In the Name of God, the All-merciful, the All-compassionate
1. My God, Thou hast settled us in an abode
which has dug for us pits of deception, and Thou hast fastened us by the
hands of death in the snares of that abode's treachery! In Thee we seek
asylum from the tricks of its guile, and to Thee we hold fast, lest we be
deluded by the glitter of its ornaments! It destroys its pursuers and
ruins its settlers, 2. My God, induce us to renounce it and keep us safe from it by Thy giving success and Thy preservation from sin. Strip from us the robes of opposing Thee, attend to our affairs through Thy good sufficiency, amplify our increase from the boundless plenty of Thy mercy, be liberal in our gifts from the overflow of Thy grants, plant in our hearts the trees of Thy love, complete for us the lights of Thy knowledge, give us to taste the sweetness of Thy pardon and the pleasure of Thy forgiveness, gladden our eyes on the day of meeting Thee with the vision of Thee, dislodge the love of this world from our spirits, just as Thou hast done for the righteous, Thy selected friends, and for the pious, those whom Thou hast singled out! O Most Merciful of the merciful, O Most Generous of the most generous! |
BIS-MIL-LAAHIR-RAH’-MAANIR-RAH’EEM
ILAAHEEE AS-KANTANAA DAARANA H’AFARAT LANAA H’UFARA MAK-RIHAA
WA A’L-LAQ-TANAA BIY-DEEL-MANAAYAA FEE H’ABAAA-ILI GHAD-RIHAA
FAALAY-KA NAL-TAJI-U MIM-MAKAAA-IDI KHUDAI’HAA
WA BIKA NAA’-TAS’IMU MINALIGH-TIRAAR BIZAKHAARIFI ZEENATIHAA FA IN-NAHA
AL-MUH-LIKATU T’UL-LAABAHAA
AL-MUT-LIFATU H’UL-LAALAHAA
AL-MAH’-SHOO-WATU BIL-AAAFAATI
AL-MASH-H’OONATU BIN-NAKABAAT
ILAAHEE FAZAH-HID-NA FEEHAA
WA SAL-LIM-NAA MIN-HAA BITAW-FEEQIKA WA I’S’-MATIKA WA ANZAA’ A’N-NAA JALAABEEBA MUKHAALAFATIK
WA TAWAL-LA UMOORANAA BIH’US-NI KIFAAYATIKA
WA AW-FIR MAZEEDANAA MIN SAA’TI RAH’-MATIKA
WA AJ-MIL S’ILAATINAA MIN FAY-Z”I MAWAAHIBIK
WAGH-RIS FEEE AF-IDATINAAA ASH-JAARA MAH’AB-BATIK
WA AT-MIM LANAAA ANWAARA MAA’-RIFATIK
WA AD’IQ-NAA H’ALAAWATA A’F-WIKA WA LAD’—DATA MAGH-FIRATIK
WA AQ-RIR AA’-YUNANAA YAW-MA LIQAAA-IKA BIROO-YATIK
WA AKH-RIJ H’UB-BAD- DUNYAA MIN QULOOBINAA KAMA FAA’L-TA BIS’-S’AALIH’EENA MIN S’AF-WATIKA WAL-AB-RAARI MIN KHAAAS’-S’ATIK
YAAA AR-H’AMAR-RAAH’IMEEN
WA YAAA AK-RAMAL-AK-RAMEEN ….
