On 18th of Dhul-hijjah in 10 A.H. (10 March 632 CE), after completing the last pilgrimage, the Holy Prophet (sawa) along with around 100,000 Muslims reached a place called 'Ghadir-e-Khumm' near Mecca. The following verse was revealed : O Messenger! Deliver what bas been revealed to you from your Lord; and if you do it not, then you have not delivered His message, and Allah will protect you from the people; surely Allah will not guide the unbelieving people. [Quran 5:67]
On receiving the above verse, the Holy Prophet (peace and blessings be upon him and his family) stopped at that very place and delivered a speech an extract of which is as follows:
"..It seems the time has approached when I shall be called away (by Allah) and I shall answer that call. I am leaving for you two precious things and if you adhere to them both, you will never go astray after me.
They are the Book of Allah and my Progeny, that is my Ahlul Bayt. The two shall never separate from each other until they come to me by the Pool (of Paradise)."
Then the Holy Prophet (peace and blessings be upon him and his family) in an attempt to remind Muslims of his own authority over them said: "Do I not have more right over the believers than what they have over themselves? " Muslims answered unanimously "Yes, O' Messenger of God " This served as a stepping stone for the announcement of his heir and vicegerent.
The Holy Prophet (sawa) held out the hand of Ali (as) and said: "For whoever I am his Leader (Mawla), 'Ali is his Leader (Mawla)."
The Holy Prophet (sawa) then continued to say: " O' God, love those who love him, and be hostile to those who are hostile to him."
Though authoritative chains of authority, It is narrated that Imam `Ali ibn Muhammad al-Hadi (peace be upon him) said the following form of ziyarah at the holy tomb of Imam `Ali Amir al-Mu'minin (peace be upon him) on the Ghadir day when he was summoned by the `Abbasid ruler, al-Mu`tasim, to be present before him in Iraq. (It contains a full overview of events in his life.)
اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ رَسُولِ ٱللَّهِ
alssalamu `ala muhammadin rasuli allahi
Peace be upon Muhammad the Messenger of Allah,
خَاتَمِ ٱلنَّبِيِّينَ
khatami alnnabiyyina
the seal of the Prophets,
وَسَيِّدِ ٱلْمُرْسَلِينَ
wa sayyidi almursalina
the chief of the Messengers,
وَصَفْوَةِ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ
wa safwati rabbi al`alamina
and the choice of the Lord of the worlds,
أَمِينِ ٱللَّهِ عَلَىٰ وَحْيِهِ
amini allahi `ala wahyihi
whom Allah has entrusted with His Revelations
وَعَزَائِمِ أَمْرِهِ
wa `aza'imi amrihi
and with His determined commandments,
وَٱلْخَاتِمِ لِمَا سَبَقَ
walkhatimi lima sabaqa
who sealed the previous Messages,
وَٱلْفَاتِحِ لِمَا ٱسْتُقْبِلَ
walfatihi lima istuqbila
paved the way to the coming blessings,
وَٱلْمُهَيْمِنِ عَلَىٰ ذٰلِكَ كُلِّهِ
walmuhaymini `ala dhalika kullihi
and Who prevails over all that.
وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ
wa rahmatu allahi wa barakatuhu
May the mercy, blessings, peace,
وَصَلَوَاتُهُ وَتَحِيَّاتُهُ
wa salawatuhu wa tahiyyatuhu
benedictions, and greetings of Allah be upon him, too.
اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ أَنْبِيَاءِ ٱللَّهِ وَرُسُلِهِ
alssalamu `ala anbiya'i allahi wa rusulihi
Peace be upon the Prophets and Messengers of Allah,
وَمَلائِكَتِهِ ٱلْمُقَرَّبِينَ
wa mala'ikatihi almuqarrabina
and upon His favorite angels
وَعِبَادِهِ ٱلصَّالِحِينَ
wa `ibadihi alssalihina
and righteous saints.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا أَمِيرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
alssalamu `alayka ya amira almu'minina
Peace be upon you, O Commander of the Faithful,
وَسَيِّدَ ٱلْوَصِيِّينَ
wa sayyida alwasiyyina
the chief of the Prophets’ successors,
وَوَارِثَ عِلْمِ ٱلنَّبِيِّينَ
wa waritha `ilmi alnnabiyyina
the heir of the Prophets’ knowledge,
وَوَلِيَّ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ
wa waliyya rabbi al`alamina
the friend of the Lord of the worlds,
وَمَوْلاَيَ وَمَوْلَىٰ ٱلْمُؤْمِنِينَ
wa mawlaya wa mawla almu'minina
and my master as well as the master of all of the believers.
وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ
wa rahmatu allahi wa barakatuhu
May Allah’s mercy and blessings be upon you, too.
wa ashhadu annahu qad ballagha `an allahi ma anzalahu fika
I also bear witness that he (i.e. the Prophet) conveyed all that which Allah revealed to him concerning you;
فَصَدَعَ بِأَمْرِهِ
fasada`a bi-amrihi
so, he expounded openly what he was commanded (to expound),
wa man awfa bima `ahada `alayhu allaha fasayu'tihi ajran `aziman
“Therefore, whoever fulfills what he has covenanted with Allah, He will grant him a mighty reward.”
wa akhadha laka al`ahda `ala al'ummati bidhalika alrrasulu
and the Messenger made a covenant with the people (that they would be under your leadership).
وَأَشْهَدُ أَنَّكَ وَعَمَّكَ وَأَخَاكَ
wa ashhadu annaka wa `ammaka wa akhaka
I also bear witness that you, along with your uncle and brother,
ٱلَّذِينَ تَاجَرْتُمُ ٱللَّهَ بِنُفُوسِكُمْ
alladhina tajartumu allaha binufusikum
traded with Allah in your souls;
فَأَنْزَلَ ٱللَّهُ فِيكُمْ:
fa'anzala allahu fikum
He therefore revealed about you this:
wa anna al`adila bika ghayraka `anidun `an alddini alqawimi
and whoever leaves you to choose another (as his leader) has indeed diverted the true religion,
ٱلَّذِي ٱرْتَضَاهُ لَنَا رَبُّ ٱلْعَالَمِينَ
alladhi irtadahu lana rabbu al`alamina
that the Lord of the worlds has chosen for us,
وَأَكْمَلَهُ بِوِلاَيَتِكَ يَوْمَ ٱلْغَدِيرِ
wa akmalahu biwilayatika yawma alghadiri
and that He completed it on the Ghadir Day through (declaring) the Divinely commissioned leadership of you.
wa ashhadu annaka alma`niyyu biqawli al`azizi alrrahimi
And I bear witness that you are the one intended in the following saying of the Almighty, All-merciful Lord:
wa la tattabi`u alssubula fatafarraqa bikum `an sabilihi
and follow not other ways, for they will lead you away from His way.”
ضَلَّ وَٱللَّهِ وَأَضَلَّ مَنِ ٱتَّبَعَ سِوَاكَ
dalla wallahi wa adalla man ittaba`a siwaka
I swear by Allah that whoever follows any one other than you has in fact strayed off the right way and misled others (i.e. those who imitate him),
وَعَنَدَ عَنِ ٱلْحَقِّ مَنْ عَادَاكَ
wa `anada `an alhaqqi man `adaka
and that whoever incurs the hostility of you has undoubtedly rejected the right.
