دُعَاؤُهُ عِنْدَ الصَّبَاحِ وَ الْمَسَاءِHis
Supplication in the Morning and Evening
1
Praise belongs to God, who created night and day
through His strength,
أَلْحَمْدُ للهِ الَّذِي خَلَقَ اللَّيْلَ وَالنَّهارَ
بِقُوَّتِهِ،
1
2
set them apart through His power,
وَمَيَّزَ بَيْنَهُمَا بِقُدْرَتِهِ،
2
3
and appointed for each a determined limit and a
drawn-out period.
وَجَعَلَ لِكُلِّ وَاحِد مِنْهُمَا حَدّاً مَحْدُوداً،
وَأَمَداً مَمْدُوداً ،
3
4
He makes each of the two enter into its companion,
يُولِجُ كُلَّ وَاحِد مِنْهُمَا فِي صَاحِبِهِ،
4
5
and makes its companion enter into it, as an
ordainment from Him for His servants
وَيُولِجُ صَاحِبَهُ فِيهِ بِتَقْدِير مِنْهُ
لِلْعِبَادِ
5
6
in that through which He feeds them and with which
He makes them grow.
فِيمَا يَغْـذُوهُمْ بِـهِ وَيُنْشئُهُمْ عَلَيْـهِ،
6
7
He created for them the night, "that they might rest
in it" (10:67) from tiring movements
فَخَلَقَ لَهُمُ اللَّيْـلَ لِيَسْكُنُوا فِيْهِ مِنْ
حَرَكَاتِ التَّعَبِ،
7
8
and wearisome exertions and He made it a garment for
them that they might be clothed in its ease and its
sleep,
وَنَهَضَاتِ النَّصَبِ، وَجَعَلَهُ لِبَاساً
لِيَلْبَسُوا مِنْ رَاحَتِهِ وَمَنَامِهِ،
8
9
that it might be for them refreshment and strength,
that they might reach therein pleasure and passion.
فَيَكُونَ ذَلِكَ جَمَاماً وَقُوَّةً، وَلِيَنَالُوا
بِهِ لَذَّةً وَشَهْوَةً.
9
10
He created for them the daytime, "giving sight, that
they might seek within it of His bounty" (ref.
17:12)
وَخَلَقَ لَهُمُ النَّهارَ مُبْصِراً لِيَبْتَغُوا
فِيهِ مِنْ فَضْلِهِ،
10
11
find the means to His provision, and roam freely in
His earth,
وَلِيَتَسَبَّبُوا إلَى رِزْقِهِ، وَيَسْرَحُوا فِي
أَرْضِهِ،
11
12
searching for that through which to attain the
immediate in their life in this world
طَلَباً لِمَا فِيـهِ نَيْلُ الْعَاجِلِ مِنْ
دُنْيَاهُمْ،
12
13
and to achieve the deferred in their life to come.
Through all of this He sets right their situation,
وَدَرَكُ الاجِلِ فِيْ اُخْراهُمْ. بِكُلِّ ذلِكَ
يُصْلِحُ شَأنَهُمْ،
13
14
tries their records, and watches their state in the
times for obeying Him,
وَيَبْلُو أَخْبَارَهُمْ وَيَنْظُرُ كَيْفَ هُمْ فِي
أَوْقَاتِ طَاعَتِـهِ،
14
15
the waystations of His obligations, and the places
of His ordinances,
وَمَنَازِلِ فُـرُوضِهِ وَمَوَاقِعِ أَحْكَامِهِ
15
16
that He may repay those who do evil with what they
have done and repay those who do good with goodness.
لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا
وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى.
16
17
O God, to Thee belongs praise for the sky Thou hast
split into dawn for us,
اللَّهُمَّ فَلَكَ الْحَمْدُ عَلَى مَافَلَقْتَ لَنَا
مِنَ الإصْبَاحِ،
17
18
giving us to enjoy thereby the brightness of
daytime,
وَمَتَّعْتَنَا بِهِ مِنْ ضَوْءِ النَّهَارِ،
18
19
showing us sought-after nourishments,
وَبَصَّرْتَنَا مِنْ مَطَالِبِ الاقْوَاتِ،
19
20
and protecting us from the striking of blights.
