110. His supplication on the eve of Saturday
Dua 110 from Sahifa Alavia by Imam Ali(as)


110. His supplication on the eve of Saturday
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ.
bismi Llāhi r-raḥmāni r-raḥymi.
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.

یَا مَنْ عَفٰی عَنِ السَّیِّئَاتِ فَلَمْ یُجَازِ بِہَا اِرْحَمْ عَبْدَکَ
yā man ʿafāy ʿani s-sayyi'iāti falam yujāzi bi hā irḥam ʿabdaka
O the one who when forgives, never takes revenge, have mercy on Your creatures.

یَا اَللهُ نَفْسِیْ نَفْسِیْ اِرْحَمْ عَبْدَکَ
ya l-lhu nafsy nafsy irḥam ʿabdaka
O Allah! O my beloved have mercy on me.

اَیْ سَیِّدَاہُ عَبْدُکَ بَیْنَ یَدَیْکَ
ay sayyidāhu ʿabduka bayna yadayka
O Lord! Your servant is in Your presence,

اَیَا رَبَّاہُ اَیْ اِلٰہِیْ بِکَیْنُوْنِیَّتِکَ اَیْ اَمَلاَہُ اَیْ رَجَا یَاہُ
ayā rabbāhu ay ilāhy bi kaynuwnyyatika ay amalahu ay rajā yāhu
O Lord! O Lord! For the sake of Your creatures O my hope and wishes

اَیْ غِیَاثَاہُ اَیْ مُنْتَہٰی رَغْبَتَاہُ
ay ghyāthāhu ay muntahāy raghbatāhu
O the listener of complaints O the extreme pleasure.

اَیْ مُجْرِیَ الدَّمِ فِیْ عُرُوْقِیْ
ay mujrya d-dami fy ʿuruwqy
O the one to make the blood flow in my veins

عَبْدُکَ عَبْدُکَ بَیْنَ یَدَیْکَ
ʿabduka ʿabduka bayna yadayka
Your creature and only Your creature is present before You.

اَیْ سَیِّدِیْ اَیْ مَالِکَ عَبْدِہٖ ہٰذَا عَبْدُکَ
ay sayyidy ay mālika ʿabdih hādhā ʿabduka
My Lord! O the master of the creatures Your servant is present in Your Domain.

اَیْ سَیِّدَاہُ یَا اَمَلاَہُ یَا مَالِکَاہُ اَیَا ہُوَ اَیَا ہُوَ اَیَاہُوَ
ay sayyidāhu yā amalahu yā mālikāhu ayā huwa ayā huwa ayāhuwa
O the center of hopes! O Master of He! O He! O He!

یَا رَبَّاہُ یَارَبَّاہُ یَارَبَّاہُ عَبْدُکَ لاَحِیْلَۃَ لِیْ وَلاَ غِنٰی بِیْ عَنْ نَفْسِیْ
yā rabbāhu yārabbāhu yārabbāhu ʿabduka laḥylaۃa ly wa la ghināy by ʿan nafsy
O Lord! O Lord! O Lord! I am Your servant there is no one useful for this careless soul,

لاَ اَسْتَطِیْعُ لَہَا ضَرًّا وَّ لاَ نَفْعًا
la astaṭyʿu lahā ḍarran wa la nafʿan
neither gain nor loss is in his control

وَ لاَ اَجِدُ مَنْ اُصَانِعُہٗ
wa la ajidu man uṣāniʿuhan
and nor is there anyone who can do goodness to him,

تَقَطَّعَتْ اَسْبَابُ الْخَدَائِحِ عَنِّیْ
taqaṭṭaʿat asbābu l-khadā'iḥi ʿanny
I have exhausted all my weapons of cheating,

وَ اضْمَحَلَّ کُلُّ بَاطِلٍ
wa aḍmaḥalla kullu bāṭilin
and all the evil has been visible,

وَ اَفْرَدَنِیْ الدَّہْرُ اِلَیْکَ فَقَمْتُ ہٰذَا الْمَقَامِ
wa afradani d-dahru ilayka faqamtu hādha l-maqāmi
now the world has left me isolated for You and so I am standing.

