25. Another Elegy of Imam Ali (a.s.)
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ.
Bismil Laahir Rahmaanir Raheem.
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
یَا سَامِعَ الدُّعَآءِ وَ یَا رَافِعَ السَّمَآءِ
yaa saame-a’d do-a’aa-e wa yaa raafe-a’s samaaa-e
O the one Who hears the supplication! O the one Who has raised the heavens!
وَ یَا دَآئِمَ الْبَقَآءِ وَ یَا وَاسِعِ الْعَطَآءِ
wa yaa daaa-emal baqaaa-e wa yaa waase-a’l a’taaa-e
O the one Who is ever living! O the one to bestow great bounties
لِذِیْ الْفَاقَۃِ الْعَدِیْمِ
le-zil faaqatil a’deeme
on the one who is dependent and needy.
وَ یَا عَالِمَ الْغُیُوْبِ وَ یَا سَاتِرِ الْعُیُوْبِ
wa yaa a’alemal ghoyoobe wa yaa saateral o’yoobe
O the knower of the unseen! O the Concealer of the unseen!
وَ یَا غَافِرَ الذُّنُوْبِ وَ یَا کَاشِفِ الْکُرُوْبِ
wa yaa ghaaferaz zonoobe wa yaa kaashefal koroobe
O the forgiver of sins! O the averter of difficulties
عَنِ الْمُرْہِقِ الْکَظِیْمِ
a’nil murheqil kazeeme
from the one who is sorrowful and unhappy!
وَ یَا فَائِقِ الصِّفَاتِ وَ یَا مُخْرِجِ النَّبَاتِ
wa yaa faa-eqis sefaate wa yaa mukhrejin nabaate
O the possessor of signs! O the one to make vegetation grow!
وَ یَا مُنْشِئَ الرُّفَاتِ وَ یَا جَامِعَ الشَّتَاتِ
wa yaa munshe-ar rofaate wa yaa jaame-a’sh shataate
O the one to gather the scattered ones! O the one to give life
مِنَ الْاَعْظُمِ الرَّمِیْمِ
menal a-a’zomir rameeme
to the rotten bones!
وَ یَا مُنْزِلَ الْغِیَاثِ مِنَ الدُّلَّجِ الْحِثَاثِ
wa yaa munzelal gheyaase menad dullajil hesaase
O the one Who from black
عَلَی الْحُزْنِ وَالدِّمَاثِ اِلَی الْجُوَّعِ الْغِرَاثِ
a’lal huzne wad demaase elal juwwa-i’l gheraase
and lightening clouds sends water and
مِنَ الْہُزَّمِ الرُّزُوْمِ
menal huzzamir rozoome
smoke to the earth.
وَ یَا خَالِقَ الْبُرُوْجِ سَمَآءً بِلَافُرُوْجٍ
wa yaa khaaleqal borooje samaaa-an belaa foroojin
O the creator of skies together with the might,
مَعَ اللَّیْلِ ذِی الْوُلُوْجِ عَلَی الضَّوْءِ ذِی الْبُلُوْجِ
ma-a’l layle zil wolooje a’laz zaw-e zil bolooje
which is illuminated
یَغْشِیْ سَنَا النُّحُوْمِ
yaghshee sanan nojoome
by the shining of stars.
وَ یَا فَالِقَ الصَّبَاحِ وَ یَا فَاتِحَ النَّجَاحِ
wa yaa faaleqas sabaahe wa yaa faatehan najaahe
O the one Who opens the door to success!
وَ یَا مُرْسِلَ الرِّیَاحِ بَکُوْرًا مَعَ الرَّوَاحِ
wa yaa murselar reyaahe bakooran ma-a’r rawaahe
O the one Who day and night blows the air
فَیَنْشَانِ بِالْغُیُوْمِ
fayanshaane bil-ghomoome
which brings the clouds!
یَا مُرْسِیَ الرَّوَاسِخِ اَوْتَادِہَا الشَّوَامِخِ
yaa murseyar rawaasekhe awtaadehash shawaamekhe
O the one Who by the distinguished qualities
فِی اَرْضِہَا السَّوَابِخِ اَطْوَادِہَا الْبَوَاذِخِ
fee arzehas sawaabekhe atwaadehal bawaazekhe
gathers the strength high and huge mountains
مِنْ صُنْعَۃِ الْقَدِیْمِ
min sun-a’til qateeme
are set in the hard earth.
