Al Sahifa Al Sajjadiyah
Dua Tauba
Psalms of Islam



بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
bis-mil-lahir-rah-manir-rahim
In the Name of Allah, the All-merciful, the All-compassionate

اللَّهُمَّ يَا مَن لا يَصِفُهُ نَعْتُ الْوَاصِفِينَ
allahumma ya mal-la yasifuhu na'-tul-wasifin
O Allah, O He whom the depiction of the describers fails to describe!

وَيَا مَن لا يُجَاوِزُهُ رَجَاءُ الرَّاجِينَ
wa ya mal-la yujawizuhu raja-ur-rajin
O He beyond whom passes not the hope of the hopers!

وَيَا مَن لا يَضِيعُ لَديْهِ أَجْرُ الْمُحْسِنِينَ
wa ya mal-la yaziu' laday-hi aj-rul-muh-sinin
O He with whom is not lost the wage of the good-doers!

وَيَا مَنْ هُوَ مُنتَهَى خَوْفِ الْعَابِدِينَ
wa ya man huwa muntaha khaw-fil-a'abidin
O He who is the ultimate object of the fear of the worshipers!

وَيَا مَنْ هُوَ غَايَةُ خَشْيَةِ الْمُتَّقِينَ
wa ya man huwa ghayatu khash-yatil-mut-taqin
O He who is the utmost limit of the dread of the god-fearing!

هَذَا مَقَامُ مَن تَدَاوَلَتْهُ أَيْدِي الذُّنُوبِ،
hadha maqamu man tadawalat-hu ay-didh-dhunub
This is the station of him whom sins have passed from hand to hand.

وَقَادَتْهُ أَزِمَّةُ الْخَطَايَا،
wa qadat-hu azim-matul-khataya
Offenses' reins have led him on,

وَاسْتَحْوَذَ عَلَيْهِ الشَّيْطَانُ
was-tah-wadha `alayhish-shaytan
And Satan has gained mastery over him.

فَقَصَّرَ عَمَّا أَمَرْتَ بِهِ تَفْرِيطاً،
faqas-sara `amma amar-ta bihi taf-rita
He fell short of what You are commanded through neglect

وَتَعَاطَى مَا نَهَيْتَ عَنْهُ تَعْزِيراً،
wa ta'ata ma nahayta `an-hu ta'-zira
And he pursued what You are prohibited in delusion,

كَالْجَاهِلِ بِقُدْرَتِكَ عَلَيْهِ،
kal-jahili biqud-ratika `ailayh
like one ignorant of Your power over him,

أَوْ كَالْمُنكِرِ فَضْلِ إِحْسَانِكَ إِلَيْهِ
aw kal-munkiri fazli ih-sanika ilayh
or one who denies the bounty of Your beneficence toward him,

حَتَّى إِذَا انفَتَحَ لَهُ بَصَرُ الْهُدَي،
hat-ta idhan-fataha lahu basarul-huda
until, when the eye of guidance was opened for him

وَتَقَشَّعَتْ عَنهُ سَحَائِبُ العَمَي،
wa taqash-sha't `anhu saha-ibul-a'ma
And the clouds of blindness were dispelled,

أَحْصَى مَا ظَلَمَ بِهِ نَفْسَهُ،
ah-sa ma zalama bihi naf-sah
he reckoned that through which he had wronged himself

وَفَكَّرَ فِيمَا خَالَفَ فِيهِ رَبَّهُ
wa fak-kara fima khalafa fihi rab-bah
And reflected upon that in which he had opposed his Lord.

فَرَأَى كَبِيرَ عِصْيَانِهِ كَبِيراً،
fara kabira i's-yanihi kabira
He saw his vast disobedience as vast

وَجَلِيلَ مُخَالَفَتِهِ جَلِيلاً
wa jalila mukha-lafatihi jalila
And his great opposition as great.

