Section 6 Supplications to seek Purity in Food and before Eating‟-Iqbal Aamal
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِالرَّحْمَةِ الَّتِي سَبَقَتْ غَضَبَكَ
Allahumma inni as'aluka bir-rahmati allati sabaqat ghadabak
O Allah, I ask You by the mercy that preceded Your wrath
وَ بِالرَّحْمَةِ الَّتِي ذَكَرْتَنِي بِهَا وَ لَمْ أَكُ شَيْئاً مَذْكُوراً
Wa bir-rahmati allati dhakartani biha wa lam aku shay'an madhkura
And by the mercy with which You reminded me when I was nothing to be mentioned
وَ بِالرَّحْمَةِ الَّتِي أَنْشَأْتَنِي بِهَا وَ رَبَّيْتَنِي صَغِيراً وَ كَبِيراً
Wa bir-rahmati allati ansha'tani biha wa rabbaytani saghiran wa kabiran
And by the mercy with which You created me and nurtured me, young and old
وَ بِالرَّحْمَةِ الَّتِي نَقَلْتَنِي بِهَا مِنْ ظُهُورِ الْآبَاءِ إِلَى بُطُونِ الْأُمَّهَاتِ
Wa bir-rahmati allati naqqaltani biha min zuhuril-aba'i ila butunil-ummahat
And by the mercy with which You transferred me from the loins of fathers to the wombs of mothers
مِنْ لَدُنْ آدَمَ ع إِلَى آخِرِ الْغَايَاتِ
Min ladun Adama ‘alayhis-salam ila akhiri al-ghayaat
From Adam, peace be upon him, to the final destination
وَ أَقَمْتَ لِلْآبَاءِ وَ الْأُمَّهَاتِ بِالْأَقْوَاتِ وَ الْكِسْوَاتِ وَ الْمُهِمَّاتِ
Wa aqamta lil-aba'i wal-ummahat bil-aqwat wal-kiswat wal-muhimmat
And You provided fathers and mothers with sustenance, clothing, and necessities
وَ وَقَيْتَهُمْ مِمَّا جَرَى عَلَى الْأُمَمِ الْهَالِكَةِ مِنَ النَّكَبَاتِ وَ الْآفَاتِ
Wa waqaytahum mimma jara ‘ala al-umam al-halikati minan-nakabat wal-afat
And You protected them from the calamities and afflictions that befell perished nations
وَ بِالرَّحْمَةِ الَّتِي دَلَلْتَنِي بِهَا عَلَيْكَ
Wa bir-rahmati allati dalaltani biha ‘alayk
And by the mercy with which You guided me to You
وَ بِالرَّحْمَةِ الَّتِي شَرَّفْتَنِي بِهَا بِطَاعَتِكَ وَ التَّقَرُّبِ إِلَيْكَ
Wa bir-rahmati allati sharaftani biha bita’atika wat-taqarrubi ilayk
And by the mercy with which You honored me through obedience to You and drawing near to You
وَ بِالرَّحْمَةِ الَّتِي جَعَلْتَنِي بِهَا مِنْ ذُرِّيَّةِ أَعَزِّ الْأَنْبِيَاءِ عَلَيْكَ
Wa bir-rahmati allati ja‘altani biha min dhurriyyati a‘azzi al-anbiya’i ‘alayk
And by the mercy with which You made me from the descendants of the most honored of Your prophets
وَ بِالرَّحْمَةِ الَّتِي حَلُمْتَ بِهَا عَنِّي عِنْدَ سُوءِ أَدَبِي بَيْنَ يَدَيْكَ
Wa bir-rahmati allati halumta biha ‘anni ‘inda su’i adabi bayna yadayk
And by the mercy with which You showed forbearance towards me despite my poor manners before You
وَ بِالْمَرَاحِمِ وَ الْمَكَارِمِ الَّتِي أَنْتَ أَعْلَمُ بِتَفْصِيلِهَا وَ قَبُولِهَا وَ تَكْمِيلِهَا
Wa bil-marahami wal-makarimi allati anta a‘lamu bitafsilihā wa qabuliha wa takmiliha
