَنَا،
13
14
built us up from feebleness, and began us from a
mean water;
وَعَلَى الْوَهْنِ بَنَيْتَنَا ، وَمِنْ ماُءٌُِِ
مَهِين ابْتَدَأتَنَا ،
14
15
we have no force except through Thy strength and no
strength except through Thy help.
فَلاَ حَوْلَ لَنَا إلاّ بِقُوَّتِكَ وَلا قُوَّةَ
لَنَا إلاّ بِعَونِِكَ ،
15
16
So confirm us by giving us success, point us the
right way by Thy pointing,
فَأيِّدْنَا بِتَوْفِيقِكَ وَسَدِّدْنَا بِتَسْدِيدِكَ
16
17
blind the eyes of our hearts toward everything
opposed to Thy love,
وَأعْمِ أَبْصَارَ قُلُوبِنَا عَمَّا خَالَفَ
مَحَبَّتَكَ
17
18
and set not in any of our limbs passage to
disobeying Thee!
وَلا تَجْعَلْ لِشَيْء مِنْ جَوَارِحِنَا نُفُوذاً فِي
مَعْصِيَتِكَ.
18
19
O God, bless Muhammad and his Household
اللَّهُمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَد وَآلِهِ
19
20
and assign the whisperings of our hearts, the
movements of our members,
وَاجْعَلْ هَمَسَاتِ قُلُوبِنَا وَحَرَكَاتِ
أَعْضَائِنَا ،
20
21
the glances of our eyes, and the idioms of our
tongues, to that which makes incumbent Thy reward,
وَلَمَحَاتِ أَعْيُنِنَا ، وَلَهَجَاتِ ألسِنَتِنَا
فِيْ مُوجِبَاتِ ثَوَابِكَ،
21
22
lest a good deed slip by us, through which we might
deserve Thy repayment,
حَتَّى لاَ تَفُوتَنَا حَسَنَةٌ نَسْتَحِقُّ بِهَا
جَزَآءَكَ ،
22
23
or an evil deed remain with us, by which we might
merit Thy punishment!
وَلا تَبْقَى لَنَا سَيِّئـةٌ نَسْتَوْجِبُ بِهَا
عِقَابَكَ.
23
|
GIF FORMAT |
O God,
bless Muhammad and his
Household,
make us go to the repentance that Thou
lovest
and
make us leave the persistence that Thou hatest!
O God,
when we halt before two
decreases,
in religion or in this
world,
let
the decrease fall upon that which passes
quickly
and relent in that which lasts the longer!
When we
set out after two
concerns,
one of which makes Thee pleased with
us
and the other of which displeases
Thee,
incline us toward that which makes Thee
pleased and weaken our strength in that which displeases Thee!
Leave not
our souls alone to choose in
that,
for they choose
falsehood except inasmuch as Thou givest
success,
and they command to
evil except inasmuch as Thou hast mercy!
O God,
thou created us from frailty,
built us up from
feebleness,
and began us from a mean water;
we have no force except through Thy
strength
and no strength except through Thy help.
So
confirm
us
by giving us
success,
point us the right
way
by Thy
pointing,
blind the eyes of our
hearts
toward everything opposed to Thy
love, and
set not in any of our
limbs
passage to disobeying Thee!
O God,
bless Muhammad and his
Household
and
assign
the whisperings of our
hearts,
the movements of our
members,
the glances of our
eyes,
and the idioms of our
tongues, to that which makes incumbent Thy reward,
lest a good deed slip by
us,
through which we might deserve Thy
repayment,
or an evil deed remain with
us,
by which we might merit Thy punishment! |
|