اِلٰہِیْ تَعْلَمُ ہَذَا کُلَّہُ فَکَیْفَ اَنْتَ صَانِعٌ بِیْ
ilāhy taʿlamu hadhā kullahu fakayfa anta ṣāniʿun bi y
O Allah You are aware of everything, then how will You treat me.

لَیْتَ شَعْرِیْ وَ لاَاَشْعُرُ کَیْفَ تَقُوْلُ لِدُعَآئِیْ
layta shaʿry wa lāshʿuru kayfa taquwlu li duʿā'y
O that I knew! Although I do not know Your reply after listening to my supplication.

اَتَقُوْلُ نَعَمْ اَوْ تَقُوْلُ لاَ فَاِنْ قُلْتَ لاَفِیَا وَیْلِیْ یَا وَیْلِیْ یَا وَیْلِیْ
ataquwlu naʿam aw taquwlu la fa'in qulta lafyā wa yly yā wa yly yā wa yly
Will You say 'yes' or 'no' and if You say 'no' then alas! Alas! Alas!

وَیَا عَوْلِیْ یَاعَوْلِیْ یَا عَوْلِیْ
wa yā ʿawly yāʿawly yā ʿawly
I complain, I complain, I complain,

یَاشِقْوَتِیْ یَاشِقْوَتِیْ یَاشِقْوَتِیْ یَاذُلِّیْ یَاذُلِّیْ یَاذُلِّیْ
yāshqwa ty yāshqwa ty yāshqwa ty yādhully yādhully yādhully
Oh my misfortune! Unlucky! Wretchedness! Oh Shame! Oh Shame! Oh Shame!

اِلٰی مَنْ اَوْ عِنْدَ مَنْ؟ کَیْفَ اَوْ لِمَا ذَا
ilāy man aw ʿinda man? kayfa aw li mā dhā
Now where shall I go? Why and what for?

اَوْ اِلٰی اَیِّ شَیْءٍ اَلْجَاءُ وَ مَنْ اَرْجُوْا
aw ilāy ayyi shay'in l-jā'u wa man arjuaw
Or with whom shall I seek refuge and from whom shall I have hopes.

اَوْ مَنْ یَعُوْدُ بِفَضْلِہٖ عَلَیَّ حَیْثُ تُرْفِضُنِیْ؟
aw man yaʿuwdu bi faḍlih ʿalayya ḥaythu turfiḍuny?
Is there anyone who shall do grace upon me by his mercy, when it is You who have left me.?

یَا وَ اسِعَ الْمَغْفِرَۃِ
yā wa asiʿa l-maghfiraۃi
O the excessive forgiver.

وَ اِنْ قُلْتَ نَعَمْ اَظُنُّ فَطُوْبٰی لِیْ
wa in qulta naʿam aẓunnu faṭuwbāy li y
And if You say 'Yes your supplication is accepted' like I believe it

اَنَا السَّعِیْدُ طُوْبیٰ لِیْ
ana s-saʿydu ṭuwbyā li y
then I am indeed lucky and worth compliments.

اَنَا الْغَنِّيُ طُوبٰی لِیْ اَنَا الْمَرْحُوْمُ
ana l-ghanniyu ṭūbāy ly ana l-marḥuwmu
I congratulate that I deserve mercy

اَیْ مُتَرَحِّمُ اَیْ مُتَرَئِّفُ
ay mutaraḥimu ay mutara'ifu
O the one who does mercy O the generous!

اَیْ مُتَعَطِّفُ اَیْ مُتَمَلِّکُ
ay mutaʿaṭṭifu ay mutamalliku
O the one who is Attentive! O the Master!

اَیْ مُتَجَبِّرُ اَیْ مُتَسَلِّطُ
ay mutajabbiru ay mutasalliṭu
O the Powerful! O the one who overpowers!