اَللَّهُمَّ سَمِعْنَا لأَمْرِكَ
allahumma sami`na li'amrika
O Allah, we have listened to Your command
wa la ahjamta `an mujahadati ghasibika nakilan
and as you sometimes stopped combating those who usurped your right, you did not do so on account of weakness,
wa la azharta alrrida bikhilafi ma yurdi allaha mudahinan
and as you (on a certain occasion) showed contentment to things to which Allah is not pleased, you did not do so on account of flattery,
wa la da`ufta wa la istakanta `an talabi haqqika muraqiban
and you have never been feeble and you have never abased yourself as regards demanding with your rights on account of fear.
مَعَاذَ ٱللَّهِ أَنْ تَكُونَ كَذٰلِكَ
ma`adha allahi an takuna kadhalika
I seek Allah’s refuge against such claims;
بَلْ إِذْ ظُلِمْتَ ٱحْتَسَبْتَ رَبَّكَ
bal idh zulimta ihtasabta rabbaka
rather, when you were wronged, you relied upon your Lord in these questions
وَفَوَّضْتَ إِلَيْهِ أَمْرَكَ
wa fawwadta ilayhi amraka
and entrusted your affair to Him,
وَذَكَّرْتَهُمْ فَمَا ٱدَّكَرُوٱ
wa dhakkartahum fama iddakaru
and as you reminded them (of their allegiance to you), they did not regard it,
وَوَعَظْتَهُمْ فَمَا ٱتَّعَظُوٱ
wa wa`aztahum fama itta`azu
and as you preached them, they did not accept from you,
وَخَوَّفْتَهُمُ ٱللَّهَ فَمَا تَخَوَّفُوٱ
wa khawwftahum allaha fama takhawwafu
and as you instructed them to fear Allah, they did not mind.
وَأَشْهَدُ أَنَّكَ يَا أَمِيرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
wa ashhadu annaka ya amira almu'minina
I also bear witness, O Commander of the Faithful,
جَاهَدْتَ فِي ٱللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ
jahadta fi allahi haqqa jihadihi
that you strove in the way of Allah in the most appropriate way
حَتَّىٰ دَعَاكَ ٱللَّهُ إِلَىٰ جِوَارِهِ
hatta da`aka allahu ila jiwarihi
until Allah summoned you to be in His vicinity,
وَقَبَضَكَ إِلَيْهِ بِٱخْتِيَارِهِ
wa qabadaka ilayhi bikhtiyarihi
chose to grasp you,
wa anta alqa'ilu la taziduni kathratu alnnasi hawli `izzatan
and (in the midst of this) you said, “The big number of people that surround me shall never increase my might,
وَلاَ تَفَرُّقُهُمْ عَنِّي وَحْشَةً
wa la tafarruquhum `anni wahshatan
nor shall their departing me make me feel lonely.
anna muhammadan wa alahu salawatu allahi `alayhim sadatu alkhalqi
that Muhammad and his Household—may Allah’s blessings be upon them—are the masters of all creatures
وَأَنَّكَ مَوْلاَيَ وَمَوْلَىٰ ٱلْمُؤْمِنِينَ
wa annaka mawlaya wa mawla almu'minina
and you are indeed my master and the master of all believers,
وَأَنَّكَ عَبْدُ ٱللَّهِ وَوَلِيُّهُ
wa annaka `abdu allahi wa waliyyuhu
the servant and friend of Allah,
وَأَخُو ٱلرَّسُولِ وَوَصِيُّهُ وَوَارِثُهُ
wa akhu alrrasuli wa wasiyyuhu wa warithuhu
the brother, successor, and heir of the Messenger,
wa u`limuka anna mawtaka wa hayataka ma`i wa `ala sunnati
I would like to further inform you that your death and your lifestyle shall be with me and according to my instruction.’
فَوَٱللَّهِ مَا كَذِبْتُ وَلاَ كُذِّبْتُ
fawallahi ma kadhibtu wa la kudhdhibtu
(Imam `Ali continued,) I swear by Allah that I have not told untruth and none shall belie me,
وَلاَ ضَلَلْتُ وَلاَ ضُلِّ بِي
wa la dalaltu wa la dulla bi
and I have never strayed off and none shall ever mislead me,
وَلاَ نَسِيتُ مَا عَهِدَ إِلَيَّ رَبِّي
wa la nasitu ma `ahida ilayya rabbi
and I have never forgotten my Lord’s instructions to me,
fala`ana allahu man `adala bika man farada allahu `alayhi wilayataka
So, the curse of Allah be upon those who compared you to those whom Allah has ordered to follow your leadership,
وَأَنْتَ وَلِيُّ ٱللَّهِ
wa anta waliyyu allahi
while you are the friend of Allah,
وَأَخُو رَسُولِهِ
wa akhu rasulihi
the brother of His Messenger,
وَٱلذَّابُّ عَنْ دِينِهِ
waldhdhabbu `an dinihi
the defender of His religion,
وَٱلَّذِي نَطَقَ ٱلْقُرْآنُ بِتَفْضِيلِهِ
walladhi nataqa alqur'anu bitafdilihi
and the one whose preference (to all others) has been declared by the Qur'an;
aja`altum siqayata alhajji wa `imarata almasjidi alharami
“Do you make one who undertakes the giving of drink to the pilgrims and the guarding of the Sacred Mosque
kaman amana billahi walyawmi al'akhiri wa jahada fi sabili allahi
to be like him who believes in Allah and the latter day and strives hard in Allah's way?
لاَ يَسْتَوُونَ عِنْدَ ٱللَّهِ
la yastawuna `inda allahi
They are not equal with Allah;
وَٱللَّهُ لاَ يَهْدِي ٱلْقَوْمَ ٱلظَّالِمِينَ.
wallahu la yahdi alqawma alzzalimina
and Allah does not guide the unjust people.
اَلَّذِينَ آمَنُوٱ وَهَاجَرُوٱ
alladhina amanu wa hajaru
Those who believed, fled their homes,
thumma amarahu bi'izhari ma awlaka li'ummatihi
He then ordered him to proclaim the position of succeeding him in (the leadership of) his nation,
إِعْلاءً لِشَأْنِكَ
i`la'an lisha'nika
as a sign of showing your elevated position,
وَإِعْلاناً لِبُرْهَانِكَ
wa i`lanan liburhanika
declaration of the evidence on your leadership,
وَدَحْضاً لِلأَبَاطِيلِ
wa dahdan lil'abatili
refutation of the false claims,
وَقَطْعاً لِلْمَعَاذِيرِ
wa qat`an lilma`adhiri
and repudiation of all excuses.
فَلَمَّا أَشْفَقَ مِنْ فِتْنَةِ ٱلْفَاسِقِينَ
falamma ashfaqa min fitnati alfasiqina
But when he (i.e. the Prophet) worried about the sedition that would be aroused by the transgressing group due to such declaration
وَٱتَّقَىٰ فِيكَ ٱلْمُنَافِقِينَ
wattaqa fika almunafiqina
and he did not want you to be faced by the hypocrites,
أَوْحَىٰ إِلَيْهِ رَبُّ ٱلْعَالَمِينَ:
awha ilayhi rabbu al`alamina
the Lord of the worlds revealed to him, saying,
thumma qala alastu awla bilmu'minina min anfusihim
He then added, “Do I not enjoy more priority to the selves of the believers than that which they enjoy on themselves?”
فَقَالُوَٱ: ”بَلَىٰ.“
faqalu bala
“Yes, you do,” answered they.