And by the mercies and noble virtues that You know best in their details, acceptance, and completion
وَ بِمَا أَنْتَ أَهْلُهُ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ
Wa bima anta ahluhu an tusalliya ‘ala Muhammadin wa ali Muhammad
And by what You are worthy of, to send blessings upon Muhammad and the family of Muhammad
وَ أَنْ تُطَهِّرَنَا مِنَ الْعُيُوبِ وَ الذُّنُوبِ
Wa an tutahhirana minal-‘uyubi wadh-dhunub
And to purify us from defects and sins
بِالْعَافِيَةِ مِنْهَا وَ الْعَفْوِ عَنْهَا
Bil-‘afiyati minha wal-‘afwi ‘anha
By granting us well-being from them and pardoning them
حَتَّى نَصْلَحَ لِلتَّشْرِيفِ بِمُجَالَسَتِكَ وَ الْجُلُوسِ عَلَى مَائِدَةِ ضِيَافَتِكَ
Hatta naslaha lit-tashrifi bimujalasatika wal-julusi ‘ala ma’idati diyaafatika
So that we become worthy of the honor of sitting in Your company and at Your banquet of hospitality
وَ أَنْ تُطَهِّرَ طَعَامَنَا هَذَا وَ شَرَابَنَا وَ كُلَّمَا نَتَقَلَّبُ فِيهِ مِنْ فَوَائِدِ رَحْمَتِكَ
Wa an tutahhira ta‘amana hadha wa sharabana wa kulla ma nataqallabu fihi min fawa'idi rahmatika
And to purify this food and drink of ours, and all that we partake in from the benefits of Your mercy
مِنَ الْأَدْنَاسِ وَ الْأَرْجَاسِ وَ حُقُوقِ النَّاسِ وَ مِنَ الْحَرَامَاتِ وَ الشُّبُهَاتِ
Minal-adnasi wal-arjasi wa huquqin-nasi wa minal-haramati wash-shubuhat
From impurities, filth, people's rights, forbidden things, and doubtful matters
وَ أَنْ تُصَانِعَ عَنْهُ أَصْحَابَهُ مِنَ الْأَحْيَاءِ وَ الْأَمْوَاتِ
Wa an tusani‘a ‘anhu ashabahu minal-ahya’i wal-amwat
And that You protect its owners, both the living and the dead, from its harm
وَ تَجْعَلَهُ طَاهِراً مُطَهَّراً وَ شِفَاءً لِأَدْيَانِنَا وَ دَوَاءً لِأَبْدَانِنَا
Wa taj‘alahu tahiran mutahharan wa shifa’an li-adyanina wa dawa’an li-abdanina
And make it pure and purifying, a healing for our faith, and a cure for our bodies
وَ طَهَارَةً لِسَرَائِرِنَا وَ ظَوَاهِرِنَا وَ نُوراً لِعُقُولِنَا وَ نُوراً لِأَرْوَاحِنَا
Wa taharatan lisara’irina wa zawahirina wa nuran li‘uqulina wa nuran li’arwahina
And a purification for our inner and outer selves, a light for our minds, and a light for our souls
وَ مُقَوِّياً لَنَا عَلَى خِدْمَتِكَ وَ بَاعِثاً لَنَا عَلَى مُرَاقَبَتِكَ
Wa muqawwiya lana ‘ala khidmatika wa ba‘ithan lana ‘ala muraqabatika
And strengthening us in serving You and inspiring us to remain mindful of You
وَ اجْعَلْنَا بَعْدَ ذَلِكَ مِمَّنْ أَغْنَيْتَهُ بِعِلْمِكَ عَنِ الْمَقَالِ
Wa aj‘alna ba‘da dhalika mimman aghnaytahu bi‘ilmika ‘anil-maqal
And after that, make us among those whom Your knowledge suffices from speaking
وَ بِكَرَمِكَ عَنِ السُّؤَالِ بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ
Wa bikaramika ‘anis-su’ali birahmatika ya arhamar-rahimin
And by Your generosity, free from needing to ask, by Your mercy, O Most Merciful of the merciful!