وَوَقَيْتَنَا فِيهِ مِنْ طَوارِقِ الآفاتِ.
20
21
In the morning we and all things, every one, rise
for Thee,
أَصْبَحْنَا وَأَصْبَحَتِ الاَشْياءُ كُلُّهَا
بِجُمْلَتِهَا لَكَ:
21
22
the heaven and the earth and what Thou hast
scattered
سَمَاؤُها وَأَرْضُهَا وَمَا بَثَثْتَ
22
23
in each, the still and the moving, the resident
فِي كُلِّ وَاحِد مِنْهُمَا سَاكِنُهُ وَمُتَحَرِّكُهُ
وَمُقِيمُهُ
23
24
and the journeying, what towers up in the air and
what hides under the ground.
وَشَاخِصُهُ وَمَا عَلا فِي الْهَواءِ وَمَا كَنَّ
تَحْتَ الثَّرى
24
25
We rise in the morning in Thy grasp:
أَصْبَحْنَا فِي قَبْضَتِكَ
25
26
Thy kingdom and authority contain us and Thy will
embraces us.
يَحْوِينَا مُلْكُكَ وَسُلْطَانُكَ وَتَضُمُّنَا
مَشِيَّتُكَ،
26
27
We move about by Thy command and turn this way and
that through Thy governing.
وَنَتَصَرَّفُ عَنْ أَمْرِكَ، وَنَتَقَلَّبُ فِيْ
تَدْبِيرِكَ
27
28
We own nothing of the affair except what Thou hast
decreed
لَيْسَ لَنَا مِنَ الامْرِ إلاّ مَا قَضَيْتَ
28
29
and nothing of the good except what Thou hast given.
وَلا مِنَ الْخَيْـرِ إلا مَـا أَعْطَيْتَ.
29
30
This is a fresh, new day, over us a ready witness.
وَهَذَا يَوْمٌ حَادِثٌ جَدِيدٌ، وَهُوَ عَلَيْنَا
شَاهِدٌ عَتِيدٌ ،
30
31
If we do good, it will take leave from us with
praise, and if we do evil, it will part from us in
blame.
إنْ أحْسَنَّا وَدَّعَنَا بِحَمْد، وَإِنْ أسَأنا
فارَقَنا بِذَمّ
31
32
O God, bless Muhammad and his Household,
اللَّهُمَ صَلِّ عَلَى مُحَمَد وَآلِـهِ
32
33
provide us with the day's good companionship and
preserve us
وَارْزُقْنَـا حُسْنَ مُصَاحَبَتِهِ وَاعْصِمْنَا
33
34
against parting from it badly by doing a misdeed
مِنْ سُوْءِ مُفَارَقَتِهِ بِارْتِكَابِ جَرِيرَة،
34
35
or committing a sin, whether small or great!
أَوِ اقْتِرَافِ صَغِيرَة أوْ كَبِيرَة.
35
36
Make our good deeds within it plentiful empty us
therein of evil deeds,
وَأجْزِلْ لَنَا فِيهِ مِنَ الْحَسَناتِ وَأَخْلِنَا
فِيهِ مِنَ السَّيِّئاتِ.
36
37
and fill what lies between its two sides for us with
praise and thanksgiving, wages and stores, bounty
and beneficence!
وَامْلا لَنَا مَا بَيْنَ طَرَفَيْهِ حَمْداً
وَشُكْراً وَأجْراً وَذُخْراً وَفَضْلاً وَإحْسَاناً.
37
38
O God, ease our burden on the Noble Writers,
اللَّهُمَّ يسِّرْ عَلَى الْكِرَامِ الْكَاتِبِينَ
مَؤُونَتَنَا،
38
39
fill our pages for us with our good deeds,
وَامْلا لَنَا مِنْ حَسَنَاتِنَا صَحَائِفَنَا.
39
40
and degrade us not before them with our evil works!
وَلاَ تُخْزِنَا عِنْدَهُمْ بِسُوءِ أَعْمَالِنَا.
