أَللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى حُسْنِ قَضَائِكَ،
al-laahum-ma lakal-h'am-du a'laa h'us-ni qaz''aaa-ik
1.O God, to You belongs praise for Your excellent accomplishment
وَبِمَا صَرَفْتَ عَنِّي مِنْ بَلائِكَ،
wa bimaa s'araf-ta a'n-nee mim-balaaa-ik
2.and for Your trial which You hast turned away from me!
فَلاَ تَجْعَـلْ حَظِّي مِنْ رَحْمَتِكَ مَا عَجَّلْتَ لِي مِنْ عَافِيَتِكَ
falaa taj-a'l h'az'-z'ee mir-rah'-matika maa a'j-jal-ta lee min a'afeeatika
3.But make not my share of Your mercy the well-being which You hast quickly granted to me,
فَأكُونَ قَدْ شَقِيتُ بِمَا أَحْبَبْتُ وَسَعِدَ غَيْرِي بِمَا كَرِهْتُ،
faakoona qad- shaqeetu bimaaa ah'-bab-t wa sai'da ghay-ree bimaa karih-t
4.lest I become wretched through what I have loved and someone else gain felicity through what I have disliked!
وَإنْ يَكُنْ مَا ظَلِلْتُ فِيهِ أَوْ بِتُّ فِيهِ مِنْ هَذِهِ الْعَافِيَةِ
wa ee-yakum-maa z'alil-tu feeheee aw bit-tu feehee min had'ihil-a'afeeah
5.If this well-being in which I pass the day or night
بَيْنَ يَدَيْ بَلاء لاَ يَنْقَطِعُ، وَوِزْر لاَ يَرْتَفِعُ
bay-na yaday balaaa-il-laa yanqat'ia'- wa wiz-ril-laa yar-tafia'-
6.should precede a trial that does not cease and a burden that does not pass away,
فَقَدِّمْ لِي مَا أَخَّرْتَ وَأَخِّرْ عَنّي مَا قَدَّمْتَ
faqad-dim lee maaa akh-khar-t wa akh-khir a'n-nee maa qad-dam-t
7.then set before me what You hadst set behind and set behind me what You hadst set before!
فَغَيْرُ كَثِير مَا عَاقِبَتُهُ الْفَنَاءُ،
faghay-ru katheerim-maa a'aqibatuhul-fanaaa-
8.For that which ends in annihilation is not great
وَغَيْرُ قَلِيل مَا عَاقِبَتُهُ الْبَقَاءُ.
wa ghay-ru qaleelim-maa a'aqibatuhul-baqaaa-
9.and that which ends in subsistence is not little.
وَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ.
wa s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
10.And bless Muhammad and his Household!