Duas.org recommends
downloading and Installing these fonts to view the
content on this page:
NAJAF |
VERDANA
TRANSLITERATION
Ziarat & Salwaat of Imam Musa bin Jafar Al-Kazim (as)
Kunniyat : Abu al-Hasan Laqab (Title): Al-Kazim Birth: at Madina on 7th Safar 129 A.H. Martyrdom: 25th Rajab 183 A.H.(Image)Poisoned after imprisonment for 19 years by Harun al-Rashid at Baghdad . He is buried in Kazimiyyah near Baghdad in Iraq -> Shrine pic , Video , 360 o image | Shrine Website | Image 25Rajab
FAMILY:- Father- Imam Sadiq (as) | Mother: Hamidah | Daughter- Lady Masooma Qom | | Son- Imam Reza (as)
Life Extract Nuqosh Ismat | Biography | Books | MP3 on life, Video | Article | Short stories | Short Maxims | His Supplications / Duas
Salat of Imam Kazim (as) | Invoking Blessings | Invoking blessings 2 (-Baqiyatussalehat) | Urdu lecture
The master scholar, Mu�ammad ibn Shahr'�sh�b, has quoted in his book of al-Man�qib al-Kha��b al-Baghd�d� as saying, in his book of T�r�kh Baghd�d, that `Al� ibn Khall�l used to say, �Whenever I faced a major problem, I would direct to [the tomb of] M�s� ibn Ja`far and beg Allah in the name of him to solve it. Hence, Almighty Allah would always relieve me of that problem.�
`Al� ibn Khall�l has also told this story: In Baghdad, people saw a woman running fast. �Where are you going?� they asked. �I am going to M�s� ibn Ja`far, because my son has been imprisoned.� Mocking at her, a man of the �anbal� School said to her, �Your son will die in the prison!� The woman answered, �I then beseech Allah in the name of the one who was killed in the prison (i.e. Imam al-K��im) to show me His omnipotence.� So, her son was immediately released and the son of the mocking man was arrested and punished for his felony.
Sayyid Ibn ��w�s, in his book of al-Maz�r, has mentioned the following method and form of Ziarat: Mobile page Mobi Pdf , Ppsx , Ppt in Pdf , Mp3 new , Mp3 Mp3 b
اللَّهُ اكْبَرُ ٱللَّهُ اكْبَرُ |
all�hu akbaru all�hu akbaru |
Allah is the Most Great. Allah is the Most Great. |
لاََ إِِلٰهَ إِِلاَّ ٱللَّهُ وَٱللَّهُ اكْبَرُ |
l� il�ha ill� all�hu wall�hu akbaru |
There is no god save Allah. And Allah is the Most Great. |
اَلْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَىٰ هِدَايَتِهِ لِدِينِهِ |
al�amdu lill�hi `al� hid�yatih� lid�nih� |
All praise be to Allah for guiding [me] to His religion |
وَٱلتَّوْفِيقِ لِمَا دَعَا إِِلَيْهِ مِنْ سَبِيلِهِ |
walttawf�qi lim� da`� ilayhi min sab�lih� |
and for leading [me] successfully to His Course to which He has invited (us). |
اَللَّهُمَّ إِِنَّكَ اكْرَمُ مَقْصُودٍ |
all�humma innaka akramu maq��din |
O Allah, You are verily the most Honorable Besought One |
وَاكْرَمُ مَاتِيٍّ |
wa akramu ma'tiyyin |
and the most Honorable Purposed One. |
وَقَدْ اتَيْتُكَ مُتَقَرِّباً إِِلَيْكَ |
wa qad ataytuka mutaqarriban ilayka |
I thus have come to You, seeking nearness to You |
بِٱبْنِ بِنْتِ نَبِيِّكَ |
bibni binti nabiyyika |
in the name of the son of Your Prophet�s daughter, |
صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَعَلَىٰ آبَائِهِ ٱلطَّاهِرِينَ |
�alaw�tuka `alayhi wa `al� �b�'ih� al���hir�na |
Your blessings be upon him and upon his immaculate fathers |
وَابْنَائِهِ ٱلطَّيِّبِيـنَ |
wa abn�'ih� al��ayyib�na |
and pure sons. |
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍٍ |
all�humma �alli `al� mu�ammadin wa �li mu�ammadin |
O Allah, (please) send blessings upon Mu�ammad and the Household of Mu�ammad, |
وَلاَ تُخَيِّبْ سَعْيِي |
wa l� tukhayyib sa`y� |
never frustrate my efforts, |
وَلاَ تَقْطَعْ رَجَائِي |
wa l� taq�a` raj�'� |
never cut off my hope, |
وَٱجْعَلْنِي عِنْدَكَ وَجِيهاً |
waj`aln� `indaka waj�han |
make me illustrious in Your view |
فِي ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ وَمِنَ ٱلْمُقَرَّبِيـنَ |
f� aldduny� wal-�khirati wa min almuqarrab�na |
in this world as well as the world to come, and make me of those brought near to You. |
You may then enter the shrine by preceding your right foot (to the left), saying the following words:
بِسْمِ ٱللَّهِ وَبِٱللَّهِ |
bismi all�hi wa bill�hi |
In the Name of Allah (I begin), in Allah (I trust), |
وَفِي سَبِيلِ ٱللَّهِ |
wa f� sab�li all�hi |
and on the way of Allah |
وَعَلَىٰ مِلَّةِ رَسُولِ ٱللَّهِ |
wa `al� millati ras�li all�hi |
and on the norm of the Messenger of Allah (I proceed), |
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ |
�all� all�hu `alayhi wa �lih� |
may Allah bless him and his Household. |
اَللَّهُمَّ ٱغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ |
all�humma ighfir l� wa liw�lidayya |
O Allah, (please do) forgive me, my parents, |
وَلِجَمِيعِ ٱلْمُؤْمِنِيـنَ وَٱلْمُؤْمِنَاتِ |
wa lijam�`i almu'min�na walmu'min�ti |
and all the believing men and women. |
When you reach the gate of the dome, you may stop there and ask permission of entrance by saying the following words:
اادْخُلُ يَا رَسُولَ ٱللَّهِ |