لاَ عَمَلَ لِیْ اَبْلُغُ بِہٖ نِجَاحَ حَاجَتِیْ
la ʿamala ly ablughu bi h nijāḥa ḥājaty
I don't have a deed which can be a cause for the acceptance of my prayers.

فَاَنَا اَسْئَلُکَ بِاِسْمِکَ الَّذِیْ اَنْشَأْتَہٗ مِنْ کُلِّکَ
fāanā as'ialuka bi ismika l-ladhy anshātahan min kullika
I beseech You for the sake of Your names which You have created from everything

فَاسْتَقَرَّ فِیْ غَیْبِکَ فَلاَ یَخْرُجُ مِنْکَ اِلٰی شَيْءٍ سِوَاکَ
fas-taqarra fy ghaybika fala yakhruju minka ilāy shay'in siaka
and is concealed by Your covering and this concealed name is known only to You,

اَسْئَلُکَ بِہِ ہُوَ لَمْ یَلْفَظُ بِہٖ وَلاَ یَلْفَظْ بِہٖ
as'ialuka bi hi huwa lam yalfaẓu bi h wa la yalfaẓ bi h
I seek of that name of Yours which has never been utitlised and will never be utilized.

اَبَدًا اَبَدًا وَ بِہٖ وَ بِکَ لاَ شَیْءَ لِیْ غَیْرَ ہٰذَا
abadan abadan wa bi h wa bi ka la shay'a ly ghayra hādhā
I ask You by Your name and by Yourself as I don't possess anything other than these.

وَلاَ اَجِدُ اَحَدًا اَنْفَعُ لِیْ مِنْکَ
wa la ajidu aḥadan anfaʿu ly minka
Neither I meet anyone who could get me some benefit from You.

اَیْ کَبِیْرُ اَیْ عَلِیُّ
ay kabyru ay ʿalyyu
O the great and Ancient, O the Honorable!

اَیْ مَنْ عَرَّفْنِیْ نَفْسَہٗ
ay man ʿarrafny nafsahan
O He who has made me recognize my own soul.

اَیْ مَنْ اَمَرَنِیْ بِطَاعَتِہٖ
ay man amarany bi ṭāʿatih
O He who has granted me, my desires,

اَیْ مَنْ نَہَانِیْ عَنْ مَعْصِیَتِہٖ
ay man nahāny ʿan maʿṣyatih
O the one who is called!

اَیْ مَنْ اَعْطَانِیْ مَسْئَلَتِیْ
ay man aʿṭāny mas'ialaty
O the one who is questioned!

اَیْ مَدْعُوُّ اَیْ مَسْئُوْلُ اَیْ مَطْلُوْبًا اِلَیْہِ
ay madʿuwwu ay mas'iuwlu ay maṭluwban ilayhi
O the one from whom one seek the desires.

اِلٰہِیْ وَ رَفَضْتُ وَصِیَّتِکَ الَّتِیْ اَوْ عَیْتَنِی بِہَا
ilāhy wa rafaḍtu wa ṣyyatika l-laty aw ʿaytany bi hā
O Allah I have left those commands which You had reminded me,

وَلَمْ اُطِعْکَ وَلَوْ اَطَعْتُکَ لَکَفَیْتَنِیْ
wa lam uṭiʿka wa law aṭaʿtuka lakafaytany
and I disobeyed You, and if I had obeyed You

مَا قُمْتُ اِلَیْکَ فِیْہِ قَبْلَ اَنْ اَقْوُمَ
mā qumtu ilayka fyhi qabla an aqwuma
then before me being present here You would have done ..??.