40
41
O God, appoint for us in each of the day's hours a
share from Thy servants,
اللَّهُمَّ اجْعَلْ لَنَا فِي كُلِّ سَاعَة مِنْ
سَاعَاتِهِ حَظّاً مِنْ عِبَادِكَ ،
41
42
a portion of giving thanks to Thee, and a truthful
witness among Thy angels!
وَنَصِيباً مِنْ شُكْرِكَ وَشَاهِدَ صِدْق مِنْ
مَلائِكَتِكَ
42
43
O God, bless Muhammad and his Household
أللَّهَّمَ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ ،
43
44
and safeguard us from before us and behind us, from
our right hands and our left hands
وَاحْفَظْنَا مِنْ بَيْنِ أيْدِينَا وَمِنْ خَلْفِنَا
وَعَنْ أيْمَانِنَا وَعَنْ شَمَائِلِنَا،
44
45
and from all our directions, a safeguarding that
will preserve from disobeying Thee,
وَمِنْ جَمِيْعِ نَوَاحِيْنَا حِفْظاً عَاصِماً مِنْ
مَعْصِيَتِكَ
45
46
guide to obeying Thee, and be employed for Thy love!
هَادِياً إلَى طَاعَتِكَ مُسْتَعْمِلاً لِمَحَبَّتِكَ.
46
47
O God, bless Muhammad and his Household
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
47
48
and give us success in this day of ours, this night
of ours, and in all our days,
وَوَفِّقْنَا فِي يَوْمِنَا هذا ولَيْلَتِنَا هذِهِ
وَفِي جَمِيعِ أيّامِنَا
48
49
to employ the good, stay away from the evil, give
thanks for favours,
لاسْتِعْمَالِ الْخَيْرِ وَهِجْـرَانِ الشَرِّ
وَشُكْـرِ ألنِّعَمِ
49
50
follow the Sunna's norms, avoid innovations,
وَاتّبَـاعِ السُّنَنِ وَمُجَانَبَةِ البِدَعِ
50
51
enjoin good behaviour, forbid the disapproved,
وَالأمْرِ بِـالْمَعْرُوفِ وَالنَّهيِ عَنِ
الْمُنْكَرِ
51
52
defend Islam, diminish falsehood and abase it,
وَحِياطَةِ الإسْلاَمِ وَانْتِقَاصِ الْبَاطِلِ
وَإذْلالِهِ
52
53
help the truth and exalt it, guide the misguided,
وَنُصْرَةِ الْحَقِّ وَإعْزَازِهِ ، وَإرْشَادِ
الضَّالِّ ،
53
54
assist the weak, and reach out to the troubled!
وَمُعَاوَنَةِ الضَّعِيفِ وَإدْرَاكِ اللَّهِيْفِ.
54
55
O God, bless Muhammad and his Household
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
55
56
and make this the most fortunate day we have known,
وَاجْعَلْهُ أيْمَنَ يَوْم عَهِدْنَاهُ ،
56
57
the most excellent companion we have accompanied,
وَأَفْضَلَ صَاحِب صَحِبْنَاهُ ،
57
58
and the best time in which we have lingered!
وَخَيْرَ وَقْت ظَلِلْنَا فِيْهِ.
58
59
Place us among the most satisfied of all Thy
creatures whom night and day have passed by,
وَاجْعَلْنَا مِنْ أرْضَى مَنْ مَرَّ عَلَيْهِ
اللَّيْـلُ وَالنَّهَارُ مِنْ جُمْلَةِ خَلْقِكَ
59
60
the most thankful of them for the favours Thou hast
done,
وأَشْكَـرَهُمْ لِمَا أوْلَيْتَ مِنْ نِعَمِكَ
60
61
the firmest of them in the laws Thou hast set down
in the Shari'a,
وَأقْوَمَهُمْ بِمَـا شَرَعْتَ مِنْ شَرَائِعِكَ ،
61
62
and the most unyielding of them toward the
prohibited acts against which Thou hast cautioned!
وَأَوْقَفَهُمْ عَمَّا حَذَّرْتَ مِنْ نَهْيِكَ.