a'adkhulu y� ras�la all�hi |
O Allah�s Messenger, may I enter? |
اادْخُلُ يَا نَبِيَّ ٱللَّهِ |
a'adkhulu y� nabiyya all�hi |
O Allah� Prophet, may I enter? |
اادْخُلُ يَا مُحَمَّدُ بْنَ عَبْدِ ٱللَّهِ |
a'adkhulu y� mu�ammadu bna `abdill�hi |
O Mu�ammad the son of `Abdull�h, may I enter? |
اادْخُلُ يَا امِيرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ |
a'adkhulu y� am�ra almu'min�na |
O Commander of the Faithful, may I enter? |
اادْخُلُ يَا ابَا مُحَمَّدٍ ٱلْحَسَنُ |
a'adkhulu y� ab� mu�ammadin al�asanu |
O Ab�-Mu�ammad al-�asan, may I enter? |
اادْخُلُ يَا ابَا عَبْدِ ٱللَّهِ ٱلْحُسَيْنُ |
a'adkhulu y� ab� `abdill�hi al�usaynu |
O Ab�-`Abdull�h al-�usayn, may I enter? |
اادْخُلُ يَا ابَا مُحَمَّدٍ عَلِيُّ بْنَ ٱلْحُسَيْنِ |
a'adkhulu y� ab� mu�ammadin `aliyyu bna al�usayni |
O Ab�-Mu�ammad `Al� ibn al-�usayn, may I enter? |
اادْخُلُ يَا ابَا جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنَ عَلِيٍّ |
a'adkhulu y� ab� ja`farin mu�ammadu abna `aliyyin |
O Ab�-Ja`far Mu�ammad ibn `Al�, may I enter? |
اادْخُلُ يَا ابَا عَبْدِ ٱللَّهِ جَعْفَرُ بْنَ مُحَمَّدٍ |
a'adkhulu y� ab� `abdill�hi ja`faru bna mu�ammadin |
O Ab�-`Abdull�h Ja`far ibn Mu�ammad, may I enter? |
اادْخُلُ يَا مَوْلاَيَ يَا ابَا ٱلْحَسَنِ مُوسَىٰ بْنَ جَعْفَرٍ |
a'adkhulu y� mawl�ya y� ab� al�asani m�s� bna ja`farin |
O my master Abu�l-�asan M�s� ibn Ja`far, may I enter? |
اادْخُلُ يَا مَوْلاَيَ يَا ابَا جَعْفَرٍ |
a'adkhulu y� mawl�ya y� ab� ja`farin |
O my master Ab�-Ja`far, may I enter? |
اادْخُلُ يَا مَوْلاَيَ مُحَمَّدُ بْنَ عَلِيٍّ |
a'adkhulu y� mawl�ya mu�ammadu abna `aliyyin |
O my master Mu�ammad ibn `Al�, may I enter? |
While entering, you may repeat the following statement four times:
Allah is the Most Great. |
allahu akbar |
اَللَّهُ اكْبَرُ |
You may then stop in front of the holy tomb, making the kiblah direction to be between your shoulders, and say the following words: Mp3 Mp3b
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا ولِيَّ ٱللَّهِ وَٱبْنَ وَلِيِّهِ |
alssal�mu `alayka y� waliyya all�hi wabna waliyyih� |
Peace be upon you, O Allah�s intimate servant and son of His intimate servant. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ ٱللَّهِ وَٱبْنَ حُجَّتِهِ |
alssal�mu `alayka y� �ujjata all�hi wabna �ujjatih� |
Peace be upon you, O Allah�s argument and son of His argument. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا صَفِيَّ ٱللَّهِ وَٱبْنَ صَفِيِّهِ |
alssal�mu `alayka y� �afiyya all�hi wabna �afiyyih� |
Peace be upon you, O Allah�s choice and son of His choice. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا امِينَ ٱللَّهِ وَٱبْنَ امينِهِ |
alssal�mu `alayka y� am�na all�hi wabna am�nih� |
Peace be upon you, O Allah�s trustee and son of His trustee. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا نُورَ ٱللَّهِ فِي ظُلُمَاتِ ٱلارْضِ |
alssal�mu `alayka y� n�ra all�hi f� �ulum�ti al-ar�i |
Peace be upon you, O Allah�s light in the darkness of the earth. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا إِِمَامَ ٱلْهُدَىٰ |
alssal�mu `alayka y� im�ma alhud� |
Peace be upon you, O leader to the true guidance. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا عَلَمَ ٱلدِّينِ وَٱلتُّقَىٰ |
alssal�mu `alayka y� `alama aldd�ni walttuq� |
Peace be upon you, O signpost of religiousness and piety. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا خَازِنَ عِلْمِ ٱلنَّبِيِّينَ |
alssal�mu `alayka y� kh�zina `ilmi alnnabiyy�na |
Peace be upon you, O hoarder of the knowledge of the Prophets. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا خَازِنَ عِلْمِ ٱلْمُرْسَلِينَ |
alssal�mu `alayka y� kh�zina `ilmi almursal�na |
Peace be upon you, O hoarder of the knowledge of the Messengers. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا نَائِبَ ٱلاوْصِيَاءِ ٱلسَّابِقِينَ |
alssal�mu `alayka y� n�'iba al-aw�iy�'i alss�biq�na |
Peace be upon you, O deputy of the preceding Successors (of the Prophets). |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا مَعْدِنَ ٱلْوَحْي ِٱلْمُبِينِ |
alssal�mu `alayka y� ma`dina alwa�yi almub�ni |
Peace be upon you, O essence of the manifest Revelation. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا صَاحِبَ ٱلْعِلْمِ ٱلْيَقِينِ |
alssal�mu `alayka y� ���iba al`ilmi alyaq�ni |
Peace be upon you, O holder of the certain knowledge. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا عَيْبَةَ عِلْمِ ٱلْمُرْسَلِينَ |
alssal�mu `alayka y� `aybata `ilmi almursal�na |
Peace be upon you, O case of the knowledge of the Messengers. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ ايُّهَا ٱلإِمَامُ ٱلصَّالِحُ |
alssal�mu `alayka ayyuh� al-im�mu al���li�u |
Peace be upon you, O righteous leader. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ ايُّهَا ٱلإِمَامُ ٱلزَّاهِدُ |
alssal�mu `alayka ayyuh� al-im�mu alzz�hidu |
Peace be upon you, O ascetic leader. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ ايُّهَا ٱلإِمَامُ ٱلْعَابِدُ |