وَ اَنَا مَعَ مَعْصِیَتِیْ لَکَ رَاجٍ
wa anā maʿa maʿṣyaty laka rājin
And I inspite of my sins, would have hope from You

فَلاَ تَحُلْ بَیْنِیْ وَ بَیْنَ مَا رَجَوْتُ
fala taḥul bayny wa bayna mā rajawtu
so don't let any thing come between You and my hopes

وَارْدُدْ یَدِیْ عَلَیَّ مَلِءٍ مِنْ خَیْرِکَ وَ فَضْلِکَ
wardud yady ʿalayya mali'in min khayrika wa faḍlika
and return my hands full of Your grace, safety and goodness,

وَ بِرِّکَ وَ عَافِیَتِکَ وَ مَغْفِرَتِکَ وَ رِضْوَانِکَ بِحَقِّکَ یَا سَیِّدِیْ
wa bi rika wa ʿāfyatika wa maghfiratika wa riḍwanika bi ḥaqqika yā sayyidy
And your blessings, well-being, forgiveness, satisfaction By the sake of Your rights

(ask for Your needs)
یَا عُدَّتِیْ عِنْدَ کُرْبَتِیْ
yā ʿuddaty ʿinda kurbaty
O My store at the times of hardships,

وَ یَا غِیَاتِیْ عِنْدَ شِدَّتِیْ
wa yā ghyāty ʿinda shddaty
O my hope at the time of trials,

وَ یَا وَلِیُّ فِیْ نِغْمَتِیْ
wa yā wa lyyu fy nighmaty
O my guardian at the time of bounties,

یَا مُنْجِحِیْ فِیْ حَاجَتِیْ
yā munjiḥy fy ḥājaty
O my fulfiller of needs at the time of desires,

یَا مَفْزَعِیْ فِیْ وَرْطَتِیْ
yā mafzaʿy fy wa rṭaty
O my refuge at the time of destruction,

یَا مُنْقِذِیْ مِنْ ہَلَکَتِیْ
yā munqidhy min halakaty
O my saver at the time of annihilation,

یَا کَالِئِیْ فِیْ وَحْدَتِیْ
yā kāli'y fy wa ḥdaty
O my companion in solitude,

صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ
ṣalli ʿalāy Muḥammadin wa āli Muḥammadin
send blessings on Mohammed and his progeny

وَاغْفِرْلِیْ خَطِیْئَتِیْ وَ یَسِّرْلِیْ اَمْرِیْ
waghfirly khaṭy'iaty wa yassirly amry
and forgive my sins, ease for me my affairs,

وَاجْمَعْ لِیْ شَمْلِیْ وَانْجِحْ لِیْ طَلَبَتِیْ
wajmaʿ ly shamly wa n-jiḥ ly ṭalabaty
bestow on me my connection to unity, success in my aims,

وَ اَصْلِحْ لِیْ شَاْنِیْ وَاکْفِنِیْ مَا اَہَمَّنِیْ
wa aṣliḥ ly shany wakfiny ma ahammany
reformation of my self, and answer for my supplications,

وَ اجْعَلْ لِیْ مِنْ اَمْرِیَ فَرَجًا وَ مَخْرَجًا
wa ajʿal ly min amrya farajan wa makhrajan
success and solution in all my affairs.

وَ لاَ تُفَرِّقْ بَیْنِیْ وَ بَیْنَ الْعَافِیَۃِ
wa la tufarriq bayny wa bayna l-ʿāfyaۃi
Don't separate me and safety

اَبَدًا مَا اَبْقَیْتَنِیْ وَ عِنْدَ وَفَاتِیْ اِذَا تَوَفِّیْتَنِیْ
abadan ma abqaytany wa ʿinda wa fāty idhā tawa fytany
when You give me life and when You give me death.

یَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِیْنَ.
yā arḥama r-rāḥimyna.
O most merciful of all the merciful






بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ.
Bismil Laahir Rahmaanir Raheem.
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.