فَأَخَذَ بِيَدِكَ وَقَالَ:
fa'akhadha biyadika wa qala
Hen then took you from the hand and said,
”مَنْ كُنْتُ مَوْلاَهُ فَهٰذَا عَلِيٌّ مَوْلاَهُ
man kuntu mawlahu fahadha `aliyyun mawlahu
“This `Ali is now the master of every one who has betaken me as his master.
اَللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاَهُ
allahumma wali man walahu
O Allah, (please do) support those who support `Ali,
وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ
wa `adi man `adahu
be the enemy of those who incur the hostility of `Ali,
وَٱنْصُرْ مَنْ نَصَرَهُ
wansur man nasarahu
give victory to those who stand by `Ali,
وَٱخْذُلْ مَنْ خَذَلَهُ.“
wakhdhul man khadhalahu
and disappoint those who disappoint `Ali.”
fama amana bima anzala allahu fika `ala nabiyyihi illa qalilun
Nevertheless, none believed in what Allah has revealed to His Prophet about you except a few.
وَلاَ زَادَ أَكْثَرَهُمْ غَيْرَ تَخْيِيرٍ
wa la zada aktharahum ghayra takhyyirin
Similarly, this (Divinely commissioned) declaration did not increase others but obstinacy.
anta mut`imu altta`ami `ala hubbihi miskinan wa yatiman wa asiran
It is you who served a poor man, an orphan, and a prisoner with food on account of your love for Him,
wa man yuqa shuhha nafsihi fa'ula'ika hum almuflihuna
And whoever is preserved from the niggardliness of his soul, these it is that are the successful ones.”
وَأَنْتَ ٱلْكَاظِمُ لِلْغَيْظِ
wa anta alkazimu lilghayzi
Verily, it is you who is the suppressor of rage
وَٱلْعَافِي عَنِ ٱلنَّاسِ
wal`afi `an alnnasi
and it is you who is the pardoner of people,
وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِينَ
wallahu yuhibbu almuhsinina
and Allah loves the good-doers.
wa anta alssabiru fi alba'sa'i walddarra'i wa hina alba'si
It is also you who is the steadfast in distress and affliction, as well as in times of conflicts.
وَأَنْتَ ٱلْقَاسِمُ بِٱلسَّوِيَّةِ
wa anta alqasimu bilssawiyyati
And it is you who distributes things completely equally,
وَٱلْعَادِلُ فِي ٱلرَّعِيَّةِ
wal`adilu fi alrra`iyyati
who is just among the subjects,
wa laqad kanu `ahadu allaha min qablu la yuwalluna al-adbara
“And, certainly, they had made a covenant with Allah before, that they would not turn their backs.
وَكَانَ عَهْدُ ٱللَّهِ مَسْؤُولاً.“
wa kana `ahdu allahi mas'ulan
And Allah's covenant shall be inquired of.”
مَوْلاَيَ أَنْتَ ٱلْحُجَّةُ ٱلْبَالِغَةُ
mawlaya anta alhujjatu albalighatu
O master, you are the conclusive argument (of Allah),
وَٱلْمَحَجَّةُ ٱلْوَاضِحَةُ
walmahajjatu alwadihatu
the clear course,
وَٱلنِّعْمَةُ ٱلسَّابِغَةُ
walnni`matu alssabighatu
the poured grace,
وَٱلْبُرْهَانُ ٱلْمُنِيرُ
walburhanu almuniru
and the radiant evidence.
فَهَنِيئاً لَكَ بِمَا آتَاكَ ٱللَّهُ مِنْ فَضْلٍ
fahani'an laka bima ataka allahu min fadlin
So, congratulations, for the favors that Allah has given you.
وَتَبّاً لِشَانِئِكَ ذِي ٱلْجَهْلِ
wa tabban lishani'ika dhi aljahli
perdition overtake your enemies, the ignorant!
fazanna aljahiluna annaka `ajazta `amma ilayhi antaha
Thus, the ignorant ones thought that you were incapable of doing that which had been done by your rival!
dalla wallahi alzzannu lidhalika wa ma ihtada
I swear by Allah that any one who thought so had missed the right thing and had never found the true guidance.
wa laqad awdahta ma ashkala min dhalika liman tawahhama wamtara
However, you clarified the misunderstanding in which those who fancied and doubted fell
بِقَوْلِكَ صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْكَ:
biqawlika salla allahu `alayka
by your saying—may Allah’s peace be upon you:
wa yantahizu fursataha man la harijata lahu fi alddini
while one who has no restraints of religion seizes the opportunity (and accepts the excuses for not following the commands of Allah).”
صَدَقْتَ وَٱللَّهِ وَخَسِرَ ٱلْمُبْطِلُونَ
sadaqta wallahi wa khasira almubtiluna
You have said the very truth; I swear it by Allah, and the followers of vanity are indeed losers.
وَإِذْ مَاكَرَكَ ٱلنَّاكِثَانِ
wa idh makaraka alnnakithani
And when the two preachers (of their allegiance) tried to deceive you;
فَقَالاَ: نُرِيدُ ٱلْعُمْرَةَ.
faqala nuridu al`umrata
and said, “We want to go on `umrah!”
falamma nabbahtahuma `ala fi`lihima aghfala wa `ada wa ma intafa`a
And when you drew their attentions to this act, they neglected, redid it again, and did not follow your advice.
وَكَانَ عَاقِبَةُ أَمْرِهِمَا خُسْراً
wa kana `aqibatu amrihima khusran
Thus, their end result was loss.
ثُمَّ تَلاَهُمَا أَهْلُ ٱلشَّامِ
thumma talahuma ahlu alshshami
After them, the people of Syria (mutinied)!
فَسِرْتَ إِلَيْهِمْ بَعْدَ ٱلإِعْذَارِ
fasirta ilayhim ba`da al-i`dhari
So, you went to fight them after you had provided all excuses,
وَهُمْ لاَ يَدِينُونَ دِينَ ٱلْحَقِّ
wa hum la yadinuna dina alhaqqi
while they did not follow the true religion
وَلاَ يَتَدَبَّرُونَ ٱلْقُرْآنَ
wa la yatadabbaruna alqur'ana
neither did they understand the Qur'an.
هَمَجٌ رُعَاعٌ ضَالُّونَ
hamajun ru`a`un dalluna
They were rabble, rot, and deviants,
wa laka fadilatu aljihadi `ala tahqiqi altta'wili
and you enjoy the virtue of struggling for the sake of confirming the true interpretation (of the Divine Revelation).
wa lamma istasqa fasuqiya allabana kabbara wa qala
When he then asked for a drink, he was served with a drink of milk; he thus shouted, glorifying Allah, and said:
wa lam yakrahhu wa aghmada `aynahu wa lam yunkir
and curse be upon any one who is not passive for whatever upsets you and upon any one who bypasses and does not deny,
أَوْ أَعَانَ عَلَيْكَ بِيَدٍ أَوْ لِسَانٍ
aw a`ana `alayka biyadin aw lisanin
and upon any one who supports your rivals by deeds or words,
أَوْ قَعَدَ عَنْ نَصْرِكَ
aw qa`ada `an nasrika
and upon any one who fails to support you,
أَوْ خَذَلَ عَنِ ٱلْجِهَادِ مَعَكَ
aw khadhala `an aljihadi ma`aka
and upon any one who slackens to fight with you,
أَوْ غَمَطَ فَضْلَكَ
aw ghamata fadlaka
and upon any one who despises your merits,
وَجَحَدَ حَقَّكَ
wa jahada haqqaka
and upon any one who denies your right,
aw `adala bika man ja`alaka allahu awla bihi min nafsihi
and upon any one who leaves you and joins one upon whom Almighty Allah has given you priority.