alssal�mu `alayka ayyuh� al-im�mu al`�bidu |
Peace be upon you, O oft-worshipping leader. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ ايُّهَا ٱلإِمَامُ ٱلسَّيِّدُ ٱلرَّشِيدُ |
alssal�mu `alayka ayyuh� al-im�mu alssayyidu alrrash�du |
Peace be upon you, O prudent leader and chief. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ ايُّهَا ٱلْمَقْتُولُ ٱلشَّهِيدُ |
alssal�mu `alayka ayyuh� almaqt�lu alshshah�du |
Peace be upon you, O slain and martyred. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ رَسُولِ ٱللَّهِ وَٱبْنَ وَصِيِّهِ |
alssal�mu `alayka yabna ras�li all�hi wabna wa�iyyih� |
Peace be upon you, O son of Allah�s Messenger and son of his successor. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا مَوْلاَيَ مُوسَىٰ بْنَ جَعْفَرٍ |
alssal�mu `alayka y� mawl�ya m�s� bna ja`farin |
Peace be upon you, O my master Musa son of Ja`far. |
وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ |
wa ra�matu all�hi wa barak�tuh� |
Allah�s mercy and blessings be upon you. |
اشْهَدُ انَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ عَنِ ٱللَّهِ مَا حَمَّلَكَ |
ashhadu annaka qad ballaghta `an all�hi m� �ammalaka |
I bear witness that you conveyed faithfully that which Allah ordered You to convey, |
وَحَفِظْتَ مَا ٱسْتَوْدَعَكَ |
wa �afi�ta m� istawda`aka |
safeguarded that which He entrusted with you, |
وَحَلَّلْتَ حَلاَلَ ٱللَّهِ |
wa �allalta �al�la all�hi |
decided as lawful all that which Allah has deemed lawful, |
وَحَرَّمْتَ حَرَامَ ٱللَّهِ |
wa �arramta �ar�ma all�hi |
decided as unlawful all that which Allah has deemed unlawful, |
وَاقَمْتَ احْكَامَ ٱللَّهِ |
wa aqamta a�k�ma all�hi |
carried out the decrees of Allah, |
وَتَلَوْتَ كِتَابَ ٱللَّهِ |
wa talawta kit�ba all�hi |
recited the Book of Allah, |
وَصَبَرْتَ عَلَىٰ ٱلاذَىٰ فِي جَنْبِ ٱللَّهِ |
wa �abarta `al� al-adh� f� janbi all�hi |
endured harm for the sake of Allah, |
وَجَاهَدْتَ فِي ٱللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ |
wa j�hadta f� all�hi �aqqa jih�dih� |
and strove in the way of Allah as it ought to be striven |
حَتَّىٰ اتَاكَ ٱلْيَقِينُ |
�att� at�ka alyaq�nu |
until death came upon you. |
وَاشْهَدُ انَّكَ مَضَيْتَ |
wa ashhadu annaka ma�ayta |
I also bear witness that you passed away |
عَلَىٰ مَا مَضَىٰ عَلَيْهِ آبَاؤُكَ ٱلطَّاهِرُونَ |
`al� m� ma�� `alayhi �b�'uka al���hir�na |
carrying the same principles on which your immaculate fathers |
وَاجْدَادُكَ ٱلطَّيِّبُونَ |
wa ajd�duka al��ayyib�na |
and pure forefathers |
ٱلاوْصِيَاءُ ٱلْهَادُونَ |
al-aw�iy�'u alh�d�na |
the successors, guides, |
ٱلائِمَّةُ ٱلْمَهْدِيُّونَ |
al-a'immatu almahdiyy�na |
leaders, and rightly guided ones passed away. |
لَمْ تُؤْثِرْ عَمىًٰ عَلَىٰ هُدىًٰ |
lam tu'thir `aman `al� hudan |
You never preferred blindness to true guidance |
وَلَمْ تَمِلْ مِنْ حَقٍّ إِلَىٰ بَاطِلٍ |
wa lam tamil min �aqqin il� b��ilin |
and never slanted from right to wrong. |
وَاشْهَدُ انَّكَ نَصَحْتَ لِلَّهِ |
wa ashhadu annaka na�a�ta lill�hi |
I also bear witness that you acted sincerely to Allah, |
وَلِرَسُولِهِ وَلاِمِيـرِ ٱلْمُؤمِنِينَ |
wa liras�lih� wa li'am�ri almu'min�na |
to His Messenger, and to the Commander of the Faithful, |
وَانَّكَ ادَّيْتَ ٱلامَانَةَ |
wa annaka addayta al-am�nata |
fulfilled the trust, |
وَٱجْتَنَبْتَ ٱلْخِيَانَةَ |
wajtanabta alkhiy�nata |
avoided betrayal, |
وَاقَمْتَ ٱلصَّلاَةَ |
wa aqamta al��al�ta |
performed the prayers, |
وَآتَيْتَ ٱلزَّكَاةَ |
wa �tayta alzzak�ta |
defrayed the poor-rate, |
وَامَرْتَ بِٱلْمَعْرُوفِ |
wa amarta bilma`r�fi |
enjoined the right, |
وَنَهَيْتَ عَنِ ٱلْمُنْكَرِ |
wa nahayta `an almunkari |
forbade the evil, |
وَعَبَدْتَ ٱللَّهَ مُخْلِصاً |
wa `abadta all�ha mukhli�an |
and served Allah earnestly |
مُجْتَهِداً مُحْتَسِباً |
mujtahidan mu�tasiban |
and painstakingly, expecting His reward, |
حَتَّىٰ اتَاكَ ٱلْيَقِيـنُ |
�att� at�ka alyaq�nu |
until death came upon you. |
فَجَزَاكَ ٱللَّهُ عَنِ ٱلإِسْلاَمِ وَاهْلِهِ |
fajaz�ka all�hu `an al-isl�mi wa ahlih� |
So, may Allah reward you on behalf of Islam and its people |
افْضَلَ ٱلْجَزَاءِ وَاشْرَفَ ٱلْجَزَاءِ |
af�ala aljaz�'i wa ashrafa aljaz�'i |
with the best reward and the most honoring reward. |
اتَيْتُكَ يَا بْنَ رَسُولِ ٱللَّهِ زَائِراً |
ataytuka yabna ras�li all�hi z�'iran |
I have come to you, O son of Allah�s Messenger, visiting you, |
عَارِفاً بِحَقِّكَ |
`�rifan bi�aqqika |
recognizing your right, |
مُقِرّاً بِفَضْلِكَ |
muqirran bifa�lika |
admitting your precedence, |
مُحْتَمِلاًَ لِعِلْمِكَ |
mu�tamilan li`ilmika |
knowing about your knowledgeability, |
مُحْتَجِباً بِذِمَّتِكَ |
mu�tajiban bidhimmatika |
seeking shield with your inviolability, |
عَائِذاً بِقَبْرِكَ |
`�'idhan biqabrika |
seeking protection with your grave, |
لاَئِذاً بِضَرِيـحِكَ |
l�'idhan bi�ar��ika |
resorting to your tomb, |
مُسْتَشْفِعاً بِكَ إِِلَىٰ ٱللَّهِ |
mustashfi`an bika il� all�hi |
