Sahifa Sajjadia Dua 15

Sahifa Sajjadia His Supplication when Sick
دُعَاؤُهُ عِنْدَ الْمَرَضِ
Imam Zainul Abideen(as) son of Imam Hussain ibn Ali (as)'s supplication - 15 His Supplication when Sick

أللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى مَا لَمْ أَزَلْ أَتَصَرَّفُ فِيهِ مِنْ سَلاَمَةِ بَدَنِي،
al-laahum-ma lakal-h'am-du a'laa maa lam azal atas'ar-rafu feehee min salaamati badanee
1.O God, to You belongs praise for the good health of my body which lets me move about,

وَلَكَ الْحَمْدُ عَلَى مَا أَحْدَثْتَ بِيْ مِنْ عِلَّة فِي جَسَـدِي.
wa lakal-h'am-du a'laa maaa ah'-dath-ta bee min i'l-latin fee jasadee
2.and to You belongs praise, for the ailments which You causest to arise in my flesh!

فَمَا أَدْرِي يَـا إلهِي، أَيُّ الْحَالَيْنِ أَحَقُّ بِالشُّكْرِ لَكَ،
famaaa ad-ree yaaa ilaahee ay-yul-h'aalay-ni ah'aq-qu bish-shuk-ri laka?
3.For I know not, my God, which of the two states deserves more my thanking You

وَأَيُّ الْوَقْتَيْنِ أوْلَى بِالْحَمْدِ لَكَ،
wa ay-yul-waq-tay-ni aw-laa bil-h'am-di laka?
4.and which of the two times is more worthy for my praise of You:

أَوَقْتُ الصِّحَةِ الَّتِي هَنَّـأْتَنِي فِيهَا طَيِّبَاتِ رِزْقِكَ،
awaq-tus'-s'ih'-h'atil-latee han-naa-tanee feehaa t'ay-yibaati riz-qik
5.the time of health, within which You makest me delight in the agreeable things of Your provision,

وَنَشَّطْتَنِي بِهَا لابْتِغاءِ مَرْضَاتِكَ وَفَضْلِكَ،
wa nash-shat'-tanee bihaa liab-tighaaa-i mar-z''aatika wafaz''-lik
6.through which You givest me the joy to seek the means to Your good pleasure and bounty,

وَقَوَّيْتَنِي مَعَهَا عَلَى مَـا وَفَّقْتَنِي لَهُ مِنْ طَـاعَتِـكَ
wa qaw-way-tanee maa'haa a'laa maa waf-faq-tanee lahoo min t'aaa'tika?
7.and by which You strengthenest me for the acts of obedience which You hast given me success to accomplish;

أَمْ وَقْتُ الْعِلَّةِ الَّتِي مَحَّصْتَنِي بِهَا،
am waq-tul-i'l-latil-latee mah'-h'as'-tanee bihaa
8.or the time of illness through which You puttest me to the test

وَالنِّعَمِ الَّتِي أَتْحَفْتَنِي بِهَا
wan-nia'mi al-lateee at-h'af-tanee bihaa?
9.and bestowest upon me favours:

تَخْفِيفاً لِمَا ثَقُلَ بِهِ عَلَى ظَهري مِنَ الْخَطِيئاتِ
takh-feefal-limaa thaqula a'laa z'ah-ree minal-khat'ee-aat
10.lightening of the offenses that weigh down my back,

وَتَطْهيراً لِمَا انْغَمَسْتُ فيهِ مِنَ السَّيِّئاتِ ،
wa tat'-heeral-liman-ghamas-tu feehee minas-say-yi-aat
11.purification of the evil deeds into which I have plunged,

وَتَنْبِيهاً لِتَنَاوُلِ التَّوْبَةِ، وَتَذْكِيراً لِمَحْوِ الْحَوْبَةِ بِقَدِيمِ النِّعْمَةِ،
wa tambeehal-litanaawlit-taw-bah wa tad'-keeral-limah'-wil-h'aw-bati biqadeemin-nia'-mah
12.incitement to reach for repentance, reminder of the erasure of misdeeds through ancient favour;