فَأَقْبَلَ نَحْوَكَ مُؤَمِّلاً لَّكَ،
fa-aq-bala nah-waka muammilal-laka
So he turned to You, hoping in You

مُسْتَحْيِياً مِّنكَ،
mus-tah-yiyam-mink
And ashamed before You,

وَوَجَّهَ رَغْبَتَهُ إِلَيْكَ ثِقَةً بِكَ،
wa waj-jaha ragh-batahu ilay-ka thiqatam bik
and he directed his beseeching toward You, having trust in You.

فَأَمَّكَ بِطَبْعِهِ يَقِيناً،
fammaka bitab-i'hi yaqina
He repaired to You in his longing with certitude

وَقَصَدَكَ بِخَوْفِهِ إِخْلاَصاً،
wa qasadaka bi-khaw-fihi ikh-lasan
And he went straight to You in fear with sincerity.

قَدْ خَلاَ طَمَعُهُ مِن كُلِّ مَطْمُوعٍ فِيهِ غَيْرُكَ،
qad khala tamau'hu min kul-li mat-mui'n fihi ghayruk
His longing was devoid of every object of longing but You,

وَأَفْرَجَ رَوْعُهُ مِن كُلِّ مَحْذُورٍ مِّنْهُ سِوَاكَ
wa af-raja raw-a'hu min kul-li mah-dhurim-minhu si-wak
And his fright departed from every object of fear but You.

فَمَثَلَ بَيْنَ يَديْكَ مُتَضَرِّعاً،
fa-mathala bayna yaday-ka mutazar-ria'a
So, he stood before You pleading,

وَغَمَّضَ بَصَرَهُ إِلىَ الأَرْضِ مُتَخَشِّعاً،
wa ghammaza basarahu ilal-ar-zi mutakhash-shia'a
his eyes turned toward the ground in humbleness,

وَطَأْطَأَ رَأْسَهُ لِعِزَّتِكَ مُتَذَلِّلاً
wa ta-ta ra-sahu li-i'z-zatika mutadhal-lila
his head bowed before Your might in lowliness;

وَأَبَثَّكَ مِن سِرِّهِ مَا أَنتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنْهُ خُضُوعاً
wa abath-thaka min sir-rihi ma anta a'-lamu bihi minhu khuzua'a
he revealed to You in meekness those secrets of his which You knowest better than he;

وَعَدَّدَ مِن ذُنُوبِهِ مَا أَنتَ أَحْصى لَهَا خُشُوعاً
wa `ad-dada min dhunubihi ma anta ah-sa laha khushua'a
he numbered for You in humility those sins of his which You countest better than he;

وَاسْتَغَاثَ بِكَ مِنْ
was-taghatha bika min
he sought help from You

عَظِيمِ مَا وَقَعَ بِهِ فِي عِلْمِكَ،
a'zimi ma waqa' bihi fi i'l-mik
before the dreadful into which he has fallen in Your knowledge,

وَقَبِيحِ مَا فَضَحَهُ فِي حُكْمِكَ،
wa qabihi ma fazahahu fi huk-mik
and the ugly which has disgraced him in Your judgment: the sins

مِن ذُنُوبٍ أَدْبَرَتْ لَذَّاتُهَا فَذَهَبَتْ،
min dhunubin ad-barat ladh-dhatuha fadhahabat
whose pleasures have turned their backs and gone

وَأَقَامَتْ تَبِعَاتُهَا فَلَزِمَتْ
wa aqamat tabi-a'atuha fa-lazi-mat
and whose evil consequences have stayed and stuck fast.

لا يُنكِرُ يَا إِلَهِي عَدْلَكَ إِنْ عَاقَبْتَهُ،
la yunkiru ya ilahi `ad-laka in `aaqab-tahu
He will not deny Your justice, My God, if You punishest him,

وَلا يَسْتَعْصِمُ عَفْوَكَ عَنْهُ إِنْ عَفَوْتَ عَنْهُ وَرَحِمْتَهُ
wa-la yas-ta'-simu `af-waka `an-hu an `afaw-ta `an-hu wa rahim-tah
nor will he consider Your pardon great if You pardonest him and hast mercy upon him,

لأَنَّكَ الرَّبُّ الْكَرِيمُ الَّذِي لا يَتَعَاظَمُهُ غُفْرَانُ الذَّنْبِ الْعَظِيمِ
li-an-nakar-rab-bul-karimul-ladhi la yata'a-zamuhu ghuf-ranudh-dhambil-a'zim
for You are the Generous Lord for whom the forgiveness of great sins is nothing great!