seeking your intercession with Allah, |
مُوَالِياً لاِوْلِيَائِكَ |
muw�liyan li'awliy�'ika |
declaring loyalty to your loyalists, |
مُعَادِياً لاِعْدَائِكَ |
mu`�diyan li'a`d�'ika |
incurring the animosity of your enemies, |
مُسْتَبْصِراً بِشَانِكَ |
mustab�iran bisha'nika |
seeking insight of your standing |
وَبِٱلْهُدَىٰ ٱلَّذِي انْتَ عَلَيْهِ |
wa bilhud� alladh� anta `alayhi |
and true guidance you are leading to, |
عَالِماً بِضَلاَلَةِ مَنْ خَالَفَكَ |
`�liman bi�al�lati man kh�lafaka |
and having full acquaintance with the straying of those who dissent from you |
وَبِٱلْعَمَىٰ ٱلَّذِي هُمْ عَلَيْهِ |
wa bil`am� alladh� hum `alayhi |
and the blindness they are following. |
بِابِي انْتَ وَامِّي |
bi'ab� anta wa umm� |
Ransoms for you be my father, mother, |
وَنَفْسِي وَاهْلِي |
wa nafs� wa ahl� |
myself, my family members, |
وَمَالِي وَوَلَدِي |
wa m�l� wa walad� |
my property, and my sons. |
يَا بْنَ رَسُولِ ٱللَّهِ |
yabna ras�li all�hi |
O son of Allah�s Messenger, |
اتَيْتُكَ مُتَقَرِّباً بِزِيَارَتِكَ إِِلَىٰ ٱللَّهِ تَعَالَىٰ |
ataytuka mutaqarriban biziy�ratika il� all�hi ta`�l� |
I have come to you seeking nearness to Allah the All-exalted by visiting you |
وَمُسْتَشْفِعاً بِكَ إِِلَيْهِ |
wa mustashfi`an bika ilayhi |
and seeking your intercession for me with Him; |
فَٱشْفَعْ لِي عِنْدَ رِبِّكَ |
fashfa` l� `inda rabbika |
So, (please) intercede for me with your Lord |
لِيَغْفِرَ لِي ذُنُوبِي |
liyaghfira l� dhun�b� |
so that He may forgive my sins, |
وَيَعْفُوَ عَنْ جُرْمِي |
wa ya`fuwa `an jurm� |
pardon my offences, |
وَيَتَجَاوَزَ عَنْ سَيِّئَاتِي |
wa yataj�waza `an sayyi'�t� |
overlook my evildoings, |
وَيَمْحُوَ عَنِّي خَطِيئَاتِي |
wa yam�uwa `ann� kha��'i�t� |
erase my wrongdoings, |
وَيُدْخِلَنِي ٱلْجَنَّةَ |
wa yudkhilan� aljannata |
allow me to enter Paradise, |
وَيَتَفَضَّلَ عَلَيَّ بِمَا هُوَ اهْلُهُ |
wa yatafa��ala `alayya bim� huwa ahluh� |
endue me with favors that suit His generosity, |
وَيَغْفِرَ لِي وَلآِبَائِي |
wa yaghfira l� wa li'�b�'� |
and forgive me, my forefathers, |
وَلإِِِخْوَانِي وَاخَوَاتِي |
wa li'ikhw�n� wa akhaw�t� |
my brothers, my sister, |
وَلِجَمِيعِ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَاتِ |
wa lijam�`i almu'min�na walmu'min�ti |
and all believing men and women |
فِي مَشَارِقِ ٱلارْضِ وَمَغَارِبِهَا |
f� mash�riqi al-ar�i wa magh�ribih� |
in the east and west of the earth, |
بِفَضْلِهِ وَجُودِهِ وَمَنِّهِ |
bifa�lih� wa j�dih� wa mannih� |
out of His favoring, magnanimity, and benevolence. |
You may then throw yourself on the grave, smear your two cheeks on it, and pray Almighty Allah for any thing you want.
You may then turn to the side of the Imam�s head and say the following words:
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا مَوْلاَيَ |
alssal�mu `alayka y� mawl�ya |
Peace be upon you, O my master |
يَا مُوسَىٰ بْنَ جَعْفَرٍ |
y� m�s� bna ja`farin |
Musa the son of Ja`far. |
وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ |
wa ra�matu all�hi wa barak�tuh� |
Allah�s mercy and blessings be upon you. |
اشْهَدُ انَّكَ ٱلإِمَامُ ٱلْهَادِي |
ashhadu annaka al-im�mu alh�d� |
I bear witness that you are verily the guiding leader |
وَٱلْوَلِيُّ ٱلْمُرْشِدُ |
walwaliyyu almurshidu |
and the guardian who leads to the right guidance, |
وَانَّكَ مَعْدِنُ ٱلتَّنْزِيلِ |
wa annaka ma`dinu alttanz�li |
you are verily the core of the Revelation, |
وَصَاحِبُ ٱلتَّاوِيلِ |
wa ���ibu altta'w�li |
the man of true interpretation, |
وَحَامِلُ ٱلتَّوْرَاةِ وَٱلإِنْجِيلِ |
wa ��milu alttawr�ti wal-inj�li |
the bearer of the Torah and the Gospel, |
وَٱلْعَالِمُ ٱلْعَادِلُ |
wal`�limu al`�dilu |
the knowledgeable, the decent, |
وَٱلصَّادِقُ ٱلْعَامِلُ |
wal���diqu al`�milu |
the veracious, and the one who puts his knowledge in practice. |
يَا مَوْلاَيَ انَا ابْرَا إِِلَىٰ ٱللَّهِ مِنْ اعْدَائِكَ |
y� mawl�ya an� abra'u il� all�hi min a`d�'ika |
O my master, I repudiate your enemies in the presence of Allah |
وَاتَقَرَّبُ إِِلَىٰ ٱللَّهِ بِمُوَالاَتِكَ |
wa ataqarrabu il� all�hi bimuw�l�tika |
and I seek nearness to Allah through loyalty to you. |
فَصَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْكَ |
fa�all� all�hu `alayka |
So, may Allah bless you, |
وَعَلَىٰ آبَائِكَ وَاجْدَادِكَ وَابْنَائِكَ |
wa `al� �b�'ika wa ajd�dika wa abn�'ika |
your fathers, your forefathers, your descendants, |
وَشِيعَتِكَ وَمُحِبِّيكَ |
wa sh�`atika wa mu�ibb�ka |
your partisans, and your devotees. |
وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ |
wa ra�matu all�hi wa barak�tuh� |
May Allah�s mercy and blessings be upon them. |
You may then offer the two-unit prayer of ziy�rah, reciting S�rah Y�s�n (No. 36) �after S�rah al-F�ti�ah in the first unit- and S�rah al-Ra�m�n (No. 55) �after S�rah al-F�ti�ah in the second unit. You may also recite any S�rah instead. Then, you may pray Almighty Allah for whatever you need.