وَفِي خِلاَلِ ذَلِكَ مَا كَتَبَ لِيَ الْكَاتِبَانِ
wa fee khilaali d'alika maa kataba leeal-kaatibaani
13.and, through all that, what the two writers write for me:

مِنْ زَكِيِّ الأعْمَالِ، مَا لا قَلْبٌ فَكَّرَ فِيهِ،
min zaky-yil-aa'-maal maa laa qal-bun fak-kara feeh
14.blameless acts, which no heart had thought,

وَلا لِسَانٌ نَطَقَ بِهِ وَلاَ جَارِحَةٌ تَكَلَّفَتْهُ بَلْ إفْضَالاً مِنْكَ عَلَيَّ،
wa laa lisaanun-nat'aqa bih wa laa jaarih'atun takal-lafat-h bal if-z''aalam-minka a'lay
15.no tongue had uttered, and no limb had undertaken, rather, as Your bestowal of bounty upon me

وَإحْسَاناً مِنْ صَنِيعِـكَ إلَيَّ.
wa ih'-saanam-min s'aneei'ka ilay
16.and the beneficence of Your benefaction toward me.

أللَّهُمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّـد وَآلِـهِ
al-laahum-ma fas'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
17.O God, bless Muhammad and his Household,

وَحَبِّبْ إلَيّ مَـا رَضِيتَ لِي ،
wa h'ab-bib ilay-ya maa raz''eeta lee
18.make me love what You hast approved for me,

وَيَسِّرْ لِي مَا أَحْلَلْتَ بِيْ،
wa yas-sir lee maaa ah'-lal-ta bee
19.make easy for me what You hast sent down upon me,

وَطَهِّرْنِي مِنْ دَنَسِ مَا أَسْلَفْتُ ،
wa t'ah-hir-nee min danasi maaa as-laf-t
20.purify me of the defilement of what I have sent ahead,

وَامْحُ عَنِّي شَرَّ مَا قَـدَّمْتُ،
wam-hoo a'n-nee shar-ra maa qad-dam-t
21.erase the evil of what I have done beforehand,

وَأَوْجِدْنِي حَلاَوَةَ الْعَافِيَةِ ، وَأَذِقْنِي بَرْدَ السَّلاَمَةِ
wa aw-jid-nee h'alaawatal-a'afeeah wa ad'iq-nee bar-das-salaamah
22.let me find the sweetness of well-being, let me taste the coolness of safety,

وَاجْعَلْ مَخْرَجِي عَنْ عِلَّتِي إلَى عَفْوِكَ،
waj-a'l makh-rajee a'n i'l-lateee ilaa a'f-wik
23.and appoint for me a way out from my illness to Your pardon,

وَمُتَحَوَّلِي عَنْ صَرْعَتِي إلَى تَجَاوُزِكَ،
wa mutah'aw-walee a'n s'ar-a'teee ilaa tajaawuzik
24.transformation of my infirmity into Your forbearance,

وَخَلاصِي مِنْ كَرْبِي إلَى رَوْحِكَ،
wa khalaas'ee min kar-beee ilaa raw-h'ik
25.escape from my distress to Your refreshment,

وَسَلاَمَتِي مِنْ هَذِهِ الشِّدَّةِ إلَى فَرَجِكَ،
wa salaamatee min hd'ihish-shid-dati ilaa farajik
26.and safety from this hardship in Your relief!

إنَّكَ الْمُتَفَضِّلُ بِالإِحْسَانِ،
in-nakal-mutafaz''-z''ilu bil-ih'-saan
27.You art gratuitously bountiful in beneficence,

الْمُتَطَوِّلُ بِالامْتِنَانِ، الْوَهَّابُ الْكَرِيمُ،
al-mutat'aw-wilu biiam-tinaan al-wah-haabul-kareem
28.ever gracious in kindness, the Generous, the Giver,

ذُو الْجَلاَلِ وَالإكْرَامِ
d'ool-jalaali wal-ik-raam
29.Possessor of majesty and munificence!