62
63
O God, I call Thee to witness - and Thou art
sufficient witness - and I call Thy heaven and Thy
earth to witness
اللَهُمَّ إنِّي اشْهِدُكَ وَكَفَى بِكَ شَهِيداً
وَاُشْهِدُ سَمَاءكَ وَأَرْضَكَ
63
64
and Thy angels and Thy other creatures who inhabit
them in this my day,
وَمَنْ أَسْكَنْتَهُما مِنْ مَلائِكَتِـكَ وَسَائِرِ
خَلْقِكَ فِي يَوْمِي هَذَا ،
64
65
this my hour, this my night, and this my resting
place,
وَسَاعَتِي هَذِهِ ، وَلَيْلَتِي هَذِهِ ،
وَمُسْتَقَرِّي هَذَا ،
65
66
that I bear witness that Thou art God,
أنِّي أَشْهَدُ أَنَّكَ أنْتَ اللهُ الِذَّي
66
67
other than whom there is no god, Upholding justice,
لاَ إلهَ إلاّ أَنْتَ قَائِمٌ بِـالْقِسْطِ ،
67
68
Equitable in judgement, "Clement to the servants"
(2:207),
عَدْلٌ فِي الْحُكْم ، رَؤُوفٌ بِالْعِبَادِ ،
68
69
"Master of the kingdom" (3:26), Compassionate to the
creatures,
مَالِكُ المُلْكِ رَحِيمٌ بِالْخَلْقِ ،
69
70
and that Muhammad is Thy servant and Thy messenger,
Thy chosen from among Thy creatures.
وَأَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ وَخِيرَتُكَ
مِنْ خَلْقِكَ ،
70
71
Thou didst charge him with Thy message and he
delivered it; Thou didst command him to counsel his
community and he counselled it.
حَمَّلْتَهُ رِسَالَتَكَ فَأدَّاهَا وَأَمَرْتَهُ
بالنُّصْحِ لاُِمَّتِهِ فَنَصَحَ لَهَا.
71
72
O God, so bless Muhammad and his Household more than
Thou hast blessed any of Thy creatures!
اللَّهُمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ أكْثَرَ
مَا صَلَّيْتَ عَلَى أَحَد مِنْ خَلْقِكَ
72
73
Give him for our sake the best Thou hast given any
of Thy servants,
وَآتِهِ عَنَّا أَفْضَلَ مَا آتَيْتَ أَحَداً مِنْ
عِبَادِكَ
73
74
and repay him on our behalf better and more
generously than Thou hast repaid any of Thy prophets
on behalf of his community!
وَاجْزِهِ عَنَّا أَفْضَلَ وَأكْرَمَ مَا جَزَيْتَ
أَحَداً مِنْ أَنْبِيائِـكَ عَنْ أمَّتِهِ.
74
75
Thou art All-kind with immensity, the Forgiver of
the great,
إنَّـكَ أَنْتَ الْمَنَّانُ بِالْجَسِيمِ الْغَـافِر
لِلْعَظِيمِ ،
75
76
and Thou art more merciful than every possessor of
mercy!
وَأَنْتَ أَرْحَمُ مِنْ كُلِّ رَحِيم ،
76
77
So bless Muhammad and his Household,
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
77
78
the good, the pure, the chosen, the most
distinguished!
الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ الأَخْيَارِ الانْجَبِينَ.
78
|
|
Praise belongs to
God, who
created night and
day through
His strength,
set them
apart through
His power, and
appointed for
each a
determined
limit and
a drawn-out period.
He makes each of the two enter into its
companion, and
makes its companion enter into
it, as an
ordainment from Him for His
servants in
that through which He feeds
them and
with which He makes them grow.
He created for them the
night, that
they might rest in it from
tiring
movements and
wearisome
exertions and
He made it a garment for
them that
they might be
clothed in
its ease and its
sleep, that
it might be for them refreshment and
strength, that
they might reach therein pleasure and passion.
He created for them the daytime, giving
sight, that
they might seek within it of His bounty, find
the means to His
provision, and
roam freely in His
earth, searching
for that through
which to
attain the immediate in their life in this
world and
to achieve the deferred in their life to come.