Shaykh al-Muf�d, al-Shah�d, and Mu�ammad ibn al-Mashhad� have said the following: If you intend to visit Imam al-K��im (`a) in Baghdad, you may first bathe yourself with the intention of visiting him, direct to the holy shrine, stop at its gate, ask permission of entrance, and then enter there while saying the following words:
بِسْمِ ٱللَّهِ وَبِٱللَّهِ |
bismi all�hi wa bill�hi |
In the Name of Allah (I begin), in Allah (I trust), |
وَفِي سَبِيلِ ٱللَّهِ |
wa f� sab�li all�hi |
on the way of Allah (I proceed), |
وَعَلَىٰ مِلَّةِ رَسُولِ ٱللَّهِ |
wa `al� millati ras�li all�hi |
and on the norm of the Messenger of Allah, |
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ |
�all� all�hu `alayhi wa �lih� |
may Allah bless him and his Household, |
وَٱلسَّلاَمُ عَلَىٰ اوْلِيَاءِ ٱللَّهِ |
wa alssal�mu `al� awliy�'i all�hi |
and peace be upon the intimate servants of Allah. |
You may then walk until you stop in front of the grave of M�s� ibn Ja`far (`a). When you stop there, you may say the following words:
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا نُورَ ٱللَّهِ فِي ظُلُمَاتِ ٱلارْضِ |
alssal�mu `alayka y� n�ra all�hi f� �ulum�ti al-ar�i |
Peace be upon you, O light of Allah in the darkness of the earth. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا وَلِيَّ ٱللَّهِ |
alssal�mu `alayka y� waliyya all�hi |
Peace be upon you, O Allah�s intimate servant. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ ٱللَّهِ |
alssal�mu `alayka y� �ujjata all�hi |
Peace be upon you, O Allah�s argument. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بَابَ ٱللَّهِ |
alssal�mu `alayka y� b�ba all�hi |
Peace be upon you, O door to Allah. |
اشْهَدُ انَّكَ اقَمْتَ ٱلصَّلاَةَ |
ashhadu annaka aqamta al��al�ta |
I bear witness that you performed the prayers, |
وَآتَيْتَ ٱلزَّكَاةَ |
wa �tayta alzzak�ta |
defrayed the poor-rate, |
وَامَرْتَ بِٱلْمَعْرُوفِ |
wa amarta bilma`r�fi |
enjoined the right, |
وَنَهَيْتَ عَنِ ٱلْمُنْكَرِ |
wa nahayta `an almunkari |
forbade the wrong, |
وَتَلَوْتَ ٱلْكِتَابَ حَقَّ تِلاَوَتِهِ |
wa talawta alkit�ba �aqqa til�watih� |
recited the Book as it should be recited, |
وَجَاهَدْتَ فِي ٱللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ |
wa j�hadta f� all�hi �aqqa jih�dih� |
strove for the sake of Allah as exactly as strife should be, |
وَصَبَرْتَ عَلَىٰ ٱلاذَىٰ فِي جَنْبِهِ مُحْتَسِباً |
wa �abarta `al� aladh� f� janbih� mu�tasiban |
endured harm for His sake expecting His reward, |
وَعَبَدْتَهُ مُخْلِصاً حَتَّىٰ اتَاكَ ٱلْيَقِيـنُ |
wa `abadtah� mukhli�an �att� at�ka alyaq�nu |
and served Him sincerely until death came upon you. |
اشْهَدُ انَّكَ اوْلَىٰ بِٱللَّهِ وِبِرَسُولِهِ |
ashhadu annaka awl� bill�hi wa biras�lih� |
I bear witness that you are the closest to Allah and His Messenger |
وَانَّكَ ٱبْنُ رَسُولِ ٱللَّهِ حَقّاً |
wa annaka ibnu ras�li all�hi �aqqan |
and you are verily the son of Allah�s Messenger. |
ابْرَا إِِلَىٰ ٱللَّهِ مِنْ اعْدَائِكَ |
abra'u il� all�hi min a`d�'ika |
I repudiate your enemies in the presence of Allah |
وَاتَقَرَّبُ إِِلَىٰ ٱللَّهِ بِمُوَالاَتِكَ |
wa ataqarrabu il� all�hi bimuw�l�tika |
and seek nearness to Allah through my loyalty to you. |
اتَيْتُكَ يَا مَوْلاَيَ عَارِفاً بِحَقِّكَ |
ataytuka y� mawl�ya `�rifan bi�aqqika |
I have come to you, O my master, recognizing your right, |
مُوَالِياً لاِوْلِيَائِكَ |
muw�liyan li'awliy�'ika |
declaring loyalty to your loyalists, |
مُعَادِياً لاِعْدَائِكَ |
mu`�diyan li'a`d�'ika |
and incurring the animosity of your enemies; |
فَٱشْفَعْ لِي عِنْدَ رَبِّكَ |
fashfa` l� `inda rabbika |
so, (please) intercede for me with your Lord. |
You may then throw yourself on the grave, kiss it, place both your cheeks on it, turn to the side of the Imam�s head, stop there, and say the following words:
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا بْنَ رَسُولِ ٱللَّهِ |
alssal�mu `alayka yabna ras�li all�hi |
Peace be upon you, O son of Allah�s Messenger. |
اشْهَدُ انَّكَ صَادِقٌ |
ashhadu annaka ��diqun |
I bear witness that you are veracious. |
ادَّيْتَ نَاصِحاً |
addayta n��i�an |
You fulfilled [your duty] sincerely, |
وَقُلْتَ امِيناً |
wa qulta am�nan |
spoke honestly, |
وَمَضَيْتَ شَهِيداً |
wa ma�ayta shah�dan |
and passed away as martyr. |
لَمْ تُؤْثِرْ عَمىًٰ عَلَىٰ ٱلْهُدَىٰ |
lam tu'thir `aman `al� alhud� |
You never preferred blindness to the true guidance |
وَلَمْ تَمِلْ مِنْ حَقٍّ إِلَىٰ بَاطِلٍ |
wa lam tamil min �aqqin il� b��ilin |
and never slanted from right to wrong. |
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْكَ |
�all� all�hu `alayka |
May Allah send blessings upon you, |
وَعَلَىٰ آبَائِكَ وَابْنَائِكَ ٱلطَّاهِرِينَ |
wa `al� �b�'ika wa abn�'ika al���hir�na |
upon your fathers, and upon your sons the immaculate. |
You may then kiss the grave and offer a two-unit prayer. You may then offer any prayer you like. After that, you may prostrate yourself and say the following words:
اَللَّهُمَّ إِِلَيْكَ ٱعْتَمَدْتُ |
all�humma ilayka i`tamadtu |
O Allah, I have had recourse to You, |
وَإِِلَيْكَ قَصَدْتُ |
wa ilayka qa�adtu |
made my way to You, |
وَبِفَضْلِكَ رَجَوْتُ |
wa bifa�lika rajawtu |
hoped for Your favoring, |
وَقَبْرَ إِِمَامِيَ ٱلَّذِي اوْجَبْتَ عَلَيَّ طَاعَتَهُ زُرْتُ |
wa qabra im�miya alladh� awjabta `alayya ��`atah� zurtu |
visited the tomb of my Imam the obedience to whom You have made obligatory on me, |
وَبِهِ إِِلَيْكَ تَوَسَّلْتُ |
wa bih� ilayka tawassaltu |
and I have chosen him as my means to You; |
فَبِحَقِّهِمُ ٱلَّذِي اوْجَبْتَ عَلَىٰ نَفْسِكَ |
fabi�aqqihimu alladh� awjabta `al� nafsika |
so, [I beseech You] in the name of their rights which You have made incumbent upon Yourself, |
ٱغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ |
ighfir l� wa liw�lidayya wa lilmu'min�na |
forgive me, my parents, and the believers, |
يَا كَرِيـمُ |
y� kar�mu |
O All-generous. |
You may then put your right cheek on the ground and say the following :
اَللَّهُمَّ قَدْ عَلِمتَ حَوَائِجِي |
all�humma qad `alimta �aw�'ij� |
O Allah, You have already known my requests; |
فَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَٱقْضِهَا |
fa�alli `al� mu�ammadin wa �li mu�ammadin waq�ih� |
so, bless Mu�ammad and the Household of Mu�ammad and settle them for me. |
You may then put your left cheek on the ground and say the following words:
اَللَّهُمَّ قَدْ احْصَيْتَ ذُنُوبِي |
all�humma qad a��ayta dhun�b� |
O Allah, You have certainly taken account of my sins; |
فَبِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ |
fabi�aqqi mu�ammadin wa �li mu�ammadin |
so, [I beseech You] in the name of Mu�ammad and the Household of Mu�ammad, |
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ |
�alli `al� mu�ammadin wa �li mu�ammadin |
send blessings upon Mu�ammad and the Household of Mu�ammad, |
وَٱغْفِرْهَا وَتَصَدَّقْ عَلَيَّ بِمَا انْتَ اهْلُهُ |
waghfirh� wa ta�addaq `alayya bim� anta ahluh� |
forgive them, and grant me as charity that which suits You. |
You may then return to the position of prostration and repeat the following word one hundred times:
شُكْراً |
shukran |
Thanks. |
You may then raise your head from prostration and pray for whatever you wish and whomever you wish.