ghasbu alssiddiqati alttahirati alzzahra'i sayyidati alnnisa'i fadakan
is the usurpation of Fadak from the veracious, pure, and luminous Lady, the doyenne of the women of the world!
wa raddu shahadatika wa shahadati alssayyidayni sulalatika
As well as the rejection of your testimony and the testimonies of the two masters—your descendants,
fa'ashbahat mihnatuka bihima mihana al-anbiya'i `alayhimu alssalamu
Your ordeals are thus similar to the ordeals encountered by the Prophets, peace be upon them,
عِنْدَ ٱلْوَحْدَةِ وَعَدَمِ ٱلأَنْصَارِ
`inda alwahdati wa `adami al-ansari
who also faced loneliness and absence of supporters.
wa ashbahta fi albayati `ala alfirashi aldhdhabiha `alayhi alssalamu
As you replaced the Prophet by spending that night on his bed instead of him, this situation was similar to the situation of the self-sacrificing Prophet, peace be upon him.
إِذْ أَجَبْتَ كَمَا أَجَابَ
idh ajabta kama ajaba
Because you responded (to the Prophet’s order) in the same way as he (i.e. Prophet Isma`il) responded (to his father’s request),
wa ata`ta kama ata`a isma`ilu sabiran muhtasiban
and you obeyed the Prophet in the same way as (Prophet) Isma`il obeyed with steadfastness and reliance upon Allah.
idh qala lahu ya bunayya inni ara fi almanami anni adhbahuka
Hence, when his father said to him, ‘O my son! Surely, I have seen in a dream that I should sacrifice you;
فَٱنْظُرْ مَاذَا تَرَىٰ.
fanzur madha tara
consider then what you see.’
قَالَ: يَا أَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ
qala ya abati if`al ma tu'maru
He said, ‘O my father! Do what you are commanded;
wa kadhalika anta lamma abataka alnnabiyyu salla allahu `alayhi wa alihi
The same situation with you, when the Prophet—peace be upon him and his Household—chose you to replace him,
وَأَمَرَكَ أَنْ تَضْجَعَ فِي مَرْقَدِهِ
wa amaraka an tadja`a fi marqadihi
and ordered you to sleep in his bed instead of him
وَاقِياً لَهُ بِنَفْسِكَ
waqiyan lahu binafsika
so that you should protect him by sacrificing yourself for him,
أَسْرَعْتَ إِلَىٰ إِجَابَتِهِ مُطِيعاً
asra`ta ila ijabatihi muti`an
you quickly responded to his request with obedience,
وَلِنَفْسِكَ عَلَىٰ الْقَتْلِ مُوَطِّناً
wa linafsika `ala alqatli muwattinan
by exposing yourself to killing fearlessly.
فَشَكَرَ ٱللَّهُ تَعَالَىٰ طَاعَتَكَ
fashakara allahu ta`ala ta`ataka
So, Allah the All-exalted appreciated this obedience to him
ashbahat mihnata haruna idh ammarahu musa `ala qawmihi fatafarraqu `anhu
this ordeal was similar to the ordeal of (Prophet) Aaron when (Prophet) Moses appointed him as the leader of his people, but they left him alone,
وَهَارُونُ يُنَادِي بِهِمْ وَيَقُولُ:
wa harunu yunadi bihim wa yaqulu
while (Prophet) Aaron was calling at them, saying:
fa'abayta `alayhim wa tabarra'ta ila allahi min fi`lihim wa fawwadtahu ilayhim
you rejected and declared your disavowal of this act before Allah, and then asked them to do whatever they wanted.
فَلَمَّا أَسْفَرَ ٱلْحَقُّ
falamma asfara alhaqqu
Thus, when the truth manifested itself
وَسَفِهَ ٱلْمُنْكَرُ
wa safiha almunkaru
the wrong was proven as futile,
wa alzamuka `ala safahi alttahkimi alladhi abaytahu wa ahabbuhu
and obliged you to commit to the nonsensical result of the arbitration that you had rejected and they had accepted,
Fa'amata bisayfika man `anadaka fashaqiya wa hawa
He thus deadened, through your sword, those who mutinied against you, causing them eternal misery and perdition,
وَأَحْيَا بِحُجَّتِكَ مَنْ سَعَدَ فَهُدِيَ
wa ahya bihujjatika man sa`ada fahudiya
and He gave life, through your acting as His argument, to those whom He decided as happy; therefore, they were guided (to the true choice).
صَلَوَاتُ ٱللَّهِ عَلَيْكَ غَادِيَةً وَرَائِحَةً
salawatu allahi `alayka ghadiyatan wa ra'ihatan
Allah’s blessings be upon you, coming and going,
وَعَاكِفَةً وَذَاهِبَةً
wa `akifatan wa dhahibatan
and still and moving.
فَمَا يُحِيطُ ٱلْمَادِحُ وَصْفَكَ
fama yuhitu almadihu wasfaka
Certainly, no one praising you can ever cover your actual characteristics
وَلاَ يُحْبِطُ ٱلطَّاعِنُ فَضْلَكَ
wa la yuhbitu altta`inu fadlaka
and no one criticizing you can ever belittle your merits.
أَنْتَ أَحْسَنُ ٱلْخَلْقِ عِبَادَةً
anta ahsanu alkhalqi `ibadatan
You are verily the best worshipper of all created beings,
وَأَخْلَصُهُمْ زَهَادَةً
wa akhlasuhum zahadatan
the most sincere in asceticism,
وَأَذَبُّهُمْ عَنِ ٱلدِّينِ
wa adhabbuhum `an alddini
and the most enthusiastic defender of the religion.
أَقَمْتَ حُدُودَ ٱللَّهِ بِجُهْدِكَ
aqamta hududa allahi bijuhdika
You executed the laws of Allah with exceptional efforts
وَفَلَلْتَ عَسَاكِرَ ٱلْمَارِقِينَ بِسَيْفِكَ
wa falalta `asakira almariqina bisayfika
and damaged the armies of the apostates with your sword.
تُخْمِدُ لَهَبَ ٱلْحُرُوبِ بِبَنَانِكَ
tukhmidu lahaba alhurubi bibananika
You can extinguish the flames of battles with your finger,
وَتَهْتِكُ سُتُورَ ٱلشُّبَهِ بِبَيَانِكَ
wa tahtiku sutura alshshubahi bibayanika
tear out the curtains of seditions with your eloquent language,
faminhum man qada nahbahu wa minhum man yantaziru wa ma baddlu tabdilan
So, of them is he who accomplished his vow, of them is he who yet waits, and they have not changed in the least.”
allahumma il`an qatalata anbiya'ika wa awsiya'i anbiya'ika
O Allah, curse the murderers of your Prophets and the murderers of Your Prophets’ successors
بِجَمِيعِ لَعَنَاتِكَ
bijami`i la`anatika
with the variant curses (that You have prepared for them),
وَأَصْلِهِمْ حَرَّ نَارِكَ
wa aslihim harra narika
and make those slayers to taste the heat of Your fire.