اللَّهُمَّ فَهَا أَنَا ذَا
allahumma faha na dha
O Allah, so here I am:

قَدْ جِئْتُكَ مُطِيعاً لأَمْرِكَ،
qad ji-tuka muti-ya'al-li-am-rika
I have come to You obeying Your command

فِيمَا أَمَرْتَ بِهِ مِنَ الدُّعَاءِ،
fima amar-ta bihi minad-du`a’i
for You commanded supplication

مُتَنَجِّزاً وَّعْدَكَ فِيمَا وَعَدتَّ بِهِ مِنَ الإِجَابَةِ، إِذْ تَقُولُ:
mutanaj-ji-aw-wa'-daka fima wa'd-ta bihi minal-ijabati idh taqul
And asking the fulfillment of Your promise, for You are promised to respond. You are said:

(اُدْعُوني أَسْتَجِبْ لَكُمْ)
ud-o'oni as-tajib lakum
“Supplicate Me and I will respond to you.”

اللَّهُمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلهِ
allahumma fasal-li `ala muhammad
O Allah, so bless Muhammad and his Household

وَالْقَنِي بِمَغْفِرَتِكَ كَمَا لَقِيتُكَ بِإِقْرَارِي
wa al-qani bimagh-firatika kama laqituka bi-iq-rari
meet me with Your forgiveness just as I have met You with my confession,

وَارْفَعْنِي عَن مَّصَاِرعِ الذُّنُوبِ كَمَا وَضَعْتُ لَكَ نَفْسِي
war-fa'-ni `am-masarii'dh-dhunubi kama waza'-tu laka naf-si
lift me up from the fatal infirmities of sins just as I have let myself down before You,

وَاسْتُرْنِي بِسِتْرِكَ كَمَا تَأَنَّيْتَنِي عَنِ الإنتِقَامِ مِنِّي
was-tur-ni bisit-rika kama tan-nay-tani `anil-intiqami min-ni
And cover me with Your covering just as You are shown no haste to take vengeance on me!

اللَّهُمَّ وَثَبِّتْ فِي طَاعَتِكَ نِيَّتِي
allahumma wa thab-bit fi ta'tika niy-yati
O Allah, make firm my intention to obey You,

وَأَحْكِمْ فِي عِبَادَتِكَ بَصِيرَتِي
wa ah-kim fi i'badatika basirati
strengthen my insight in worshiping You,

وَوَفِّقْنِي إِلىَ الأَعْمَاِل مَا تَغْسِلُ بِهِ دَنَسَ الْخَطَايَا عَنِّي
wa waf-fiq-ni ilal-a'-mali ma tagh-silu biha danasal-khataya `an-ni
give me the success of works which will wash away the defilement of offenses,

وَتَوَفَّنِي عَلَى مِلَّتِكَ وَمِلَّةِ نَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ عَلَيِهْ السَّلاَمُ إِذَا تَوَفَّيْتَنِي
wa tawaf-fani `ala mil-latika wa mil-lati nabi-yika muhammadin `alayih-s-salamu idha tawaf-faytani
and take me when You takest me in the creed of Your prophet Muhammad (upon him be peace).