یَا مَنْ عَفٰی عَنِ السَّیِّئَاتِ فَلَمْ یُجَازِ بِہَا، اِرْحَمْ عَبْدَکَ یَا اللهُ نَفْسِیْ نَفْسِیْ اِرْحَمْ عَبْدَکَ، اَیْ سَیِّدَاہُ عَبْدُکَ بَیْنَ یَدَیْکَ، اَیْ رَبَّاہُ، اَیْ اِلٰہِیْ بِکَیْنُوْنِیَّتِکَ، اَیْ اَمَلَاہُ، اَیْ رَجَایَاہُ، اَیْ غِیَاثَاہُ، اَیْ مُنْتَہٰی رَغْبَتَاہُ، اَیْ مُجْرِیَ الدَّمِ فِیْ عُرُوْقِیْ، عَبْدُکَ عَبْدُکَ بَیْنَ یَدَیْکَ، اَیْ سَیِّدِیْ، اَیْ مَالِکَ عَبْدِہٖ، ہٰذَا عَبْدُکَ، اَیْ سَیِّدَاہُ، یَا اَمَلَاہُ، یَا مَالِکَاہُ، اَیَا ہُوَ اَیَا ہُوَ اَیَا ہُوَ، یَا رَبَّاہُ یَا رَبَّاہُ یَا رَبَّاہُ، عَبْدُکَ لَا حِیْلَۃَ لِیْ، وَ لَا غِنٰی بِیْ عَنْ نَفْسِیْ، لَا اَسْتَطِیْعُ لَہَا ضَرًّا وَ لَا نَفْعًا، وَ لَا اَجِدُ مَنْ اُصَانِعُہٗ. تَقَطَّعَتْ اَسْبَابُ الْخَدَائِعِ عَنِّیْ، وَ اضْمَحَلَّ کُلُّ مَظْنُوْنٍ‏ عَنِّيْ، اَفْرَدَنِیَ الدَّہْرُ اِلَیْکَ، فَقُمْتُ ہٰذَا الْمَقَامَ. اِلٰہِیْ تَعْلَمُ ہٰذَا کُلَّہٗ فَکَیْفَ اَنْتَ صَانِعٌ بِیْ، لَیْتَ شَعْرِیْ، وَ لَا اَشْعُرُ کَیْفَ تَقُوْلُ لِدُعَآئِیْ؟ اَ تَقُوْلُ نَعَمْ، اَوْ تَقُوْلُ لَا؟ فَاِنْ قُلْتَ لَا، فَیَا وَیْلِیْ یَا وَیْلِیْ یَا وَیْلِیْ، وَ یَا عَوْلِیْ یَا عَوْلِیْ یَا عَوْلِیْ، یَا شَقْوَتِیْ یَا شَقْوَتِیْ یَا شِقْوَتِیْ، یَا ذُلِّیْ یَا ذُلِّیْ یَا ذُلِّیْ. اِلٰی مَنْ، اَوْ عِنْدَ مَنْ، اَوْ کَیْفَ، اَوْ لِمَا ذَا، اَوْ اِلٰی اَیِّ شَیْءٍ اَلْجَأُ، وَ مَنْ اَرْجُوْا، وَ مَنْ یَعُوْدُ بِفَضْلِہٖ حَیْثُ تَرْفُضُنِیْ، یَا وَاسِعَ الْمَغْفِرَۃِ. وَ اِنْ قُلْتَ نَعَمْ، كَمَا اَظُنُّ، فَطُوْبٰی لِیْ اَنَا السَّعِیْدُ، طُوْبیٰ لِیْ اَنَا الْغَنِّيُ، طُوبٰی لِیْ اَنَا الْمَرْحُوْمُ، اَیْ مُتَرَحِّمُ، اَیْ مُتَرَئِّفُ، اَیْ مُتَعَطِّفُ، اَیْ مُتَمَلِّکُ، اَیْ مُتَجَبِّرُ، اَیْ مُتَسَلِّطُ، لَا عَمَلَ لِیْ اَبْلُغُ بِہٖ نَجَاحَ حَاجَتِیْ. فَاَنَا اَسْئَلُکَ بِاِسْمِکَ الَّذِیْ اَنْشَأْتَہٗ مِنْ کُلِّکَ، فَاسْتَقَرَّ فِیْ غَیْبِکَ فَلَا یَخْرُجُ مِنْکَ اِلٰی شَيْءٍ سِوَاکَ. اَسْئَلُکَ بِہٖ، وَ بِكَ ہُوَ لَمْ یَلْفَظُ بِہٖ، وَ لَا یَلْفَظُ بِہٖ اَبَدًا اَبَدًا، وَ بِہٖ وَ بِکَ لَا شَیْءَ لِیْ غَیْرَ ہٰذَا، وَ لَا اَجِدُ اَحَدًا اَنْفَعَ لِیْ مِنْکَ، اَیْ کَبِیْرُ، اَیْ عَلِیُّ، اَیْ مَنْ عَرَّفَنِیْ نَفْسَہٗ، اَیْ مَنْ اَمَرَنِیْ بِطَاعَتِہٖ، اَیْ مَنْ نَہَانِیْ عَنْ مَعْصِیَتِہٖ، اَیْ مَنْ اَعْطَانِیْ مَسْئَلَتِیْ، اَیْ مَدْعُوٌّ، اَیْ مَسْئُوْلٌ، اَیْ مَطْلُوْبًا اِلَیْہِ. اِلٰہِیْ رَفَضْتُ وَصِیَّتِکَ الَّتِیْ اَوْعَیْتَنِیْ بِہَا وَ لَمْ اُطِعْکَ، وَ لَوْ اَطَعْتُکَ لَکَفَیْتَنِیْ مَا قُمْتُ اِلَیْکَ فِیْہِ قَبْلَ اَنْ اَقُوْمَ، وَ اَنَا مَعَ مَعْصِیَتِیْ لَکَ رَاجٍ، فَلَا تَحُلْ بَیْنِیْ وَ بَیْنَ مَا رَجَوْتُ، وَ ارْدُدْ یَدِیْ عَلَیَّ مَلًْا مِنْ خَیْرِکَ وَ فَضْلِکَ، وَ بِرِّکَ وَ عَافِیَتِکَ وَ مَغْفِرَتِکَ وَ رِضْوَانِکَ، بِحَقِّکَ یَا سَیِّدِیْ.