وَٱلْعَنْ مَنْ غَصَبَ وَلِيَّكَ حَقَّهُ
wal`an man ghasaba waliyyaka haqqahu
And also curse those who usurped the right of Your friend,
وَأَنْكَرَ عَهْدَهُ
wa ankara `ahdahu
those who denied their allegiance to him,
walrradina biqatlihi wa khadhilihi la`nan wabilan
and curse those who were pleased by the murder of killing al-Husayn and those who disappointed him, with violent cursing.
allahumma khussa awwala zalimin wa ghasibin li'ali muhammadin billa`ni
O Allah, pour violent curses upon the first one who wronged and usurped the rights of the Household of Muhammad,
Though authoritative chains of authority, It is narrated that Imam `Ali ibn Muhammad al-Hadi (peace be upon him) said the following form of ziyarah at the holy tomb of Imam `Ali Amir al-Mu'minin (peace be upon him) on the Ghadir day when he was summoned by the `Abbasid ruler, al-Mu`tasim, to be present before him in Iraq. (It contains a full overview of events in his life.)
اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ رَسُولِ ٱللَّهِ
alssalamu `ala muhammadin rasuli allahi
Peace be upon Muhammad the Messenger of Allah,
خَاتَمِ ٱلنَّبِيِّينَ
khatami alnnabiyyina
the seal of the Prophets,
وَسَيِّدِ ٱلْمُرْسَلِينَ
wa sayyidi almursalina
the chief of the Messengers,
وَصَفْوَةِ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ
wa safwati rabbi al`alamina
and the choice of the Lord of the worlds,
أَمِينِ ٱللَّهِ عَلَىٰ وَحْيِهِ
amini allahi `ala wahyihi
whom Allah has entrusted with His Revelations
وَعَزَائِمِ أَمْرِهِ
wa `aza'imi amrihi
and with His determined commandments,
وَٱلْخَاتِمِ لِمَا سَبَقَ
walkhatimi lima sabaqa
who sealed the previous Messages,
وَٱلْفَاتِحِ لِمَا ٱسْتُقْبِلَ
walfatihi lima istuqbila
paved the way to the coming blessings,
وَٱلْمُهَيْمِنِ عَلَىٰ ذٰلِكَ كُلِّهِ
walmuhaymini `ala dhalika kullihi
and Who prevails over all that.
وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ
wa rahmatu allahi wa barakatuhu
May the mercy, blessings, peace,
وَصَلَوَاتُهُ وَتَحِيَّاتُهُ
wa salawatuhu wa tahiyyatuhu
benedictions, and greetings of Allah be upon him, too.
اَلسَّلاَمُ عَلَىٰ أَنْبِيَاءِ ٱللَّهِ وَرُسُلِهِ
alssalamu `ala anbiya'i allahi wa rusulihi
Peace be upon the Prophets and Messengers of Allah,
وَمَلائِكَتِهِ ٱلْمُقَرَّبِينَ
wa mala'ikatihi almuqarrabina
and upon His favorite angels
وَعِبَادِهِ ٱلصَّالِحِينَ
wa `ibadihi alssalihina
and righteous saints.
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا أَمِيرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
alssalamu `alayka ya amira almu'minina
Peace be upon you, O Commander of the Faithful,
وَسَيِّدَ ٱلْوَصِيِّينَ
wa sayyida alwasiyyina
the chief of the Prophets’ successors,
وَوَارِثَ عِلْمِ ٱلنَّبِيِّينَ
wa waritha `ilmi alnnabiyyina
the heir of the Prophets’ knowledge,
وَوَلِيَّ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ
wa waliyya rabbi al`alamina
the friend of the Lord of the worlds,
وَمَوْلاَيَ وَمَوْلَىٰ ٱلْمُؤْمِنِينَ
wa mawlaya wa mawla almu'minina
and my master as well as the master of all of the believers.
وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ
wa rahmatu allahi wa barakatuhu
May Allah’s mercy and blessings be upon you, too.
wa ashhadu annahu qad ballagha `an allahi ma anzalahu fika
I also bear witness that he (i.e. the Prophet) conveyed all that which Allah revealed to him concerning you;
فَصَدَعَ بِأَمْرِهِ
fasada`a bi-amrihi
so, he expounded openly what he was commanded (to expound),
wa man awfa bima `ahada `alayhu allaha fasayu'tihi ajran `aziman
“Therefore, whoever fulfills what he has covenanted with Allah, He will grant him a mighty reward.”
wa akhadha laka al`ahda `ala al'ummati bidhalika alrrasulu
and the Messenger made a covenant with the people (that they would be under your leadership).
وَأَشْهَدُ أَنَّكَ وَعَمَّكَ وَأَخَاكَ
wa ashhadu annaka wa `ammaka wa akhaka
I also bear witness that you, along with your uncle and brother,
ٱلَّذِينَ تَاجَرْتُمُ ٱللَّهَ بِنُفُوسِكُمْ
alladhina tajartumu allaha binufusikum
traded with Allah in your souls;
فَأَنْزَلَ ٱللَّهُ فِيكُمْ:
fa'anzala allahu fikum
He therefore revealed about you this:
wa anna al`adila bika ghayraka `anidun `an alddini alqawimi
and whoever leaves you to choose another (as his leader) has indeed diverted the true religion,
ٱلَّذِي ٱرْتَضَاهُ لَنَا رَبُّ ٱلْعَالَمِينَ
alladhi irtadahu lana rabbu al`alamina
that the Lord of the worlds has chosen for us,
وَأَكْمَلَهُ بِوِلاَيَتِكَ يَوْمَ ٱلْغَدِيرِ
wa akmalahu biwilayatika yawma alghadiri
and that He completed it on the Ghadir Day through (declaring) the Divinely commissioned leadership of you.
wa ashhadu annaka alma`niyyu biqawli al`azizi alrrahimi
And I bear witness that you are the one intended in the following saying of the Almighty, All-merciful Lord:
wa la tattabi`u alssubula fatafarraqa bikum `an sabilihi
and follow not other ways, for they will lead you away from His way.”
ضَلَّ وَٱللَّهِ وَأَضَلَّ مَنِ ٱتَّبَعَ سِوَاكَ
dalla wallahi wa adalla man ittaba`a siwaka
I swear by Allah that whoever follows any one other than you has in fact strayed off the right way and misled others (i.e. those who imitate him),
وَعَنَدَ عَنِ ٱلْحَقِّ مَنْ عَادَاكَ
wa `anada `an alhaqqi man `adaka
and that whoever incurs the hostility of you has undoubtedly rejected the right.
اَللَّهُمَّ سَمِعْنَا لأَمْرِكَ
allahumma sami`na li'amrika
O Allah, we have listened to Your command
wa la ahjamta `an mujahadati ghasibika nakilan
and as you sometimes stopped combating those who usurped your right, you did not do so on account of weakness,
wa la azharta alrrida bikhilafi ma yurdi allaha mudahinan
and as you (on a certain occasion) showed contentment to things to which Allah is not pleased, you did not do so on account of flattery,
wa la da`ufta wa la istakanta `an talabi haqqika muraqiban
and you have never been feeble and you have never abased yourself as regards demanding with your rights on account of fear.