اللَّهُمَّ إِنِّي أَتُوبُ إِلَيْكَ فِي مَقَامِي هَذَا مِن
allahumma in-ni atubu ilayka fi maqami hadha min
O Allah, I repent to You in this my station from

كَبَائِرِ ذُنُوبِي وَصَغَائِرِهَا،
kaba-iri dhun|ubi wa sagha-iriha
my sins, great and small,

وَبَوَاطِنِ سَيِّئَاتِي وَظَوَاهِرِهَا،
wa bawa-tini say-yiwati wa zawa-hiriha
my evil deeds, inward and outward,

وَسَوَاِلفِ زَلاَّتِي وَحَوَادِثِهَا
wa sawa-lifi zal-lati wa hawadithiha
my lapses, past and recent,

تَوْبَةَ مَن لا يُحَدِّثُ نَفْسَهُ بِمَعْصِيَةٍ،
tawbata mal-la yuhad-dithu naf-sahu bima'-si-yah
with the repentance of one who does not tell himself that he might disobey or

وَلا يُضْمِرُ أَن يَّعُودَ فِي خَطِيئَةٍ
wa-la yuzmiru ay-yao'oda fi khati-ah
secretly think that he might return to an offense.

وَقَدْ قُلْتَ يَا إِلَهِي فِي مُحْكَمِ كِتَابِكَ
wa qad qul-ta ya ilahi fi muh-kami kitabik
You are said, My God, in the firm text of Your Book, that

إِنَّكَ تَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِكَ
in-naka taq-balut-tawbata `an i'badik
You acceptest repentance from Your servants,

وَتَعْفُو عَنِ السَّيِّئَاتِ
wa ta`-fu `anis-say-yi’at
pardonest evil deeds,

وَتُحِبُّ التَّوَّابِينَ
wa tuhib-but-taw-wabin
And lovest the repenters,

فَاقْبَلْ تَوْبَتِي كَمَا وَعَدتَّ
faq-bal tawbati kama wa'd-ta
so accept my repentance as You are promised,

وَاعْفُ عَن سَيِّئَاتِي كَمَا ضَمِنتَ
wa a'-fu `an say-yiwati kama zaminta
pardon my evil deeds as You are guaranteed,

وَأَوْجِبْ لِي مَحَبَّتَكَ كَمَا شَرَطتَّ
wa aw-jib li mahab-bataka kama sharat-ta
And make obligatory toward me Your love as You are stipulated!

وَلَكَ يَا رَبِّ
wa laka ya rab-bi
To You, my Lord, belongs

شَرْطِي لا أَعُودَ فِي مَكْرُوهِكَ
shar-ti al-la ao'oda fi mak-ruhika
my stipulation that I will not return to what is disliked by You,

وَضَمَاِني لا أَرْجِعَ فِي مَذْمُومِكَ
wa zamani al-la ar-jia' fi madhmumik
my guarantee that I will not go back to what You blamest,

وَعَهْدِي أَنْ أَهْجُرَ جَمِيعَ مَعَاصِيكَ
wa `ah-di an ah-jura jami-ya' ma'asik
And my covenant that I will stay away from acts of disobedience to You.

اللَّهُمَّ إِنَّكَ أَعْلَمُ بِمَا عَمِلْتُ
allahumma in-naka a'-lamu bima `amil-tu
O Allah, You knowest better what I have done,

فَاغْفِرْ لِي مَا عَلِمْتَ
fagh-fir li ma `alim-ta
so forgive me what You knowest

وَاصْرِفْنِي بِقُدْرَتِكَ إِلَى مَا أَحْبَبْتَ
was-rif-ni biqud-ratika ila ma ah-bab-t
And turn me through Your power to what You lovest!

اللَّهُمَّ وَعَلَيَّ تَبِعَاتٌ قَدْ حَفِظْتُهُنَّ،
allahumma wa `alay-ya tabia'atun qad hafiz-tuhun-na
O Allah, counted against me are claims that stay in my memory

وَتَبِعَاتٌ قَدْ نَسِيتُهُنَّ،
watabia'atun qad nasi-tuhun-na
and claims that I have forgotten,

وَكُلُّهُنَّ بِعَيْنِكَ الَّتِي لا تَنَامُ،
wa kul-luhun-na bi-a'ynikal-lati la tanamu
while all of them remain in Your eye that does not sleep

وَعِلْمِكَ الَّذِي لا يَنْسَى
wa i'l-mikal-ladhi la yan-sa
and Your knowledge that does not forget!