In his book of Mi�b�� al-Z�'ir, the sublime Sayyid Ibn ��w�s, while referring to some forms of ziy�rah of Imam al-K��im (`a), has mentioned a form of invoking blessings on him, which contains references to some of the Imam�s virtues, merits, method of worship, and misfortunes. Hence, a visitor of this Imam (`a) is advised not to miss the reward of this form of invocation of blessings, which is as follows:
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَاهْلِ بَيْتِهِ |
all�humma �alli `al� mu�ammadin wa ahli baytih� |
O Allah, (please) send blessings upon Mu�ammad and his Household |
وَصَلِّ عَلَىٰ مُوسَىٰ بْنِ جَعْفَرٍ |
wa �alli `al� m�s� bni ja`farin |
and send blessings upon M�s� the son of Ja`far, |
وَصِيِّ ٱلابْرَارِ |
wa�iyyi al-abr�ri |
the successor of the righteous ones, |
وَإِِمَامِ ٱلاخْيَارِ |
wa im�mi al-akhy�ri |
the leader of the excellent ones, |
وَعَيْبَةِ ٱلانْوَارِ |
wa `aybati al-anw�ri |
the case of illuminations, |
وَوَارِثِ ٱلسَّكِينَةِ وَٱلْوَقَارِ |
wa w�rithi alssak�nati walwaq�ri |
and the inheritor of tranquility, solemnity, |
وَٱلْحِكَمِ وَٱلآثَارِ |
wal�ikami wal-�th�ri |
wisdoms, and traditions, |
ٱلَّذِي كَانَ يُحْيِي ٱللَّيْلَ بِٱلسَّهَرِ إِِلَىٰ ٱلسَّحَرِ |
alladh� k�na yu�y� allayla bilssahari il� alssa�ari |
who used to spend nights sleeplessly up to the early dawn |
بِمُوَاصَلَةِ ٱلِٱسْتِغْفَارِ |
bimuw��alati alistighf�ri |
with continuous implorations for forgiveness. |
حَلِيفِ ٱلسَّجْدَةِ ٱلطَّوِيلَةِ |
�al�fi alssajdati al��aw�lati |
He was inseparable associate of lengthy prostrations, |
وَٱلدُّمُوعِ ٱلْغَزِيرَةِ |
walddum�`i alghaz�rati |
heavy tears, |
وَٱلْمُنَاجَاةِ ٱلْكَثِيـرَةِ |
walmun�jati alkath�rati |
very much confidential talks, |
وَٱلضَّرَاعَاتِ ٱلْمُتَّصِلَةِ |
wal��ar�`�ti almutta�ilati |
and incessant implorations. |
وَمَقَرِّ ٱلنُّهَىٰ وَٱلْعَدْلِ |
wa maqarri alnnuh� wal`adli |
He was the center of understanding, justice, |
وَٱلْخَيْرِ وَٱلْفَضْلِ |
walkhayri walfa�li |
goodness, virtue, |
وَٱلنَّدَىٰ وَٱلْبَذْلِ |
walnnad� walbadhli |
generosity, and liberality. |
وَمَالَفِ ٱلْبَلْوَىٰ وَٱلصَّبْرِ |
wa ma'lafi albalw� wal��abri |
He was also accustomed to ordeals and endurance |
وَٱلْمُضْطَهَدِ بِٱلظُّلْمِ |
walmu��ahadi bil��ulmi |
and he was persecuted wrongfully, |
وَٱلْمَقْبُورِ بِٱلْجَوْرِ |
walmaqb�ri biljawri |
entombed unjustly, |
وَٱلْمُعَذَّبِ فِي قَعْرِ ٱلسُّجُونِ |
walmu`adhdhabi f� qa`ri alssuj�ni |
and tortured in the bottom of jails |
وَظُلَمِ ٱلْمَطَامِيـرِ |
wa �ulami alma��m�ri |
and darkness of cells. |
ذِي ٱلسَّاقِ ٱلْمَرْضُوضِ بِحَلَقِ ٱلْقُيُودِ |
dh� alss�qi almar���i bi�alaqi alquy�di |
He is the one whose leg was bruised by the rings of chains |
وَٱلْجِنَازَةِ ٱلْمُنَادَىٰ عَلَيْهَا بِذُلِّ ٱلِٱسْتِخْفَافِ |
waljan�zati almun�d� `alayh� bidhulli alistikhf�fi |
and whose funeral was called with calls of humility of belittling. |
وَٱلْوَارِدِ عَلَىٰ جَدِّهِ ٱلْمُصْطَفَىٰ وَابِيهِ ٱلْمُرْتَضَىٰ |
walw�ridi `al� jaddih� almu��af� wa ab�hi almurta�� |
He is the one who joined his grandfather the Chosen Prophet, his father the Well-pleased leader, |
وَامِّهِ سَيِّدَةِ ٱلنِّسَاءِ |
wa ummih� sayyidati alnns�'i |
and his mother the doyenne of women |
بِإِرْثٍ مَغْصُوبٍ |
bi'irthin magh��bin |
with usurped inheritance, |
وَوَلاَءٍ مَسْلُوبٍ |
wa wal�'in masl�bin |
robbed loyalty, |
وَامْرٍ مَغْلُوبٍ |
wa amrin maghl�bin |
overpowered state, |
وَدَمٍ مَطْلُوبٍ |
wa damin ma�l�bin |
unavenged blood, |
وَسَمٍّ مَشْرُوبٍ |
wa sammin mashr�bin |
and poisoned drink. |
اَللَّهُمَّ وَكَمَا صَبَرَ عَلَىٰ غَلِيظِ ٱلِْمحَنِ |
all�humma wa kam� �abara `al� ghal��i almi�ani |
O Allah, just as he suffered hard-hitting ordeals tolerantly, |
وَتَجَرَّعَ غُصَصَ ٱلْكُرَبِ |
wa tajarra`a ghu�a�a alkurabi |
swallowed chokes of agonies, |
وَٱسْتَسْلَمَ لِرِضَاكَ |
wastaslama liri��ka |
surrendered to Your pleasure, |
وَاخْلَصَ ٱلطَّاعَةَ لَكَ |
wa akhla�a al���`ata laka |
obeyed You sincerely, |
وَمَحَضَ ٱلْخُشُوعَ |
wa ma�a�a alkhush�`a |
adopted reverence for You, |
وَٱسْتَشْعَرَ ٱلْخُضُوعَ |
wastash`ara alkhu��`a |
adapted himself with submission to You, |
وَعَادَىٰ ٱلْبِدْعَةَ وَاهْلَهَا |
wa `�d� albid`ata wa ahlah� |
stood against heresies and their bearers, |
وَلَمْ يَلْحَقْهُ فِي شَيْءٍ مِنْ اوَامِرِكَ وَنَوَاهِيكَ لَوْمَةُ لاَئِمٍ |
wa lam yal�aqhu f� shay'in min aw�mirika wa naw�h�ka lawmatu l�'imin |