مَعَاذَ ٱللَّهِ أَنْ تَكُونَ كَذٰلِكَ
ma`adha allahi an takuna kadhalika
I seek Allah’s refuge against such claims;
بَلْ إِذْ ظُلِمْتَ ٱحْتَسَبْتَ رَبَّكَ
bal idh zulimta ihtasabta rabbaka
rather, when you were wronged, you relied upon your Lord in these questions
وَفَوَّضْتَ إِلَيْهِ أَمْرَكَ
wa fawwadta ilayhi amraka
and entrusted your affair to Him,
وَذَكَّرْتَهُمْ فَمَا ٱدَّكَرُوٱ
wa dhakkartahum fama iddakaru
and as you reminded them (of their allegiance to you), they did not regard it,
وَوَعَظْتَهُمْ فَمَا ٱتَّعَظُوٱ
wa wa`aztahum fama itta`azu
and as you preached them, they did not accept from you,
وَخَوَّفْتَهُمُ ٱللَّهَ فَمَا تَخَوَّفُوٱ
wa khawwftahum allaha fama takhawwafu
and as you instructed them to fear Allah, they did not mind.
وَأَشْهَدُ أَنَّكَ يَا أَمِيرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
wa ashhadu annaka ya amira almu'minina
I also bear witness, O Commander of the Faithful,
جَاهَدْتَ فِي ٱللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ
jahadta fi allahi haqqa jihadihi
that you strove in the way of Allah in the most appropriate way
حَتَّىٰ دَعَاكَ ٱللَّهُ إِلَىٰ جِوَارِهِ
hatta da`aka allahu ila jiwarihi
until Allah summoned you to be in His vicinity,
وَقَبَضَكَ إِلَيْهِ بِٱخْتِيَارِهِ
wa qabadaka ilayhi bikhtiyarihi
chose to grasp you,
wa anta alqa'ilu la taziduni kathratu alnnasi hawli `izzatan
and (in the midst of this) you said, “The big number of people that surround me shall never increase my might,
وَلاَ تَفَرُّقُهُمْ عَنِّي وَحْشَةً
wa la tafarruquhum `anni wahshatan
nor shall their departing me make me feel lonely.
anna muhammadan wa alahu salawatu allahi `alayhim sadatu alkhalqi
that Muhammad and his Household—may Allah’s blessings be upon them—are the masters of all creatures
وَأَنَّكَ مَوْلاَيَ وَمَوْلَىٰ ٱلْمُؤْمِنِينَ
wa annaka mawlaya wa mawla almu'minina
and you are indeed my master and the master of all believers,
وَأَنَّكَ عَبْدُ ٱللَّهِ وَوَلِيُّهُ
wa annaka `abdu allahi wa waliyyuhu
the servant and friend of Allah,
وَأَخُو ٱلرَّسُولِ وَوَصِيُّهُ وَوَارِثُهُ
wa akhu alrrasuli wa wasiyyuhu wa warithuhu
the brother, successor, and heir of the Messenger,
wa u`limuka anna mawtaka wa hayataka ma`i wa `ala sunnati
I would like to further inform you that your death and your lifestyle shall be with me and according to my instruction.’
فَوَٱللَّهِ مَا كَذِبْتُ وَلاَ كُذِّبْتُ
fawallahi ma kadhibtu wa la kudhdhibtu
(Imam `Ali continued,) I swear by Allah that I have not told untruth and none shall belie me,
وَلاَ ضَلَلْتُ وَلاَ ضُلِّ بِي
wa la dalaltu wa la dulla bi
and I have never strayed off and none shall ever mislead me,
وَلاَ نَسِيتُ مَا عَهِدَ إِلَيَّ رَبِّي
wa la nasitu ma `ahida ilayya rabbi
and I have never forgotten my Lord’s instructions to me,
fala`ana allahu man `adala bika man farada allahu `alayhi wilayataka
So, the curse of Allah be upon those who compared you to those whom Allah has ordered to follow your leadership,
وَأَنْتَ وَلِيُّ ٱللَّهِ
wa anta waliyyu allahi
while you are the friend of Allah,
وَأَخُو رَسُولِهِ
wa akhu rasulihi
the brother of His Messenger,
وَٱلذَّابُّ عَنْ دِينِهِ
waldhdhabbu `an dinihi
the defender of His religion,
وَٱلَّذِي نَطَقَ ٱلْقُرْآنُ بِتَفْضِيلِهِ
walladhi nataqa alqur'anu bitafdilihi
and the one whose preference (to all others) has been declared by the Qur'an;
aja`altum siqayata alhajji wa `imarata almasjidi alharami
“Do you make one who undertakes the giving of drink to the pilgrims and the guarding of the Sacred Mosque
kaman amana billahi walyawmi al'akhiri wa jahada fi sabili allahi
to be like him who believes in Allah and the latter day and strives hard in Allah's way?
لاَ يَسْتَوُونَ عِنْدَ ٱللَّهِ
la yastawuna `inda allahi
They are not equal with Allah;
وَٱللَّهُ لاَ يَهْدِي ٱلْقَوْمَ ٱلظَّالِمِينَ.
wallahu la yahdi alqawma alzzalimina
and Allah does not guide the unjust people.
اَلَّذِينَ آمَنُوٱ وَهَاجَرُوٱ
alladhina amanu wa hajaru
Those who believed, fled their homes,
thumma amarahu bi'izhari ma awlaka li'ummatihi
He then ordered him to proclaim the position of succeeding him in (the leadership of) his nation,
إِعْلاءً لِشَأْنِكَ
i`la'an lisha'nika
as a sign of showing your elevated position,
وَإِعْلاناً لِبُرْهَانِكَ
wa i`lanan liburhanika
declaration of the evidence on your leadership,
وَدَحْضاً لِلأَبَاطِيلِ
wa dahdan lil'abatili
refutation of the false claims,
وَقَطْعاً لِلْمَعَاذِيرِ
wa qat`an lilma`adhiri
and repudiation of all excuses.
فَلَمَّا أَشْفَقَ مِنْ فِتْنَةِ ٱلْفَاسِقِينَ
falamma ashfaqa min fitnati alfasiqina
But when he (i.e. the Prophet) worried about the sedition that would be aroused by the transgressing group due to such declaration
وَٱتَّقَىٰ فِيكَ ٱلْمُنَافِقِينَ
wattaqa fika almunafiqina
and he did not want you to be faced by the hypocrites,
أَوْحَىٰ إِلَيْهِ رَبُّ ٱلْعَالَمِينَ:
awha ilayhi rabbu al`alamina
the Lord of the worlds revealed to him, saying,
thumma qala alastu awla bilmu'minina min anfusihim
He then added, “Do I not enjoy more priority to the selves of the believers than that which they enjoy on themselves?”
فَقَالُوَٱ: ”بَلَىٰ.“
faqalu bala
“Yes, you do,” answered they.
فَأَخَذَ بِيَدِكَ وَقَالَ:
fa'akhadha biyadika wa qala
Hen then took you from the hand and said,
”مَنْ كُنْتُ مَوْلاَهُ فَهٰذَا عَلِيٌّ مَوْلاَهُ
man kuntu mawlahu fahadha `aliyyun mawlahu
“This `Ali is now the master of every one who has betaken me as his master.
اَللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاَهُ
allahumma wali man walahu
O Allah, (please do) support those who support `Ali,
وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ
wa `adi man `adahu
be the enemy of those who incur the hostility of `Ali,
وَٱنْصُرْ مَنْ نَصَرَهُ
wansur man nasarahu
give victory to those who stand by `Ali,
وَٱخْذُلْ مَنْ خَذَلَهُ.“
wakhdhul man khadhalahu
and disappoint those who disappoint `Ali.”
fama amana bima anzala allahu fika `ala nabiyyihi illa qalilun
Nevertheless, none believed in what Allah has revealed to His Prophet about you except a few.