فَعَوِّضْ مِنْهَا أَهْلَهَا، وَاحْطُطْ عَنِّي وِزْرَهَا، وَخَفِّفْ عَنِّي ثِقْلَهَا، وَاعْصِمْنِي مِنْ أَنْ أُقَارِفَ مِثْلَهَا
fa'w-wiz minha ah-laha wah-tut `an-ni wizraha wa khaf-fif `an-ni thiq-laha wa a'-sim-ni min an uqarifa mith-laha
So, compensate their owners, lighten their load upon me, lift up their weight from me, and preserve me from approaching their like!

اللَّهُمَّ وَإِنَّهُ لا وَفَاءَ لِي بِالتَّوْبَةِ إِلاَّ بِعِصْمَتِكَ،
allahumma wa in-nahu la wafa-a li bit-tawbati il-la bi-i's-matika
O Allah, but I can not be faithful to my repentance without Your preservation,

وَلا اسْتِمْسَاكَ بِي عَنِ الْخَطَايَا إِلاَّ عَن قُوَّتِكَ
wa-las-tim-saka bi `anil-khataya il-la `an qu-watik
nor can I refrain from offenses without Your strength.

فَقَوِّنِي بِقُوَّةٍ كَافِيَةٍ
faqaw-wini biqu-watin kafi-yah
So strengthen me with a sufficient strength

وَتَوَلَّنِي بِعِصْمَةٍ مَّانِعَةٍ
wa tawal-lani bi-i's-matim-mania'h
And attend to me with a defending preservation!

اللَّهُمَّ أَيُّمَا عَبْدٍ تَابَ إِلَيْكَ
allahumma ay-yuma `ab-din taba ilayka
O Allah, if any servant repents to You,

وَهُوَ فِي عِلْمِ الْغَيْبِ عِندَكَ فَاسِخً لِّتَوْبَتِهِ،
wa huwa fi i'l-mil-ghaybi i'ndaka fasikhul-litawbatihi
while in Your knowledge of the Unseen he will break his repentance

وَعَائِدٌ فِي ذَنْبِهِ وَخَطِيئَتِهِ
wa `a-idun fi dham-bihi wa khati-atih
and return to his sin and offense,

فَإِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَكُونَ كَذلِكَ
fain-ni ao'odhu bika an akuna kadhalik
I seek refuge in You lest I be like that!

فاجْعَلْ تَوْبَتِي هَذِهِ لا أَحْتَاجُ بَعْدَهَا إِلَى تَوْبَةٍ،
faj-`al tawbati hadhihi la-a ah-taju ba'-daha ila tawbah.
So make this my repentance, a repentance after which I will need no repentance,

تَوْبَةً مُّوجِبَةً لِّمَحْوِ مَا سَلَفَ وَالسَّلاَمَةِ فِيمَا بَقِيَ
tawbatam-mujibatal-limah-wi ma salafa was-salamati fima baqi-ya
and a repentance which will obligate the erasing of what has gone by and safety in what remains!

اللَّهُمَ إِنِّي أَعْتَذِرُ إِلَيْكَ مِنْ جَهْلِي
allahum-ma in-ni a'-tadhiru ilayka min jah-li
O Allah, I ask pardon from You for my ignorance,

وَأَسْتَوْهِبُكَ سُوءَ فِعْلِي
wa as-taw-hibuka suo-a fia'-li
And I ask You to disregard my evil acts!

فَاضْمُمْنِي إِلَى كَنَفِ رَحْمَتِكَ تَطَوُّلاً
fazmum-ni ila kanafi rah-matika tataw-wula
So join me to the shelter of Your mercy through graciousness

وَاسْتُرْنِي بِسِتْرِ عَافِيَتِكَ تَفَضُّلاً
was-tur-ni bisit-ri `aafi-yatika tafaz-zula
And cover me with the covering of Your well-being through bounteousness!

