Dua Ganjul Arsh
Pdf file Source www.al-mubin.org
In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful |
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيم |
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Master, the Most Sanctified. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Noble, the Most Powerful. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Compassionate, the Merciful. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Forgiving, the Merciful. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Noble, the Wise.� |
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْعَزِيزِ الْجَبّٰارِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الرَّؤُفِ الرَّحِيمِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْغَفُورِ الرَّحِيمِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْكَرِيـمِ الْحَكِيمِ. |
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the All-Powerful, the Truthful (to His word). There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Gentle, the All-Knowing. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Self-Sufficient, the One Who is Worshipped. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Forgiving, the Loving. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Ultimate Truster, the Supporter. |
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْقَوِّيِّ الْوَفِيِّ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ اللَّطِيفِ الْخَبِـيرِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الصَّمَدِ الْمَعْبُودِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْغَفُورِ الْوَدُودِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْوَكِيلِ الْكَفِيلِ. |
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Watcher, the Keeper. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Perpetual, the Upright. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the One Who Gives Life, the One Who Causes to Die. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Living, the Self-Subsistent. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Creator, the Maker |
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الرَّقِيبِ الْحَفِيظِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الدَّائِمِ الْقٰائِمِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْمُحْيِّ الْمُمِيتِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْحَيِّ الْقَيُّومِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْخٰالِقِ الْبٰارِيِّ. |
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Most High, the Incomparably Great. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the One, the Single. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Granter of Security, the Protector. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Reckoner, the Witness. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Forbearing, the Generous.� |
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْوٰاحِدِ الأَحَدِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْمُؤْمِنِ الْمُهَيْمِنِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْحَسِيبِ الشَّهِيدِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْحَلِيمِ الْكَرِيـمِ. |
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the First, the Eternal. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the First, the Last. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Apparent, the Hidden. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Greatest, the Most High. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the One who Fulfills the Needs.� |
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الأَوَّلِ الْقَدِيـمِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الأَوَّلِ الآخِرِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الظّٰاهِرِ الْبٰاطِنِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْكَبِيرِ الْمُتَعٰالِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْقٰاضِيِّ الْحٰاجٰاتِ. |
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Compassionate, the Merciful. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Lord of the Great Throne. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to My Lord, the Most High. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Ultimate Proof, the King. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the All-Hearing, the All-Seeing.� |
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ رَبِّيَ الأَعْلَى. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْبُرْهٰانِ السُّلْطٰانِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ السَّمِيعِ الْبَصِيـرِ. |
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the One, the Subduer. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the All-Knowing, the Wise. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Coverer (of Sins), the Oft-Forgiving. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Merciful, the Devout. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Greatest, the Great.� |
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْوٰاحِدِ الْقَهّٰارِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْعَلِيمِ الْحَكِيمِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ السَّتّٰارِ الْغَفّٰارِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الرَّحْمٰنِ الدَّيّٰانِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْكَبِيـرِ الأَكْبَرِ. |
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the All-Aware, the All-Knowing. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the One who Cures, the Sufficient. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Great, the Remaining. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Eternally Besought, the One. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Lord of the Earth and the Heaven.�
|
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْعَلِيمِ العَّلاٰمِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الشّٰافِي الْكٰافِي. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْعَظِيمِ الْبٰاقِيِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الصَّمَدِ الأَحَدِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ رَبِّ الأَرْضِ وَ السَّمٰاءِ. |
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Creator of the Created. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the One who has created the Night and the Day. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Creator, the Continuous granter of Sustenance. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Opener, the All-Knowing. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Noble, the All-Sufficient.� |
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْخٰالِقِ الْمَخْلُوقِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ مَنْ خَلَقَ اللَّيْلِ وَ النَّهٰارِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْخٰالِقِ الرَّزّٰاقِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْفَتّٰاحِ الْعَلِيمِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْعَزِيزِ الْغَنِِيِّ.
|
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Oft-Forgiver, the Oft-Appreciative. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Great, the Forbearing. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Possessor of the Dominion and the Heavens. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Possessor of Respect and Greatness. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Possessor of Grandeur and Power.� �There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Possessor of Pride and Dignity. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Coverer (of sins), the Great. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Knower of the Unseen. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Praised, the Exalted. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the All-Wise, the Eternal.� |
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْغَفُورِ الشَّكُورِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْعَظِيمِ الْعَلِيمِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ ذِي الْمُلْكِ وَ الْمَلَكُوتِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ ذِي الْعِزَّةِ وَ الْعَظَمَةِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ ذِي الْهَيْبَةِ وَ الْقُدْرَةِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ ذِي الْكِــبِرِيٰاءِ وَ الْجَبَرُوتِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ السَّتّٰارِ الْعَظِيمِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْعٰالِمِ الْغَيبِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْحَمِيدِ وَ الْمَجِيدِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْحَكِيمِ الْقَدِيـمِ. |
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the All-Powerful, the Coverer (of sins). There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the All-Hearing, the All-Knowing. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the all Sufficient, the Great. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the All-Knowing, the Peace. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the King, the Helper.� |
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْقٰادِرِ السَّتّٰارِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ السَّمِيعِ الْعَلِيمِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْغَنِيِّ الْعَظِيمِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْعَلاّٰمِ السَّلاٰمِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْمَلِكِ النَّصِـيـرِ. |
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the All-Sufficient, the Most Merciful. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the One whose Goodness is close at Hand. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Guardian of all Goodness. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Oft-Patient, the Coverer (of sins). There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Creator, the Divine Light.� |
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْغَنِيِّ الرَّحْمٰنِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْقَرِيبِ الْحَسَنٰاتِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْوَلِيِّ الْحَسَنٰاتِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الصَّبُورِ السَّتّٰارِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْخٰالِقِ النُّورِ. |
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the All-Sufficient, the Miracle. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Erudite, the Oft-Thanked. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the All-Sufficient, the Eternal. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Possessor of Manifest Grandeur. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Uncontaminated and One Who (spiritually) Purifies Others.�
|
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْغَنِيِّ الْمُعْجِزِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْفٰاضِلِ الشَّكُورِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْغَنِيِّ الْقَدِيـمِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ ذِي الْجَلاٰلِ الْمُبِينِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْخٰالِصِ الْمُخْلِصِ. |
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the One who is Truthful to His Word. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Manifest Truth.