وَلاَ زَادَ أَكْثَرَهُمْ غَيْرَ تَخْيِيرٍ
wa la zada aktharahum ghayra takhyyirin
Similarly, this (Divinely commissioned) declaration did not increase others but obstinacy.
anta mut`imu altta`ami `ala hubbihi miskinan wa yatiman wa asiran
It is you who served a poor man, an orphan, and a prisoner with food on account of your love for Him,
wa man yuqa shuhha nafsihi fa'ula'ika hum almuflihuna
And whoever is preserved from the niggardliness of his soul, these it is that are the successful ones.”
وَأَنْتَ ٱلْكَاظِمُ لِلْغَيْظِ
wa anta alkazimu lilghayzi
Verily, it is you who is the suppressor of rage
وَٱلْعَافِي عَنِ ٱلنَّاسِ
wal`afi `an alnnasi
and it is you who is the pardoner of people,
وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِينَ
wallahu yuhibbu almuhsinina
and Allah loves the good-doers.
wa anta alssabiru fi alba'sa'i walddarra'i wa hina alba'si
It is also you who is the steadfast in distress and affliction, as well as in times of conflicts.
وَأَنْتَ ٱلْقَاسِمُ بِٱلسَّوِيَّةِ
wa anta alqasimu bilssawiyyati
And it is you who distributes things completely equally,
وَٱلْعَادِلُ فِي ٱلرَّعِيَّةِ
wal`adilu fi alrra`iyyati
who is just among the subjects,
wa laqad kanu `ahadu allaha min qablu la yuwalluna al-adbara
“And, certainly, they had made a covenant with Allah before, that they would not turn their backs.
وَكَانَ عَهْدُ ٱللَّهِ مَسْؤُولاً.“
wa kana `ahdu allahi mas'ulan
And Allah's covenant shall be inquired of.”
مَوْلاَيَ أَنْتَ ٱلْحُجَّةُ ٱلْبَالِغَةُ
mawlaya anta alhujjatu albalighatu
O master, you are the conclusive argument (of Allah),
وَٱلْمَحَجَّةُ ٱلْوَاضِحَةُ
walmahajjatu alwadihatu
the clear course,
وَٱلنِّعْمَةُ ٱلسَّابِغَةُ
walnni`matu alssabighatu
the poured grace,
وَٱلْبُرْهَانُ ٱلْمُنِيرُ
walburhanu almuniru
and the radiant evidence.
فَهَنِيئاً لَكَ بِمَا آتَاكَ ٱللَّهُ مِنْ فَضْلٍ
fahani'an laka bima ataka allahu min fadlin
So, congratulations, for the favors that Allah has given you.
وَتَبّاً لِشَانِئِكَ ذِي ٱلْجَهْلِ
wa tabban lishani'ika dhi aljahli
perdition overtake your enemies, the ignorant!
fazanna aljahiluna annaka `ajazta `amma ilayhi antaha
Thus, the ignorant ones thought that you were incapable of doing that which had been done by your rival!
dalla wallahi alzzannu lidhalika wa ma ihtada
I swear by Allah that any one who thought so had missed the right thing and had never found the true guidance.
wa laqad awdahta ma ashkala min dhalika liman tawahhama wamtara
However, you clarified the misunderstanding in which those who fancied and doubted fell
بِقَوْلِكَ صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْكَ:
biqawlika salla allahu `alayka
by your saying—may Allah’s peace be upon you:
wa yantahizu fursataha man la harijata lahu fi alddini
while one who has no restraints of religion seizes the opportunity (and accepts the excuses for not following the commands of Allah).”
صَدَقْتَ وَٱللَّهِ وَخَسِرَ ٱلْمُبْطِلُونَ
sadaqta wallahi wa khasira almubtiluna
You have said the very truth; I swear it by Allah, and the followers of vanity are indeed losers.
وَإِذْ مَاكَرَكَ ٱلنَّاكِثَانِ
wa idh makaraka alnnakithani
And when the two preachers (of their allegiance) tried to deceive you;
فَقَالاَ: نُرِيدُ ٱلْعُمْرَةَ.
faqala nuridu al`umrata
and said, “We want to go on `umrah!”
falamma nabbahtahuma `ala fi`lihima aghfala wa `ada wa ma intafa`a
And when you drew their attentions to this act, they neglected, redid it again, and did not follow your advice.
وَكَانَ عَاقِبَةُ أَمْرِهِمَا خُسْراً
wa kana `aqibatu amrihima khusran
Thus, their end result was loss.
ثُمَّ تَلاَهُمَا أَهْلُ ٱلشَّامِ
thumma talahuma ahlu alshshami
After them, the people of Syria (mutinied)!
فَسِرْتَ إِلَيْهِمْ بَعْدَ ٱلإِعْذَارِ
fasirta ilayhim ba`da al-i`dhari
So, you went to fight them after you had provided all excuses,
وَهُمْ لاَ يَدِينُونَ دِينَ ٱلْحَقِّ
wa hum la yadinuna dina alhaqqi
while they did not follow the true religion
وَلاَ يَتَدَبَّرُونَ ٱلْقُرْآنَ
wa la yatadabbaruna alqur'ana
neither did they understand the Qur'an.
هَمَجٌ رُعَاعٌ ضَالُّونَ
hamajun ru`a`un dalluna
They were rabble, rot, and deviants,
wa laka fadilatu aljihadi `ala tahqiqi altta'wili
and you enjoy the virtue of struggling for the sake of confirming the true interpretation (of the Divine Revelation).
wa lamma istasqa fasuqiya allabana kabbara wa qala
When he then asked for a drink, he was served with a drink of milk; he thus shouted, glorifying Allah, and said:
wa lam yakrahhu wa aghmada `aynahu wa lam yunkir
and curse be upon any one who is not passive for whatever upsets you and upon any one who bypasses and does not deny,
أَوْ أَعَانَ عَلَيْكَ بِيَدٍ أَوْ لِسَانٍ
aw a`ana `alayka biyadin aw lisanin
and upon any one who supports your rivals by deeds or words,
أَوْ قَعَدَ عَنْ نَصْرِكَ
aw qa`ada `an nasrika
and upon any one who fails to support you,
أَوْ خَذَلَ عَنِ ٱلْجِهَادِ مَعَكَ
aw khadhala `an aljihadi ma`aka
and upon any one who slackens to fight with you,
أَوْ غَمَطَ فَضْلَكَ
aw ghamata fadlaka
and upon any one who despises your merits,
وَجَحَدَ حَقَّكَ
wa jahada haqqaka
and upon any one who denies your right,
aw `adala bika man ja`alaka allahu awla bihi min nafsihi
and upon any one who leaves you and joins one upon whom Almighty Allah has given you priority.
ghasbu alssiddiqati alttahirati alzzahra'i sayyidati alnnisa'i fadakan
is the usurpation of Fadak from the veracious, pure, and luminous Lady, the doyenne of the women of the world!
wa raddu shahadatika wa shahadati alssayyidayni sulalatika
As well as the rejection of your testimony and the testimonies of the two masters—your descendants,
fa'ashbahat mihnatuka bihima mihana al-anbiya'i `alayhimu alssalamu
Your ordeals are thus similar to the ordeals encountered by the Prophets, peace be upon them,
عِنْدَ ٱلْوَحْدَةِ وَعَدَمِ ٱلأَنْصَارِ
`inda alwahdati wa `adami al-ansari
who also faced loneliness and absence of supporters.
wa ashbahta fi albayati `ala alfirashi aldhdhabiha `alayhi alssalamu
As you replaced the Prophet by spending that night on his bed instead of him, this situation was similar to the situation of the self-sacrificing Prophet, peace be upon him.