اللَّهُمَّ وَإِنّي أَتُوبُ إِلَيْكَ مِن كُلِّ مَا خَالَفَ إِرَادَتَكَ،
allahumma wa in-ni atubu ilayka min kul-li ma khalafa iradataka
O Allah, I repent to You from everything opposed to Your will

أَوْ زَالَ عَن مَّحَبَّتِكَ،
aw zala `am-mahab-batik
or far from Your love

مِنْ خَطَرَاتِ قَلْبِي،
min khatarati qal-bi
—the thoughts of my heart,

وَلَحَظَاتِ عَيْنِي،
wa lahazati `ayni
the glances of my eye,

وَحِكَايَاتِ لِسَانِي،
wa hikayati lisani
the tales of my tongue with

تَوْبَةً تَسْلَمُ بِهَا كُلُّ جَارِحَةٍ عَلَى حِيَاِلهَا مِن تَبِعَاتِكَ
tawbatan tas-lamu biha kul-lu jarihatin `ala hiyaliha min tabia'atika
a repentance through which each bodily part will by itself stay safe from ill consequences with You

وَتَأْمَنُ مِمَّا يَخَافُ الْمُعْتَدُونَ مِنْ أَلِيمِ سَطَوَاتِكَ
wa ta-manu mimma yakhaful-mua'-taduna min alimi satawatik
and remain secure from Your painful penalties feared by transgressors!

اللَّهُمَّ فَارْحَمْ وَحْدَتِي بَيْنَ يَديْكَ،
allahumma far-ham wah-dati bay-na yaday-k
O Allah, so have mercy on my being alone before You,

وَوَجِيبَ قَلْبِي مِنْ خَشْيَتِكَ
wa wajiba qal-bi min khash-yatik
the pounding of my heart in dread of You,

وَاضْطِرَابَ أَرْكَانِي مِنْ هَيْبَتِكَ
waztiraba ar-kani min haybatik
the trembling of my limbs in awe of You!

فَقَدْ أَقَامَتْنِي يَا رَبِّ ذُنُوبِي مَقَامَ الْخِزْيِ بِفِنَائِكَ،
faqad aqamat-ni ya rab-bi dhunubi maqamal-khizyi bi-fina-ik
My sins, My God, have stood me in the station of degradation in Your courtyard.

فَإِن سَكَتُّ لَمْ يَنطِقْ عَنِّي أَحَدٌ،
fain sakat-tu lam yantiq `an-ni ahad
If I remain silent, none will speak for me;

وَإِن شَفَعْتُ فَلَسْتُ بِأَهْلِ الشَّفَاعَةِ
wa in shafa'-tu falas-tu bi-ah-lish-shafa'h
if I seek an intercessor, I am not worthy for intercession.

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَّآلِ مُحَمَّدٍ
allahumma sal-li `ala muhammadiw-wa a-li muhammad
O Allah, bless Muhammad and his Household,

وَشَفِّعْ فِي خَطَايَايَ كَرَمَكَ
wa shaf-fia' fi khataya karamak
make Your generosity intercede for my offenses,

وَعُدْ عَلَى سَيِّئَاتِي بِعَفْوِكَ
wa u'd `ala say-yiwati bia'f-wik
follow up my evil deeds with Your pardon,

وَلا تَجْزِنِي جَزَائِي مِنْ عُقُوبَتِكَ
wa-la tajzini jaza-i min u'qubatik
repay me not with the punishment that is my proper repayment,

وَابْسُطْ عَلَيَّ طَوْلَكَ
wab-sut `alay-ya taw-lak
spread over me Your graciousness,