There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Possessor of Even-Powered Strength. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the All-Powerful, the Noble. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the All-Knowing of the Unseen.� |
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الصّٰادِقِ الْوَعْدِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْحَقِّ الْمُبِينِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ ذِي الْقُوَّةِ الْمَتِينِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْقَوِيِّ الْعَزِيزِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْعَلاّٰمِ الْغُيُوبِ. |
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Living Who shall Never Die. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Coverer of Sins. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the One whose Help is Sought, the Forgiving. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Lord of the Entire Universe. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Most Merciful, the Coverer (of sins).� |
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْحَيِّ الَّذِي لاٰ يَمُوتُ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ السَّتّٰارِ الْعُيُوبِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْمُسْتَعٰانِ الْغَفُورِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ رَبِّ الْعٰالَمِيـنَ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الرَّحْمٰنِ السَّتّٰارِ. |
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Compassionate, the Forgiver. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Noble, the Granter of Desires. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Able, the Powerful. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Possessor of Forgiveness and the Most Forbearing. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Ruler of the Kingdom.� |
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الرَّحِيمِ الْغَفّٰارِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْعَزِيزِ الْوَهّٰابِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْقٰادِرِ الْمُقْتَدِرِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ ذِي الْغُفْرٰانِ الْحَلِيمِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْمٰالِكِ الْمُلْكِ. |
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Evolver, the Fashioner. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Noble, the Haughty. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Haughty, the Proud. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to Allah for that which they ascribe to Him. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Sacred, the Oft-Praised.� |
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْبٰارِءِ الْمُصَوِّرِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْعَزِيزِ الْجَبّٰارِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْجَبّٰارِ الْمُتَكَبِّرِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ اللّٰهِ عَمّٰا يَصِفُونَ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْقُدُّوسِ الْسُبُّوحِ. |
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Lord of the Angels and the Spirit. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Possessor of Bounties and the Treasures. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Ruler of the Purpose. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Glory be to the Compassionate, the Benign.� |
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ رَبِّ الْمَلاٰئِكَةِ وَ الرُّوحِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ ذِي الأَلآَءِ وَ النَّعَمٰاءِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْمَلِكِ الْمَقْصُودِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ سُبْحٰانَ الْحَنّٰانِ الْمَنّٰانِ. |
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, �dam - the chosen of Allah. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, N�� - the Saved of Allah. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Ibrah�m - the Friend of Allah. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Isma~�l - the Sacrificed of Allah. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, M�sa - the one who spoke to Allah. There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Daw�d - the Successor of Allah (on His Earth). There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, ~Isa - the Spirit of Allah |
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ آدَمُ صَفِيُّ اللّٰهِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ نُوحُ نَجِيُّ اللّٰهِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ إِبْرٰاهِيمُ خَلِيلُ اللّٰهِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ إِسْمٰائِيلُ ذَبِيحُ اللّٰهِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ مُوسى كَلِيمُ اللّٰهِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ دٰاوُدُ خَلِيفَةُ اللّٰهِ. لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ عِيسى رُوحُ اللّٰهِ. |
�There is no creature or entity worthy of worship except for Allah, Mu�ammad is the Messenger of Allah and may the blessings of Allah be upon the best of His creations and the Light of His Divine Throne, the best of Prophets and those who were sent (to guide humanity), our beloved, our leader, our support, our intercessor and our master, Mu�ammad and upon his family and his select, distinguished companions. May Your mercy be upon them all O� the Most Merciful of the Merciful Ones.�
|
لاٰ إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ مُحَمَّدٰ رَسُولُ اللّٰهِ وَ صَلَّى اللّٰهُ عَلـى خَيْرِ خَلْقِهِ وَ نُوْرِ عَرْشِهِ أَفْضَلِ الأَنْبِيٰاءِ وَ الْمُرْسَلِينَ حَبِيبِنٰا وَ سَيِّدِنٰا وَ سَنَدِنٰا وَ شَفِيعِنٰا وَ مَوْلاٰنٰا مُحَمَّدٍ وَ عَلـى آلِهِ وَ أَصْحٰابِهِ الْمُنْتَجَبِينَ بِرَحْمَتِكَ يٰا أَرْحَمَ الرّٰاحِمِيـنَ.
|