|
EXEGESIS of the Munajat Dr Shomali
Aired January 15th, 2013Download Audio MP3 File
15 - The Whispered Prayer of the abstainers
The fifteenth whispered prayer by Imam As-Sajjad (as), as in As-Sahifa As-Sajjadiya PDF
English Translation |
Transliteration |
Arabic Text |
My God, You have settled us in an abode which has dug for us pits of deception, |
ilaaheee as-kantanaa daarana h'afarat lanaa h'ufara mak-rihaa |
إِلـٰهِي أَسْكَنْتَنا داراً حَفَرَتْ لَنا حُفَرَ مَكْرِها |
and You have fastened us by the hands of death in the snares of that abode's treachery! |
wa a'l-laq-tanaa
biy-deel-manaayaa fee h'abaaa-ili |
وَعَلَّقَتْنا بِأَيْدِي الْمَنايا فِي حَبائِلِ غَدْرِها، |
In You we seek asylum from the tricks of its guile, |
faalay-ka nal-taji-u mim-makaaa-idi khudai'haa |
فَإِلَيْكَ نَلْتَجِئُ مِنْ مَكائِدِ خُدَعِها، |
and to You we hold fast, lest we be deluded by the glitter of its ornaments! |
wa bika naa'-tas'imu minaligh-tiraar bizakhaarifi zeenatihaa |
وَبِكَ نَعْتَصِمُ مِنَ الاغْتِرارِ بِزَخارِفِ زِيْنَتِهَا |
It destroys its pursuers |
fa in-naha al-muh-likatu |
فَإِنَّهَا الْمُهْلِكَةُ طُلاَّبَهَا، |
and ruins its settlers, |
al-mut-lifatu h'ul-laalahaa |
الْمُتْلِفَةُ حُلاَّلَهَا، |
it is stuffed with blights |
al-mah'-shoo-watu bil-aaafaati |
الْمَحْشُوَّةُ بِالآفاتِ، |
and loaded with calamities. |
al-mash-h'oonatu bin-nakabaat |
الْمَشْحُونَةُ بِالنَّكَباتِ |
My God, induce us to renounce it |
ilaahee fazah-hid-na feehaa |
إِلـٰهِي فَزَهّـِدْنا فِيها، |
and keep us safe from it by Your giving success and Your preservation from sin. |
wa sal-lim-naa min-haa |
وَسَلّـِمْنا مِنْها بِتَوْفِيقِكَ وَعِصْمَتِكَ، |
Strip from us the robes of opposing You, |
wa anzaa' a'n-naa jalaabeeba mukhaalafatik |
وَانْزَعْ عَنَّا جَلابِيبَ مُخالَفَتِكَ، |
attend to our affairs through Your good sufficiency, |
wa tawal-la umooranaa bih'us-ni kifaayatika |
وَتَوَلَّ أُمُورَنا بِحُسْنِ كِفايَتِكَ، |
amplify our increase from the boundless plenty of Your mercy |
wa aw-fir mazeedanaa min saa'ti rah'-matika |
وَأَوْفِرْ مَزِيدَنا مِنْ سَعَةِ رَحْمَتِكَ، |
be liberal in our gifts from the overflow of Your grants, |
wa aj-mil s'ilaatinaa min fay-z''i mawaahibik |
وَأَجْمِلْ صِلاتِنا مِنْ فَيْضِ مَواهِبِكَ، |
plant in our hearts the trees of Your love, |
wagh-ris feee
af-idatinaaa |
وَأَغْرِسْ فِي أَفْئِدَتِنا أَشْجارَ مَحَبَّتِكَ، |
complete for us the lights of Your knowledge, |
wa at-mim lanaaa anwaara
|
وَأَتْمِمْ لَنا أَنْوارَ مَعْرِفَتِكَ، |
give us to taste the sweetness of Your pardon |
wa ad'iq-naa h'alaawata a'f-wika |
وَأَذِقْنا حَلاوَةَ عَفْوِكَ، |
and the pleasure of Your forgiveness, |
wa lad'-d'ata magh-firatik |
وَلَذَّةَ مَغْفِرَتِكَ، |
gladden our eyes on the day of meeting You with the vision of You, |
wa aq-rir aa'-yunanaa yaw-ma liqaaa-ika biroo-yatik |
وَأَقْرِرْ أَعْيُنَنا يَوْمَ لِقائِكَ بِرُؤْيَتِكَ، |
dislodge the love of this world from our spirits, |
wa akh-rij h'ub-bad-dunyaa min quloobinaa |
وَأَخْرِجْ حُبَّ الدُّنْيا مِنْ قُلُوبِنا |
just as You have done for the righteous, Your selected friends, |
kama faa'l-ta bis'-s'aalih'eena min s'af-watika |
كَما فَعَلْتَ بِالصَّالِحِينَ مِنْ صَفْوَتِكَ، |
and for the pious, those whom You have singled out! |
wal-ab-raari min khaaas'-s'atik |
وَالأَبْرارِ مِنْ خاصَّتِكَ |
Through Your mercy, O Most Merciful of the merciful, |
birahmatika yaaa ar-h'amar-raah'imeen |
بِرَحْمَتِكَ يا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ، |
O Most Generous of the most generous! |
wa yaaa ak-ramal-ak-rameen |
وَيا أَكْرَمَ الأَكْرَمِينَ. |
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
In the Name of Allah, the All-merciful, the All-compassionate
اِلٰهِىْ اَسْكَنْتَنَا دَارًا
My Allah, Thou hast settled us in an abode which has
حَفَرَتْ لَنَا حُفَرَ مَكْرِهَا
dug for us pits of deception,
وَ عَلَّقَتْنَا بِاَيْدِى الْمَنَايَا فِىْ حَبَآئِلِ غَدْرِهَا
and Thou hast fastened us by the hands of death in the snares of that abode’s treachery!