إِذْ أَجَبْتَ كَمَا أَجَابَ
idh ajabta kama ajaba
Because you responded (to the Prophet’s order) in the same way as he (i.e. Prophet Isma`il) responded (to his father’s request),
wa ata`ta kama ata`a isma`ilu sabiran muhtasiban
and you obeyed the Prophet in the same way as (Prophet) Isma`il obeyed with steadfastness and reliance upon Allah.
idh qala lahu ya bunayya inni ara fi almanami anni adhbahuka
Hence, when his father said to him, ‘O my son! Surely, I have seen in a dream that I should sacrifice you;
فَٱنْظُرْ مَاذَا تَرَىٰ.
fanzur madha tara
consider then what you see.’
قَالَ: يَا أَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ
qala ya abati if`al ma tu'maru
He said, ‘O my father! Do what you are commanded;
wa kadhalika anta lamma abataka alnnabiyyu salla allahu `alayhi wa alihi
The same situation with you, when the Prophet—peace be upon him and his Household—chose you to replace him,
وَأَمَرَكَ أَنْ تَضْجَعَ فِي مَرْقَدِهِ
wa amaraka an tadja`a fi marqadihi
and ordered you to sleep in his bed instead of him
وَاقِياً لَهُ بِنَفْسِكَ
waqiyan lahu binafsika
so that you should protect him by sacrificing yourself for him,
أَسْرَعْتَ إِلَىٰ إِجَابَتِهِ مُطِيعاً
asra`ta ila ijabatihi muti`an
you quickly responded to his request with obedience,
وَلِنَفْسِكَ عَلَىٰ الْقَتْلِ مُوَطِّناً
wa linafsika `ala alqatli muwattinan
by exposing yourself to killing fearlessly.
فَشَكَرَ ٱللَّهُ تَعَالَىٰ طَاعَتَكَ
fashakara allahu ta`ala ta`ataka
So, Allah the All-exalted appreciated this obedience to him
ashbahat mihnata haruna idh ammarahu musa `ala qawmihi fatafarraqu `anhu
this ordeal was similar to the ordeal of (Prophet) Aaron when (Prophet) Moses appointed him as the leader of his people, but they left him alone,
وَهَارُونُ يُنَادِي بِهِمْ وَيَقُولُ:
wa harunu yunadi bihim wa yaqulu
while (Prophet) Aaron was calling at them, saying:
fa'abayta `alayhim wa tabarra'ta ila allahi min fi`lihim wa fawwadtahu ilayhim
you rejected and declared your disavowal of this act before Allah, and then asked them to do whatever they wanted.
فَلَمَّا أَسْفَرَ ٱلْحَقُّ
falamma asfara alhaqqu
Thus, when the truth manifested itself
وَسَفِهَ ٱلْمُنْكَرُ
wa safiha almunkaru
the wrong was proven as futile,
wa alzamuka `ala safahi alttahkimi alladhi abaytahu wa ahabbuhu
and obliged you to commit to the nonsensical result of the arbitration that you had rejected and they had accepted,
Fa'amata bisayfika man `anadaka fashaqiya wa hawa
He thus deadened, through your sword, those who mutinied against you, causing them eternal misery and perdition,
وَأَحْيَا بِحُجَّتِكَ مَنْ سَعَدَ فَهُدِيَ
wa ahya bihujjatika man sa`ada fahudiya
and He gave life, through your acting as His argument, to those whom He decided as happy; therefore, they were guided (to the true choice).
صَلَوَاتُ ٱللَّهِ عَلَيْكَ غَادِيَةً وَرَائِحَةً
salawatu allahi `alayka ghadiyatan wa ra'ihatan
Allah’s blessings be upon you, coming and going,
وَعَاكِفَةً وَذَاهِبَةً
wa `akifatan wa dhahibatan
and still and moving.
فَمَا يُحِيطُ ٱلْمَادِحُ وَصْفَكَ
fama yuhitu almadihu wasfaka
Certainly, no one praising you can ever cover your actual characteristics
وَلاَ يُحْبِطُ ٱلطَّاعِنُ فَضْلَكَ
wa la yuhbitu altta`inu fadlaka
and no one criticizing you can ever belittle your merits.
أَنْتَ أَحْسَنُ ٱلْخَلْقِ عِبَادَةً
anta ahsanu alkhalqi `ibadatan
You are verily the best worshipper of all created beings,
وَأَخْلَصُهُمْ زَهَادَةً
wa akhlasuhum zahadatan
the most sincere in asceticism,
وَأَذَبُّهُمْ عَنِ ٱلدِّينِ
wa adhabbuhum `an alddini
and the most enthusiastic defender of the religion.
أَقَمْتَ حُدُودَ ٱللَّهِ بِجُهْدِكَ
aqamta hududa allahi bijuhdika
You executed the laws of Allah with exceptional efforts
وَفَلَلْتَ عَسَاكِرَ ٱلْمَارِقِينَ بِسَيْفِكَ
wa falalta `asakira almariqina bisayfika
and damaged the armies of the apostates with your sword.
تُخْمِدُ لَهَبَ ٱلْحُرُوبِ بِبَنَانِكَ
tukhmidu lahaba alhurubi bibananika
You can extinguish the flames of battles with your finger,
وَتَهْتِكُ سُتُورَ ٱلشُّبَهِ بِبَيَانِكَ
wa tahtiku sutura alshshubahi bibayanika
tear out the curtains of seditions with your eloquent language,
faminhum man qada nahbahu wa minhum man yantaziru wa ma baddlu tabdilan
So, of them is he who accomplished his vow, of them is he who yet waits, and they have not changed in the least.”
allahumma il`an qatalata anbiya'ika wa awsiya'i anbiya'ika
O Allah, curse the murderers of your Prophets and the murderers of Your Prophets’ successors
بِجَمِيعِ لَعَنَاتِكَ
bijami`i la`anatika
with the variant curses (that You have prepared for them),
وَأَصْلِهِمْ حَرَّ نَارِكَ
wa aslihim harra narika
and make those slayers to taste the heat of Your fire.
وَٱلْعَنْ مَنْ غَصَبَ وَلِيَّكَ حَقَّهُ
wal`an man ghasaba waliyyaka haqqahu
And also curse those who usurped the right of Your friend,
وَأَنْكَرَ عَهْدَهُ
wa ankara `ahdahu
those who denied their allegiance to him,
walrradina biqatlihi wa khadhilihi la`nan wabilan
and curse those who were pleased by the murder of killing al-Husayn and those who disappointed him, with violent cursing.
allahumma khussa awwala zalimin wa ghasibin li'ali muhammadin billa`ni
O Allah, pour violent curses upon the first one who wronged and usurped the rights of the Household of Muhammad,
Anim pariatur cliche reprehenderit, enim eiusmod high life accusamus terry richardson ad squid. 3 wolf moon officia aute, non cupidatat skateboard dolor brunch. Food truck quinoa nesciunt laborum eiusmod. Brunch 3 wolf moon tempor, sunt aliqua
put a bird on it squid single-origin coffee nulla assumenda shoreditch et. Nihil anim keffiyeh helvetica, craft beer labore wes anderson cred nesciunt sapiente ea proident. Ad vegan excepteur butcher vice lomo. Leggings occaecat craft beer farm-to-table,
raw denim aesthetic synth nesciunt you probably haven't heard of them accusamus labore sustainable VHS.