وَ یَا ہَادِیَ الرِّشَادِ وَ یَا مُلْہِمَ السِّدَادِ
wa yaa haadeyar reshaade wa yaa mulhemas sedaade
And O the leader of guidance and O the one to inspire the mighty!
وَ یَا رَازِقَ الْعِبَادِ وَ یَا مُحْیِیَ الْبِلَادِ
wa yaa raazeqal e’baade wa yaa mohyehal belaade
O the one Who sustains the creatures O the one to enliven the inhabitants
وَ یَا فَارِجَ الْہُمُوْمِ
wa yaa faarejal homoome
and the one to dispel the sorrows.
وَ یَا مَنْ بِہٖ اَعُوْذُ وَ یَا مَنْ بِہٖ اَلُوْذُ
wa yaa man behi a-o’ozo wa yaa man behi aloozo
And He in Whom I seek asylum and refuge,
وَ مِنْ حُکْمِہِ النُّفُوْذُ فَمَا عَنْہُ لِیْ شُذُوْذُ
wa min hukmehin nofoozo famaa a’nho lee shozoozo
Whose order prevails and I don’t have courage to run away from him,
tabaarakta min haleemin
Who is great, most high and gentle.
وَ یَا مُطْلِقَ الْاَسِیْرِ وَ یَا جَابِرَ الْکَسِیْرِ
wa yaa mutleqal aseere wa yaa jaaberal kaseere
O the one to free the prisoners and O the one to mend the broken hearts.
وَ یَا مُغْنِیَ الْفَقِیْرِ وَ یَا غَاذِیَ الصَّغِیْرِ
wa yaa mugh-neyal faqeere wa yaa ghaazeyas sagheere
O the one Who makes the indigent, self-sufficient.
وَ یَا شَافِیَ السَّقِیْمِ
wa yaa shaafeyas saqeeme
O the one Who sustains the children and the one Who cures the sick.
مِنَ الذُّلِّ وَ الْمَخَازِيْ وَ الْآفَاتِ وَ الْمَرَازِيْ
menaz zulle wal makhaazee wal aaafaate wal maraazee
dishonour and disgrace, calamities and misfortunes are averted.
یَا مَنْ بِہٖ اِعْتِزَازِیْ وَ یَا مَنْ بِہٖ اِحْتِرَازِیْ
yaa man behi e-a’tezaazee wa yaa man behi ehteraazee
O the one from Whom strength is sought, O the one through Whom
اَعِذْنِیْ مِنَ الْہُمُوْمِ
a-i’znee menal homoome
Protect me from sorrow and discomfort.
وَ مِنْ جِنَّۃٍ وَ اِنْسٍ لِذِکْرِ الْمَعَادِ مُنْسٍ
wa min jinnatin wa insin le-zikril ma-a’ade munsin
Protect me from men and jinns who make me forget the Day of Judgment,
وَ الْقَلْبُ عَنْہُ مُقْسٍ وَ مِنْ شَرِّغَیِّ نَفْسٍ
wal qalbo a’nho muqsin wa min sharre ghayye nafsin
which pains the heart, and which diverts the soul
وَ شَیْطَانِہَا الرَّجِیْمِ
wa shaytaanehar rajeeme
from the stoned Shaitan.
وَ یَا مُنْزِلَ الْمَعَاشِ عَلَی النَّاسِ وَ الْمَوَاشِيْ
wa yaa munzelal ma-a’ashe a’lan naase wal mawaa-shee
And O the one Who sustains the creatures which comprises of men,
وَ الْاَفْرَاخِ فِی الْعِشَاشِ مِنَ الطُّعْمِ وَ الرِّیَاشِ
wal afraakhe fil e’shaashe menat to’me war reyaashe
animals and young ones of birds they are also sustained and clothed.
تَقَدَّسْتَ مِنْ عَلِیْمٍ
taqaddasta min a’leemin
He is the possessor of pure knowledge.
وَ یَا مَالِکَ النَّوَاصِيْ مِنْ طَائِعٍ وَ عَاصِيْ
wa yaa maalekan nawaasee min taa-e-i’n wa a’asee
O the owner of the destines whether obedient or disobedient,
فَمَا عَنْکَ مِنْ مَنَاصٍ لِعَبْدٍ وَ لَا خَلَاصٍ
famaa a’nka min manaasin le-a’bdin wa laa khalaasin
no person is away from You
lemaasin wa laa moqeemin
whether he is dead or alive.