Through all of this He sets right their
situation, tries
their records, and
watches their state
in the
times for obeying
Him, the way stations of His
obligations, and
the places of His
ordinances, that
He may repay those who do evil with what they have
done and
repay those who do good with goodness.
O
God,
to
Thee belongs
praise for
the sky Thou hast split into dawn for us, giving
us to enjoy thereby the brightness of
daytime, showing
us sought-after
nourishments, and
protecting us from the striking of blights.
In the morning we and all things, every one, rise for
Thee, the
heaven and the
earth and
what Thou hast scattered in
each, the
still and the
moving, the
resident and the
journeying, what
towers up in the air and what hides under the ground.
We rise in the morning in Thy
grasp:
Thy
kingdom and authority contain
us and
Thy will embraces
us. We move
about by Thy
command and
turn this way and that through Thy governing.
We own
nothing of the
affair except
what Thou hast
decreed and
nothing of the
good except
what Thou hast given.
This is a
fresh, new
day, over
us a ready
witness.
If
we do
good, it
will take leave from us with
praise, and
if we do
evil, it
will part from us in blame.
O
God,
bless
Muhammad and his
Household, provide
us with the day's good
companionship and
preserve us against parting from it
badly by
doing a
misdeed or
committing a sin, whether small or great!
Make our
good deeds within it
plentiful empty
us therein of evil
deeds, and
fill what lies between its two sides for
us with
praise and
thanksgiving, wages
and
stores, bounty
and beneficence!
O
God,
ease
our burden on the Noble Writers, fill
our pages for
us with
our good
deeds, and
degrade us not before
them with
our evil works!
O
God,
appoint
for us in each of the day's
hours a
share from Thy
servants, a
portion of giving thanks to
Thee, and
a truthful witness among Thy angels!
O
God,
bless
Muhammad and his
Household and
safeguard us from before us and behind
us, from
our right hands and our left
hands and
from all our directions, a
safeguarding that will preserve from disobeying
Thee, guide
to obeying
Thee, and
be employed for Thy love!
O
God,
bless
Muhammad and his
Household and
give us success in this day of
ours, this
night of
ours, and
in all our
days, to
employ the
good, stay
away from the
evil, give
thanks for favors, follow
the Sunna's
norms, avoid
innovations, enjoin
good behavior, forbid
the
disapproved, defend
Islam, diminish
falsehood and abase
it, help
the truth and exalt
it, guide
the
misguided, assist
the
weak,
and reach out to the troubled!
O
God,
bless
Muhammad and his
Household and
make
this the
most fortunate day we have
known, the
most excellent companion we have
accompanied, and
the best time in which we have lingered!
Place us
among the
most satisfied of all Thy
creatures whom
night and day have passed
by, the
most thankful of
them for
the favors Thou hast
done, the
firmest of
them in
the laws Thou hast set down in the Shari'a, and
the most unyielding of
them toward
the prohibited
acts against
which Thou hast cautioned!
O
God,
I call
Thee to
witness
-
and Thou art sufficient witness
-
and I
call Thy heaven and Thy earth to
witness and
Thy angels and Thy other creatures who inhabit
them in
this my
day, this
my
hour,
this
my
night, and
this my resting
place,
that
I bear
witness that
Thou art
God,
other
than whom there is no
god,
Upholding
justice,
Equitable
in judgment,
Clement
to the servants,
Master
of the kingdom,
Compassionate
to the creatures, and
that Muhammad is Thy servant and Thy
messenger, Thy
chosen from among Thy
creatures. Thou
didst charge him with Thy
message and
he delivered
it; Thou
didst command him to counsel his
community and
he counseled it.
O
God,
so
bless Muhammad and his
Household more
than Thou hast blessed any of Thy
creatures! Give
him for our sake the best Thou hast given any of Thy
servants, and
repay him on our behalf better and more
generously than
Thou hast repaid any of Thy
prophets on
behalf of his community!
Thou art All-kind with
immensity,
the
Forgiver of the
great,
and
Thou art more
merciful
than
every possessor of
mercy!
So
bless Muhammad and his
Household, the
good, the pure, the chosen, the most distinguished! |
|