and did not care for the blame of any blamer in the course of following Your orders and refraining from Your prohibitions; |
صَلِّ عَلَيْهِ صَلاَةً نَامِيَةً |
�alli `alayhi �al�tan n�miyatan |
so, (please) bless him with ever-increasing, |
مُنْيفَةً زَاكِيَةً |
mun�fatan z�kiyatan |
towering, and purifying blessings |
تُوجِبُ لَهُ بِهَا شَفَاعَةَ امَمٍ مِنْ خَلْقِكَ |
t�jibu lah� bih� shaf�`ata umamin min khalqika |
due to which You endue him with the intercession of nations from Your creatures |
وَقُرُونٍ مِنْ بَرَايَاكَ |
wa qur�nin min bar�y�ka |
and centuries of Your beings. |
وَبَلِّغْهُ عَنَّا تَحِيَّةً وَسَلاَماً |
wa ballighhu `ann� ta�iyyatan wa sal�man |
And convey to him greetings and salutation from us, |
وَآتِنَا مِنْ لَدُنْكَ فِي مُوَالاَتِهِ فَضْلاًَ وَإِِحْسَاناً |
wa �tin� min ladunka f� muw�l�tih� fa�lan wa i�s�nan |
give us from You on account of our loyalty to him favors, bounty, |
وَمَغْفِرَةً وَرِضْوَاناً |
wa maghfiratan wa ri�w�nan |
forgiveness, and pleasure. |
إِِنَّكَ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَمِيمِ |
innaka dhulfa�li al`am�mi |
Verily, You are the Lord of prevalent favor |
وَٱلتَّجَاوُزِ ٱلْعَظِيمِ |
walttaj�wuzi al`a��mi |
and great exoneration, |
بِرَحْمَتِكَ يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمينَ |
bira�matika y� ar�ama alrr��im�na |
in the name of Your mercy; O most merciful of all those who show mercy. |
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ ٱلامِينِ ٱلْمُؤْتَمَنِ |
all�humma �alli `al� al-am�ni almu'tamani |
O Allah, (please) send blessings upon the honest and trusted |
مُوسَىٰ بْنِ جَعْفَرٍ |
m�s� bni ja`farin |
M�s� the son of Ja`far, |
ٱلْبَرِّ ٱلْوَفِيِّ |
albarri alwafiyyi |
the dutiful, the faithful, |
ٱلطَّاهِرِ ٱلزَّكِيِّ |
al���hiri alzzakiyyi |
the pure, the bright, |
ٱلنُّورِ ٱلْمُبِينِ |
alnn�ri almub�ni |
the clear light, |
ٱلْمُجْتَهِدِ ٱلْمُحْتَسِبِ |
almujtahidi almu�tasibi |
the striver, the seeker of Your rewards, |
ٱلصَّابِرِ عَلَىٰ ٱلاذَىٰ فِيكَ |
al���biri `al� al-adh� f�ka |
and the bearer of harm for Your sake. |
اَللَّهُمَّ وَكَمَا بَلَّغَ عَنْ آبَائِهِ |
all�humma wa kam� ballagha `an �b�'ih� |
O Allah, as he conveyed on the authority of his fathers |
مَا ٱسْتُوْدِعَ مِنْ امْرِكَ وَنَهْيِكَ |
m� ist�di`a min amrika wa nahyika |
all Your orders and prohibitions that were deposited with him, |
وَحَمَلَ عَلَىٰ ٱلْمَحَجَّةَ |
wa �amala `al� alma�ajjati |
directed (people) to the clear course, |
وَكَابَدَ اهْلَ ٱلْعِزَّةِ وَٱلشِّدَّةِ |
wa k�bada ahla al`izzati walshshiddati |
and had to encounter the people of authority and persecution |
فِيمَا كَانَ يَلْقَىٰ مِنْ جُهَّالِ قَوْمِهِ |
f�m� k�na yalq� min juhh�li qawmih� |
while he was facing troubles from the ignorant people, |
رَبِّ فَصَلِّ عَلَيْهِ |
rabbi fa�alli `alayhi |
so, O Lord, bless him |
افْضَلَ وَاكْمَلَ |
af�ala wa akmala |
with the most favorite and most perfect |
مَا صَلَّيْتَ عَلَىٰ احَدٍ |
m� �allayta `al� a�adin |
blessings that You have ever conferred |
مِمَّنْ اطَاعَكَ وَنَصَحَ لِعِبَادِكَ |
mimman a��`aka wa na�a�a li`ib�dika |
upon any one who obeyed You and wished well for Your servants. |
إِِنَّكَ غَفوُرٌ رَحِيمٌ |
innaka ghaf�run ra��mun |
You are verily All-forgiving, All-merciful. |
Shrine at Kazmain near Baghdad Iraq
Imam Musa Al-Kathim (a.s.) was born in Abwa (a place between Mecca
and Madina). It is here that Bibi Amina (Prophet Muhammad's (S.A.W.)
mother) is buried. Imam was born when his parents were returning
from Mecca. As soon as he was born he did Sajda reciting Kalima and
bearing witness to the Imaamate of all the other Imams including his
own.
Childhood
He is one of the Imams whose miracles in childhood are reported
extensively. Imam Ja'fer As-Sadiq (A.S.) repeatedly pointed out
Imam Musa Al-Kathim (a.s.) as his successor because he knew of the
people who after his death would differ.
(N.B. The Ismailis say Ismail (Imams eldest son who died whilst
Imam Ja'fer Sadiq (a.s.) was still alive) was the 7th Imam. One of
the 6th Imam's other sons - Abdullah also claimed Imaamate.)
Yaqub Al-Saraaj visited the 6th Imam once who told him to greet
his son Musa who was a week old in his cradle. Imam Musa replied
to the salaam and told Yaqub to change his daughters name
(Humayra) as it was a name not liked by Allah.