Yaa Man A’faa A’nis Sayye-Aate Falam Yojaaze Behaa, Irham A’bdaka Yaa Allaaho Nafsee Nafsee Irham A’bdaka, Ay Sayyedaaho A’bdoka Bayna Yadayka, Ay Rabbaaho, Ay Elaahee Be-Kaynooniyyateka, Ay Amalaaho, Ay Rajaayaaho, Ay Gheyaasaaho, Ay Muntahaa Raghbataaho, Ay Mujreyad Dame Fee O’rooqee, A’bdoka A’bdoka Bayna Yadayka, Ay Sayyedee, Ay Maaleka A’bdehi, Haazaa A’bdoka, Ay Sayyedaaho, Yaa Amalaaho, Yaa Maalekaaho, Ayaa Howa Ayaa Howa Ayaa Howa, Yaa Rabbaaho Yaa Rabbaaho Yaa Rabbaaho, A’bdoka Laa Heelata Lee, Wa Laa Ghenaa Bee A’n Nafsee, Laa As-Ta-Tee-O’ Lahaa Zarran Wa Laa Naf-A’n, Wa Laa Ajedo Man Osaane-O’hu. Taqatta-A’t Asbaabul Khadaa-E-E’ A’nnee, Waz Mahallo Kullo Maznoonin A’nnee, Afradaneyad Dahro Elayka, Faqumto Haazal Maqaama. Elaahee Ta’lamo Haazaa Kullahu Fa-Kayfa Anta Saane-U’n Bee, Layta She’ree, Wa Laa Ash-O’ro Kayfa Taqoolo Le-Do-A’aa-Ee? A Taqoolo Na-A’m, Aw Taqoolo Laa? Fa-In Qulta Laa, Fayaa Waylee Yaa Waylee Yaa Waylee, Wa Yaa A’wlee Yaa A’wlee Yaa A’wlee, Yaa Shaqwatee Yaa Shaqwatee Yaa Shaqwatee, Yaa Zullee Yaa Zullee Yaa Zullee. Elaa Man, Aw I’nda Man, Aw Kayfa, Aw Lemaa Zaa, Aw Elaa Ayye Shay-In Alja-O, Wa Man Arjoo, Wa Man Ya-O’odo Be-Fazlehi Hayso Tarfozonee Yaa, Yaa Waa-Se-A’l Maghferate. Wa In Qulta Na-A’m, Kamaa Azunno, Fatoobaa Lee Anas Sa-E’edo, Toobaa Lee Anal Ghaniyyo, Toobaa Lee Anal Marhoomo, Ay Motarahhemo, Ay Motara-Efo, Ay Mota-A’ttefo, Aw Motamalleko, Ay Motajabbero, Ay Motasalleto, Laa A’mala Lee Ablogho Behi Najaaha Haajatee. Fa-Anaa As-Aloka Bismekal Lazee Ansha-Atahu Min Kulleka, Fas-Taqarra Fee Ghaybeka Falaa Yakhrojo Minka Elaa Shay-In Sewaaka. As-Aloka Behi, Wa Beka Howa Lam Yalfazo Behi, Wa Laa Yalfazo Behi Abadan Abadan, Wa Behi Wa Beka Laa Shay-A Lee Ghayra Haazaa, Wa Laa Ajedo Ahadan Anfa-A’ Lee Minka, Ay Kabeero, Ay A’liyyo, Ay Man A’rrafanee Nafsahu, Ay Man Amaranee Be-Taa-A’tehi, Ay Man Nahaanee A’n Ma’seyatehi, Ay Man A-A’taanee Ma-Alatee, Ay Mad-U’wwun, Ay Mas-Oolun, Ay Matlooban Elayhe. Elaahee Rafazto Wasiyyatekal Latee Aw-A’ytanee Behaa Wa Lam O-Te’ka, Wa Law A-Ta’toka Lakafaytanee Maa Qumto Elayka Feehe Qabla An Aqooma, Wa Anaa Ma-A’ Ma’seyatee Laka Raajin, Falaa Tahul Baynee Wa Bayna Maa Rajawto, War Dud Yadee A’layya Mal-An Min Khayreka Wa Fazleka, Wa Birreka Wa A’afeyateka Wa Maghferateka Wa Rizwaaneka, Be-Haqqeka Yaa Sayyedee.