وَجَلِّلْنِي بِسِتْرِكَ
wa jal-lil-ni bisit-rik
wrap me in Your covering,

وَافْعَلْ بِي فِعْلَ عَزِيزٍ تَضَرَّعَ إِلَيْهِ عَبْدٌ ذَلِيلٌ فَرَحِمَهُ،
waf-a'l bi fia'-la `azi yin tazar-ra' ilayhi `ab-dun dhalilun farahimah
And do with me what is done by a mighty man, when a lowly slave pleads to him and he shows him mercy,

أَوْ غَنِيٍّ تَعَرَّضَ لَهُ عَبْدٌ فَقِيرٌ فَنَعَشَهُ
aw ghani-yin ta'r-raza lahu `ab-dun faqirun fana'shah
or a rich man when a poor slave submits himself and he raises him to wealth!

اللَّهُمَّ لا خَفِيرَ لِي مِنكَ فَلْيَخْفِرْنِي عِزُّكَ
allahumma la khafira li minka fal-yakh-fir-ni i'z-zuk
O Allah, I have no protector against You, so let Your might be my protector!

وَلا شَفِيعَ لِي إِلَيْكَ فَلْيَشْفَعْ لِي فَضْلُكَ
wa-la shafi-ya' li ilay-ka fal-yash-fa' li fazluk
I have no intercessor with You, so let Your bounty be my intercessor!

وَقَدْ أَوْجَلَتْنِي خَطَايَايَ فَلْيُؤْمِنِّي عَفْوُكَ
wa qad aw-jalat-ni khataya fal-yu-min-ni `af-wuk
My offenses have set me quaking, so let Your pardon give me security!

فَمَا كُلُّ مَا نَطَقْتُ بِهِ عَن جَهْلٍ مِّنِّي بِسُوءِ أثَرِي،
fama kul-lu ma nataq-tu bihi `an jah-lim-min-ni bisuo-i athari
Not all that I have said rises up from my ignorance of my evil footsteps

وَلا نِسْيَانٍ لِّمَا سَبَقَ مِن ذَمِيمِ فِعْلِي
wa-la nis-yanil-lima sabaqa min dhamimi fi`li
or forgetfulness of my blameworthy acts in the past,

لَكِن لِّتَسْمَعْ سَمَاؤُكَ وَمَن فِيهَا
lakil-litas-ma' sama-uka wa man fiha
but in order that Your heaven and those within it

وَأَرْضُكَ وَمَنْ عَلَيْهَا
wa ar-zuka wa man `alayha
And Your earth and those upon it

مَا أَظْهَرْتُ لَكَ مِنَ النَّدَمِ،
ma azhar-tu laka minan-nadami
may hear the remorse which I have professed to You

وَلَجَأْتُ إِلَيْكَ فِيهِ مِنَ التَّوْبَةِ
wa laja-tu ilayka fihi mint-tawbah
and the repentance through which I have sought asylum with You.

فَلَعَلَّ بَعْضَهُم بِرَحْمَتِكَ يَرْحَمُنِي مِن سُوءِ مَوْقِفِي،
fala'l-la ba'-zahum bi-rah-matika yar-hamuni min suo-i maw-qifi
Then perhaps one of them, through Your mercy, may show mercy upon my evil situation

أَوْ تُدْرِكُهُ الرِّقَّةُ عَلَيَّ بِسُوءِ حَاِلي،
aw tud-rikuhur-riq-qatu `alay-ya bisuo-i hali
or be seized by tenderness for my evil state.

فَيَنَالَنِي مِنْهُ بِدَعْوَةٍ هِيَ أَسْمَعُ لَديْكَ مِن دُعَائِي،
fa-yanalani minhu bi-da'-watin hiya as-mau' laday-ka min dua'a-i
There may come from him for my sake a supplication to which You give ear more than to my supplication

أَوْشَفَاعَةٍ أَوْكَدُ عِندَكَ مِن شَفَاعَتِي،
aw-shafa'tin aw-kadu i'ndaka min shafa'ti
or an intercession surer with You than my intercession

تَكُونُ بِهَا نَجَاتِي مِنْ غَضَبِكَ،
takunu biha najati min ghazabika
through which I may be delivered from Your wrath

وَفَوْزِي بِرِضَاكَ
wa faw-zi bi-rizak
and attain to Your good pleasure!