وَ یَا خَیْرَ مُسْتَعَاضٍ بِمَحْضِ الْیَقِیْنِ رَاضٍ
wa yaa khayra musta-a’azin be-mahzil yaqeene raazin
O the best of the compensators and the one to give happiness
بِمَا ہُوَ عَلَیْہِ قَاضٍ مِنْ اَحْکَامِہِ الْمَوَاضِ
bemaa howa a’layhe qaazin min ahkaamehil mawaaze
on faith and the one to enforce Your laws,
تَحَنَّنْتَ مِنْ حَکِیْمٍ
tahannanta min hakeemin
You are generous, wise.
وَ یَا مَنْ بِنَا مُحِیْطُ وَ عَنَّا الْاَذٰی یُمِیْطُ
wa yaa man benaa moheeto wa a’nnal azaa yomeeto
O He Who has fully covered us, ward off calamities from us.
وَ مَنْ مُلْکُہٗ بَسِیْطٌ وَ مَنْ عَدْلُہٗ قَسِیْطٌ
wa man mulkohu baseetun wa man a’dlohu qaseetun
Whose kingdom is vast and Who judges
عَلَی الْبِرِّ وَ الْاَثِیْمِ
a’lal birre wal aseeme
between good and evil deeds equally.
وَ یَا رَائِیَ اللُّحُوْظِ وَ یَا سَامِعَ اللُّفُوْظِ
wa yaa raa-eyal lohooze wa yaa saame-a’l lofooze
O the one Who is aware of the actions. O He Who hears the words,
وَ یَا قَاسِمَ الْحُظُوْظِ بِاِحْصَائِہٖ الْحُفُوْظِ
wa yaa qaasemal hozooze be-ehsaa-ehil hofooze
O He Who appoints the destiny from the protected
بِعَدْلٍ مِنَ الْقَسِیْمِ
be-a’dlin menal qaseeme
and familiar justice.
یَا مَنْ ہُوَ السَّمِیْعُ وَ مَنْ عَرْشُہُ الرَّفِیْعُ
yaa man howas samee-o’ wa man a’rshur rafee-o’
O one Who hears, Whose creation is unparalleled, Whose throne is raised,
وَ مَنْ خُلْقُہُ الْبَدِیْعُ وَ مَنْ جارَہُ الْمَنِیْعُ
wa man khulqohul badee-o’ wa man jaarahul manee-o’
Who is protected
مِنَ الظَّالِمِ الْغُشُوْمِ
menaz zaalemil ghoshoome
from every tyrant and oppressor.
یَا مَنْ حَبَا فَاَسْبَغَ بِمَا قَدْ حَبَا وَ سَوَّغَ
yaa man habaa fa-asbagha bemaa qad habaa wa sawwagha
O the One Who gives asked, and whatever He gave, gave nicely.
یَا مَنْ کَفٰی وَ بَلَّغَ بِمَا قَدْ صَفَا وَ فَرَّغَ
yaa man kafaa wa ballagha bemaa qad safaa wa farragha
When He took care it was extremely high, Who made everything clean and pure
min minnatil a’zeeme
by the great bounties.
وَ یَا مَلْجَاءَ الضَّعِیْفِ وَ یَا مَفْزَعَ اللَّہِیْفِ
wa yaa mal-ja-az za-e’efe wa yaa mafza-a’l laheefe
O the refuge of the weak, O the redness of the grievances.
تَبَارَکْتَ مِنْ لَطِیْفٍ رَحِیْمٍ بِنَا رَؤُوْفٍ
tabaarakta min lateefin raheemin benaa ra-oofin
O the subtle. You are great and high You are generous and merciful on us,
khabeerin benaa kareemin
aware and kind to us.
وَ یَا مَنْ قَضَا بِحَقٍّ عَلٰی نَفْسٍ کُلِّ خَلْقٍ
wa yaa man qazaa be-haqqin a’laa nafsin kulle khalqin
O He Who judges between the people with truth, and the judgment is enforced
وَ فَاتًا بِکُلِّ اُفْقٍ فَمَا یَنْفَعُ التَّوَقِّيْ
wa faatan bekulle ufqin famaa yanfa-u’t tawaqqee
on everything in the universe, after which it is not beneficial to save ourselves
مِنَ الْمَوْتِ وَالْحُتُوْمِ
menal mawte wal hotoome
from death and destruction.