O the one Who when forgives, never revenges, have mercy on Your creatures. O Allah! O my beloved have mercy on me. O Lord! Your servant is in Your presence, O Lord! O Lord! For the sake of Your creatures O my hope and wishes O the listener of complaints O the extreme pleasure. O the one to make the blood flow in my veins Your creature and only Your creature is present before You. O My Lord! O the master of the creatures Your servant is present in Your Domain. O the center of hopes! O Master! O He! O He! O He! O Lord! O Lord! I am Your servant there is no one useful for this careless soul, neither gain nor loss is in his control and nor is there anyone who can do goodness to him, I have exhausted all my weapons of cheating, and all the evil has been exposed, now the world has left me isolated for You and so I am standing. O my God You are aware of everything, then how will You treat me. O that I knew! Although I do not know Your reply after listening to my supplication. Will You say ‘yes’ or ‘no’ and if You say ‘no’ then alas! Alas! Alas! I complain, I complain, I complain, oh my misfortune! Unlucky! Wretchedness! Oh Shame! Oh Shame! Oh Shame! Now where shall I go? Why and what for? Or with whom shall I seek refuge and from whom shall I have hopes. Is there anyone who shall have grace upon me by his mercy, when it is You who have left me? O the excessive forgiver. And if You say ‘Yes your supplication is accepted’ like I believe it, then I am indeed lucky and worth compliments. I congratulate that I deserve mercy O the one Who does mercy O the generous! O the one Who is Attentive! O the Master! O the Powerful! O the one Who overpowers! I don’t have a deed which can be a cause for the acceptance of my prayers. I beseech You for the sake of Your names which You have created from everything and is concealed by Your covering and this concealed name is known only to You, I seek of that name of Yours which has never been utilised and will never be utilized. I ask You by Your name and by Yourself, as I don’t possess anything other than these. Neither I meet anyone who could get me some benefit from You. O the great and Ancient, O the Honourable! O He Who has made me recognize my own soul. O He Who has granted me, my desires, O the one Who is called! O the one Who is questioned! O the one from whom one seeks the desires. O Allah I have left those commands which You had reminded me, and I did not obey You, and if I had obeyed You then before me being present here You would have appreciated my work. And I in spite of my sins, have hope from You so don’t let anything come between You and my hopes and return my hands full of Your grace, safety and goodness. By the sake of Your rights O my Master!