فَاِلَيْكَ نَلْتَجِئُ مِنْ مَكَآئِدِ خُدَ عِهَا
In Thee we seek asylum from the tricks of its guile,
وَ بِكَ نَعْتَصِمُ مِنَ الْاِغْتِرَارِ بِزَخَارِفِ زِيْنَتِهَا فَاِنَّهَا
and to Thee we hold fast, lest we be deluded by the glitter of its ornaments!
الْمُهْلِكَةُ طُلاَّبَهَا
It destroys its pursuers
الْمُتْلِفَةُ حَلاّٰلَهَا
and ruins its settlers,
الْمَحْشُوَّةُ بِالاٰفَاتِ
it is stuffed with blights
الْمَشْحُوْنَةُ بِالنَّكـَبَاتِ
and loaded with calamities.
اِلٰهِىْ فَزَهِّدْنَا فِيْهَا
My Allah, induce us to renounce it
وَ سَلِّمْنَا مِنْهَا بِتَوْفِيْقِكَ وَ عِصْمَتِكَ
and keep us safe from it by Thy giving success and Thy preservation from sin.
وَانْزَعْ عَنَّا جَلَابِيْبَ مُخَالَفَتِكَ
Strip from us the robes of opposing Thee,
وَ تَوَّلَ اُمُوْرَنَا بِحُسْنِ كـِفَايَتِكَ
attend to our affairs through Thy good sufficiency,
وَ اَوْفِرْ مَزِيْدَنَا مِنْ سَعَةِ رَحْمَتِكَ
amplify our increase from the boundless plenty of Thy mercy,
وَ اَجْمِلْ صِلَاتِنَا مِنْ فَيْضِ مَوَاهِبِكَ
be liberal in our gifts from the overflow of Thy grants,
وَ اَغْرِسْ فِىْ اَفْئِدَتِنَا اَشْجَارَ مَحَبَّتِكَ
plant in our hearts the trees of Thy love,
وَ اَتْمِمْ لَنَا اَنْوَارَ مَعْرِفَتِكَ
complete for us the lights of Thy knowledge,
وَ اَذِقْنَا حَلَاوَةَ عَفْوِكَ وَ لَذَّةَ مَغْفِرَتِكَ
give us to taste the sweetness of Thy pardon and the pleasure of Thy forgiveness,
وَ اَقْرِرْ اَعْيُنَنَا يَوْمَ لِقَآئِكَ بِرُؤْيَتِكَ
gladden our eyes on the day of meeting Thee with the vision of Thee,
وَ اَخْرِجْ حُبَّ الدُّنْيَا مِنْ قُلُوْبِنَا
dislodge the love of this world from our spirits,
كَمَا فَعَلْتَ بِالصَّالِحِيْنَ مِنْ صَفْوَتِكَ وَالْاَبْرَارِ مِنْ خَآصَّتِكَ
just as Thou hast done for the righteous, Thy selected friends, and for the pious, those whom Thou hast singled out!
بِرَحْمَتِكَ يَآ اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ
O Most Merciful of the merciful,
وَ يَا اَكْرَمَ الْاَكْرَمِيْنَ.
O Most Generous of the most generous!