تَرَانِیْ وَ لَا اَرَاکَ وَ لَا رَبَّ لِیْ سِوَاکَ
taraanee wa laa araaka wa laa rabba lee sewaaka
Our Lord! You see us and we cannot see You. There is no lord other than You,
فَقُدْنِیْ اِلٰی ہُدٰکَ وَ لَا تُغْشِنِیْ رَدَاکَ
faqudnee elaa hodaaka wa laa tughshenee radaaka
so guide us towards You and don’t set Your chastisement on us only
بِتَوْفِیْقِکَ الْعَصُوْمِ
be-awfeeqekal a’soome
by Your protected Grace.
یَا مَعْدِنَ الْجَلَالِ وَ ذِی الْعِزِّ وَ الْجَمَالِ
yaa ma’denal jalaale wa zil i’zze wal jamaale
O the possessor of magnanimity. O the possessor of Honour.
وَ ذَا الْمَجْدِ وَ الْفِعَالِ وَ ذَا الْکَبْدِ وَ الْمِحَالِ
wa zal majde wal fe-a’ale wa zal kabde wal mehaale
O the possessor of actions and the initiator.
تَعَالَیْتَ مِنْ حَکِیْمٍ
ta-a’alayta min hakeemin
Your kingdom is High.
اَجِرْنِیْ مِنَ الْجَحِیْمِ وَ مِنْ ہَوْلِہَا الْعَظِیْمِ
ajirnee menal jaheeme wa min hawlehal a’zeeme
O Lord, save me from Hell and from the great fear
وَ مِنْ عَیْشِہَا الذَّمِیْمِ وَ مِنْ حُزْنِہَا الْمُقِیْمِ
wa min a’yshehaz zameeme wa min huznehal moqeeme
and from its life and death and from its eternal sorrow,
وَ مِنْ مَائِہَا الْحَمِیْمِ
wa min maa-ehal hameeme
from its hot water
وَ اَصْحِبْنِیَ الْقُرْاٰنَ وَ اَسْکِنِّیَ الْجِنَانَ
wa ashibnil quraana wa askinneyal jenaana
and make me a companion of Quran, a resident of Heaven,
وَ زَوِّجْنِیَ الْحِسَانَ وَ نَاوِلْنِیَ الْاَمَانَ
wa zawwijneyal hesaana wa naawilneyal amaane
and husband of Houries. Grant me refuge in the Heavens,
اِلٰی جَنَّۃِ النَّعِیْمِ
elaa jannatin na-e’eme
those bounties and pleasures
اِلَی المَنْظَرِ النَّزِیْہِ الَّذِیْ لَا لُغُوْبَ فِیْہِ
elal manzarin nazeehil lazee laa loghooba feehe
in which there is no vulgarity, nor any sorrow, nor lamentation, neither sickness nor fatigue.
ہَنِیْئًا لِسَاکِنِیْہِ وَ طُوْبٰی لِعَامِرِیْہِ
hanee-an lesaakeneehe wa toobaa le-a’amereehe
That pure abode where there will be no hardship,
ذَوِيْ الْمَدْخَلِ الْکَرِیْمِ
zawil madkhalil kareeme
which will be a pleasure for the residents,
اِلٰی مَنْزِلٍ تَعَالٰی بِالْحُسْنِ قَدْ تَوَالٰی
elaa manzelin ta-a’alaa bil-husne qad tawaalaa
and good news for the inhabitants and a place of honour and repute.
بِالنُّوْرِ قَدْ تَلَالَا تَلْقٰی بِہِ الْجَلَالَا
bin-noore qad talaalaa talqaa behil jalaalaa
That high place where beauty continues, which is illuminated by bounties,
bis-sayyedir raheeme
a place of honour for the generous.
اِلَی المَفْرَشِ الوَطِیِّ اِلَی الْمَلْبَسِ البَہِیِّ
elal mafrashil watiyye elal malbasil bahiyye
That place where the carpet is spread,
اِلَی الْمَطْعَمِ الشَّہِیِّ اِلَی الْمَشْرَبِ الرَّوِیْ
elal mat-a’mish shahiyye elal mashrabir rawee
excellent dresses, superb delicacies
مِنَ السَّلْسَلِ الْخَتِیْمِ
menas salsalil khateeme
and cool refreshing water.