Then (Ali (peace be upon him)) used to recite as follows:
یَا عُدَّتِیْ عِنْدَ کُرْبَتِیْ، وَ یَا غِیَاثِیْ عِنْدَ شِدَّتِیْ، وَ یَا وَلِیَّ فِیْ نِعْمَتِیْ، یَا مُنْجِحِیْ فِیْ حَاجَتِیْ، یَا مَفْزَعِیْ فِیْ وَرْطَتِیْ، یَا مُنْقِذِیْ مِنْ ہَلَکَتِیْ، یَا کَالِئِیْ فِیْ وَحْدَتِیْ، صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ، وَ اغْفِرْ لِیْ خَطِیْئَتِیْ وَ یَسِّرْ لِیْ اَمْرِیْ، وَ اجْمَعْ لِیْ شَمْلِیْ، وَ انْجِحْ لِیْ طَلِبَتِیْ، وَ اَصْلِحْ لِیْ شَأْنِیْ، وَ اکْفِنِیْ مَا اَہَمَّنِیْ، وَ اجْعَلْ لِیْ مِنْ اَمْرِیْ فَرَجًا وَ مَخْرَجًا، وَ لَا تُفَرِّقْ بَیْنِیْ وَ بَیْنَ الْعَافِیَۃِ اَبَدًا مَا اَبْقَیْتَنِیْ، وَ عِنْدَ وَفَاتِیْ اِذَا تَوَفَّیْتَنِیْ یَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِیْنَ.
Yaa U’ddatee I’nda Kurbatee, Wa Yaa Gheyaasee I’nda Shiddatee, Wa Yaa Waliyyee Fee Ne’matee, Yaa Munjehee Fee Haajatee, Yaa Maf-Za-E’e Fee Wartatee, Yaa Munqezee Min Halakatee, Yaa Kaa-Le-Ee Fee Wahdatee, Salle A’laa Mohammadin Wa Aale Mohammadin, Wagh Fir Lee Khatee-Atee Wa Yassir Lee Amree, Waj Ma’ Lee Shamlee, Wan Jeh Lee Talebatee, Wa Asleh Lee Shaanee, Wak Fenee Maa Ahammanee, Waj A’l Lee Min Amree Farajan Wa Makhrajan, Wa Laa Tofarriq Baynee Wa Baynal A’afeyate Abadan Maa Abqaytanee, Wa I’nda Wafaatee Ezaa Tawaffaytanee Yaa Arhamar Raahemeen. (ask for Your needs)
O My store at the times of hardships. O my hope at the time of trials, O my guardian at the time of bounties, O my fulfiller of needs at the time of desires, O my refuge at the time of destruction, O my saver at the time of annihilation, O my companion in solitude, bless Muhammad and his progeny and forgive my sins. Ease for me my transactions, bestow on me my spread to unity, success in my aims, reformation of my self, and answer for my supplications, success and solution in all my affairs. Don’t take away safety from me when You give me life and when You give me death. O Most Merciful of all the mercifuls.