اللَّهُمَّ إِن يَّكُنِ النَّدَمُ تَوْبَةً إِلَيْكَ فَأَنَا أَندَمُ النَّادِمِينَ
allahumma iyakun-nadamu tawbatan ilayka fa-ana andamun-nadimin
O Allah, if remorse is a repentance toward You, then I am the most remorseful of the remorseful!

وَإِن يَّكُنِ التَّرْكُ لِمَعْصِيَتِكَ إِنَابَةً فَأَنَا أَوَّلُ الْمُنِيبِينَ
wa i-yakunit-tar-ku lima'-si-yatika inabatan fa-ana aw-walul-munibin
If refraining from disobedience is a turning back to You, then I am the first of those who turn back!

وَإِن يَّكُنِ الإسْتِغْفَارُ حِطَّةً لِّلذُّنُوبِ فَإِنِّي لَكَ مِنَ الْمُسْتَغْفِرِينَ
wa i-yakunil-as-tigh-faru hit-tatal-lidh-dhunubi fa-in-ni laka minal-mus-tagh-firin
If praying for forgiveness alleviates sins, surely I am one of those who pray for Your forgiveness!

اللَّهُمَّ فَكَمَا أَمَرْتَ بِالتَّوْبَةِ وَضَمِنتَ الْقَبُولَ
allahumma fakama amar-ta bit-tawbati wa zamintal-qabul
O Allah, as You are commanded repentance and guaranteed acceptance,

وَحَثَثْتَ عَلىَ الدُّعَاءِ وَوَعَدتَّ الإِجَابَةَ
wa hathath-ta `alad-dua'a-i wa wa'd-tal-ijabah
as You are urged supplication, and promised to respond,

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَّآلِ مُحَمَّدٍ
fasal-li `ala muhammadiw-wa a-li muhammad
so also bless Muhammad and his Household,

وَاقْبَلْ تَوْبَتِي وَلا تَرْجِعْنِي مَرْجِعَ الْخَيْبَةِ مِن رَّحْمَتِكَ
waq-bal tawbati wa-la tar-jia'-ni mar-jia'l-khaybati mir-rah-matik
accept my repentance, and return me not to the returning place of disappointment in Your mercy

إِنَّكَ أَنتَ التَّوَّابُ عَلىَ الْمُذْنِبِينَ،
in-naka antat-taw-wabu `alal-mudhnibin,
Surely, You are Ever-turning toward the sinners,

وَالرَّحِيمُ لِلْخَاطِئِينَ الْمُنِيبِينَ
war-rahimu lil-khatinal-munibin
All-compassionate toward the offenders who turn back!

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَّآلِ مُحَمَّدٍ كَمَا هَديْتَنَا بِهِ
allahumma sal-li `ala muhammadiw-wa a-li muhammadin kama haday-tana bih
O Allah, bless Muhammad and his Household just as You are guided us by him!

وَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَّآلِهِ كَمَا اسْتَنقَذْتنَا بِهِ
wasal-li `ala muhammadiw-wa a-lihi kamas-tanqadh-tana bih
Bless Muhammad and his Household just as You are rescued us through him!

وَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَّآلِ مُحَمَّدٍ صَلاَةً تَشْفَعُ لَنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيَوْمَ الْفَاقَةِ إِلَيْكَ
wasal-li `ala muhammadiw-wa a-li muhammadin salatan tash-fau' lana yaw-mal-qiyamati wa yaw-mal-faqati ilayk
Bless Muhammad and his Household with a blessing that will intercede for us on the Day of Resurrection, the day of neediness toward You!

إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيٍْء قَدِيرٌ، وَهُوَ عَلَيْكَ يَسِيرٌ
innaka `ala kulli shay-in qadir, wahuwa `ailayka yasir
You are powerful over everything, and that is easy for You!