Safwan (a companion of the 6th Imam) once saw the young Imam Musa
teaching the lamb he was playing with to prostrate to Allah.
Once when Imam was 5 years old, Abu Hanifa came to visit the 6th
Imam. He asked Imam Musa (a.s.): "O son of the Prophet! What is
your opinion about the deeds of man? Does he do them on his own
free will or does God make him do them?".
The 7th Imam replied : "The doings of man can have three
possibilities:
1.God compels a man to do them whilst he is helpless.
2.Both God and man share the commitment.
3.Man does them alone.
If the first is true than God cannot punish man for sins he did
not commit.
If the second is true than too God cannot punish man for he is an
equal partner.
Then, we are naturally left with the third, that man is absolutely
responsible for his own doings".
His Titles
These were used to avoid using Imams name as the very mention of
it would lead to arrest, torture, harassment and/or death.)
Babul Hawaaij (Door of fulfilment of needs). Even after his death
people have their needs fulfilled and do not return empty handed
from his shrine (Ask especially for cure of physical illnesses,
especially eyes).
Kathim (One who swallows his anger). Imam Musa (a.s.) lived in an
era when the rulers were the cruellest ever. Their hatred for the
Ahlul Bayt and their followers was intense. Imam's followers were
constantly harassed and tortured. The last 19 years of his life
was spent in prison. Despite all these hardships, he was always
patient spending entire nights in the worship of Allah. His
character even converted the prison wardens towards him.
His Life & Works (Imamate)
When his father was martyred (poisoned by the ruler Mansur
Dawanaqi), Mansur asked the governor of Madina to behead all the
trustees Imam had left. The governor (called Sulayman) wrote back
to say that the 6th Imam had left 5 trustees of whom he (Mansur)
was the first and Sulayman the second followed by Abdullah, Umme
Hamida and Imam Musa (a.s.). Mansur kept quiet.
After the 6th Imam's death Mansur encouraged the Ismaili sect to
develop although he knew that Ismail had died 20 years before. At
the same time the 6th Imam's other son Abdullah claimed Imamate
(however he only lived 17 days after that).
Mansur was busy building Baghdad after that (although the torture
and killing of the followers of Ahlul Bayt continued) and left
Imam Musa (a.s.) for a while in which Imam had a little time to
teach true Islam.
When Mansur died his son Mahdi came to power in 158 a.h. He
increased the atrocities on the family and followers of Ahlul
Bayt. Imam Musa (a.s.) advised his followers to practise Taqiyya
(meaning not to show ones faith outwardly). Mahdi called Imam to
Baghdad and imprisoned him releasing him after a while.
After Mahdi came his son Musa who assumed the title Haadi. He only
ruled for 15 months but the atrocities continued.
After the death of Haadi came his brother Harun Rashid. It was he
who introduced Backgammon, Chess and Music as Islamic culture
(they are Haraam). Harun was told of the popularity of Imam Musa
(a.s.) by Muhammad bin Ismail (Imam's nephew) and about the
collection of khums.
Harun was furious and wanting to prove his relationship to the
Prophet went to the Prophets grave and greeted the Prophet
addressing him as his uncle. Imam Musa (a.s.) was there and he
addressed the Prophet as his grandfather. Imam then asked Harun
that if the Prophet were to come and ask Harun for his daughters
hand in marriage would he agree?
Harun said "Yes". Imam said "That is the difference between you
and me - my daughter would be haraam for the Prophet (mahram)".
Harun had Imam arrested in the Prophet's mosque whilst Imam was
praying. He was handcuffed and shackled and sent to Basra. A
similar caravan was sent to Baghdad to fool Imam's followers. Imam
was put into prison under the custody of Isa bin Ja'fer. After a
year Isa wrote to Harun saying he could no longer imprison Imam as
he could find only piety and righteousness in him.
Harun had Imam moved to Baghdad under the custody of Fadhl bin
Rabi who too became a follower of Imam. The prisons were so small
that there was no room to stand and the food was a cup of water
and two pieces of dry bread a day. Imam remained patient.
Harun also hired people to kill Imam (It is reported that they
were from England). They too on seeing Imam cried and refused to
murder him even though they were paid to do so. Harun finally
moved the Imam in the care of Sindi bin Shahak (a very cruel man).
Imam remained in prison for the last 19 years of his life.
The 19 years of imprisonment gave the Shia population a little
relief as the rulers concentrated on the Imam. It enabled the Shia
to disperse from Arabia to Iran, India etc. thus spreading Islam
and it was one of the factors towards the popularity of the 8th
Imam.
Summary of his Life Works
In a situation in which the family and followers of the Ahlul Bayt
were being murdered and tortured Imam taught the true word of
Allah. Through his character and piety he showed the meaning of
tabligh living up to the hadith of the 6th Imam:"Acquire a true Muslim character and that shall spread Islam".
In 183 AH. Sindi had Imam killed with poisoned dates. Another
narration says Imam was wrapped in a carpet and he was suffocated
and stamped on. His body was left on the bridge of Baghdad and an
announcement was made for all to come and see him.
N.B. It was a ploy to encourage Shia to come out in anger so they
could be identified.
When Harun Rashid's brother Sulayman heard of this he was furious
and arranged for his burial in a Quraysh cemetery outside Baghdad
(the 8th Imam gave ghusl and kafan). A town grew around the tomb
of Imam called Kadhmain (meaning the two Kathims) since the 9th
Imam is also buried there.
His Children
He had 19 sons & 18 daughters. The most famous of his sons is his
successor, Imam al-Ridha (AS) and the most famous of his daughters
is Fatima Kubra known as Masuma who is buried in Qum, Iran.
BOOKS /Articles Imam Musa ibn Ja�far al-Kadhim (as)
Biography of Imam al-Kadhim (as) by Talib Zaidi [PDF]
Imam al-Kadhim by al-Balagh Foundation [PDF]
Imam al-Kathem (as) � Taken from Kitab al-Irshad by al-Shaykh Muhammad ibn Muhammad al-Mufeed [PDF]
Imam Musa Al-Kadhim (AS) by Alulbayt (AS) Foundation [PDF]
Imam Musa al-Kadhim (as) Compiled by HubeAli.com [PDF]
Imam Musa al-Kathem (as) by al-Syed Mehdi Ayatollahi [PDF]
Life Sketch of Imam al-Kathem (as) by al-Syed Zeeshan Haider Jawadi [PDF]
Short Biography of Holy Imams (from 7 to 11) by al-Shaykh Mushtaq Hussain Shahidi [PDF]
The Infallibles � #9 Imam al-Kathem (as) by al-Syed Mehdi Ayatollahi [PDF]
The Life of Imam Musa ibn Ja�far al-Kathem (as) � Study and Analysis by al-Shaykh Baqir Shareef al-Qurashi [PDF]
The Second Growth [PDF]
Article | Short stories | Short Maxims | His Supplications / Duas