Martyrdom :13th Jamadi-ul-Awwal or 3rd Jamadi-us-Sani 11 AH in Medina at the very young age of 18 years | Ziarat on Martyrdom date | Sunday Ziarat
While standing in the area between the Holy Prophet�s tomb and minbar (i.e. Garden of Paradise � Rawdhah), you may visit the tomb of Lady Fatimah al-Zahra' (�a). There is disagreement about the place of the tomb of Lady Fatimah (�a); some say that she was buried in the Rawdah. Others say that she was buried at her house. Others say that she was buried in the Baqi` Cemetery. However, the majority of our scholars agree that she must be visited from the Rawdah, although to visit her at all these three places is more preferable. When you stand for the ziyarah of Lady Fatimah al-Zahra's tomb, you may say the following:
يَا مُمْتَحَنَةُ |
y� mumta�anatu |
O carefully examined (lady): |
ٱمْتَحَنَكِ ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَكِ |
imta�anaki all�hu alladh� khalaqaki |
Allah Who created you had tried you |
قَبْلَ انْ يَخْلُقَكِ |
qabla an yakhluqaki |
before He created you (for this worldly life), |
فَوَجَدَكِ لِمَا ٱمْتَحَنَكِ صَابِرَةً |
fawajadaki lim� imta�anaki ��biratan |
and thus He found you successfully enduring in that trial. |
وَزَعَمْنَا انَّا لَكِ اوْلِيَاءٌ وَمُصَدِّقُونَ |
wa za`amn� ann� laki awly�'un wa mu�addiq�na |
We claim being loyalists to you, believers in you, |
وَصَابِرُونَ لِكُلِّ مَا اتَانَا بِهِ ابُوكِ |
wa ��bir�na likulli m� at�n� bih� ab�ki |
and tolerant as regards all that which has been conveyed to us by your father, |
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ |
�all� all�hu `alayhi wa �lih� |
peace of Allah be upon him and his Household, |
وَاتَىٰ بِهِ وَصِيُّهُ |
wa at� bih� wa�iyyuh� |
and all that which his Successor has brought to us. |
فَإِنَّا نَسْالُكِ إِنْ كُنَّا صَدَّقْنَاكِ |
fa'inn� nas'aluki in kunn� �addaqn�ki |
We, thus, ask you, if we have really believed you, |
إِلاَّ الْحَقْتِنَا بِتَصْدِيقِنَا لَهُمَا |
ill� al�aqtin� bita�d�qin� lahum� |
that you may include us with those who believe in both of them (i.e. the Holy Prophet and Imam `Al�), |
لِنُبَشِّرَ انْفُسَنَا بِانَّا قَدْ طَهُرْنَا بِوِلايَتِكِ |
linubashshira anfusan� bi'ann� qad �ahurn� biwil�yatiki |
so that we may feel happy that we have been purified on account of our loyalty to you. |
It is recommended to add the following:
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ رَسُولِ ٱللَّهِ |
alssal�mu `alayki y� binta ras�li all�hi |
Peace be upon you, O daughter of the Messenger of Allah. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ نَبِيِّ ٱللَّهِ |
alssal�mu `alayki y� binta nabiyyi all�hi |
Peace be upon you, O daughter of the Prophet of Allah. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ حَبِيبِ ٱللَّهِ |
alssal�mu `alayki y� binta �ab�bi all�hi |
Peace be upon you, O daughter of the most beloved of Allah. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ خَلِيلِ ٱللَّهِ |
alssal�mu `alayki y� binta khal�li all�hi |
Peace be upon you, O daughter of the Intimate Servant of Allah. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ صَفيِّ ٱللَّهِ |
alssal�mu `alayki y� binta �afiyyi all�hi |
Peace be upon you, O daughter of the Choice of Allah. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ امِينِ ٱللَّهِ |
alssal�mu `alayki y� binta am�ni all�hi |
Peace be upon you, O daughter of the Trustee of Allah. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ خَيْرِ خَلْقِ ٱللَّهِ |
alssal�mu `alayki y� binta khayri khalqi all�hi |
Peace be upon you, O daughter of the best of Allah�s creatures. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ افْضَلِ انْبِيَاءِ ٱللَّهِ وَرُسُلِهِ وَمَلاَئِكَتِهِ |
alssal�mu `alayki y� binta af�ali anbiy�'i all�hi wa rusulih� wa mal�'ikatih� |
Peace be upon you, O daughter of the best of Allah�s Prophets, Messengers, and angels. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ خَيْرِ ٱلْبَرِّيَةِ |
alssal�mu `alayki y� binta khayri albariyyati |
Peace be upon you, O daughter of the best of all created beings. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا سِيِّدَةَ نِسَاءِ ٱلْعَالَمينَ |
alssal�mu `alayki y� sayyidata nis�'i al`�lam�na |
Peace be upon you, O doyenne of all women of the world, |
مِنَ ٱلاوَّلِينَ وَٱلآخِرِينَ |
min al-awwal�na wal-�khir�na |
including the past and the coming generations. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا زَوْجَةَ وَلِيِّ ٱللَّهِ |
alssal�mu `alayki y� zawjata waliyyi all�hi |
Peace be upon you, O lady of the Intimate Servant of Allah |
وَخَيْرِ ٱلْخَلْقِ بَعْدَ رَسُولِ ٱللَّهِ |
wa khayri alkhalqi ba`da ras�li all�hi |
and the best of all created beings after the Messenger of Allah. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا امَّ ٱلْحَسَنِ وَٱلْحُسَيْنِ |
alssal�mu `alayki y� umma al�asani wal�usayni |
Peace be upon you, O mother of al-�asan and al-�usayn, |
سَيِّدَيْ شَبَابِ اهْلِ ٱلْجَنَّةِ |
sayyiday shab�bi ahli aljannati |
the two chiefs of the youth of Paradise. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ ايَّتُهَا ٱلصِّدِّيقَةُ ٱلشَّهِيدَةُ |
alssal�mu `alayki ayyatuh� al��idd�qatu alshshah�datu |
Peace be upon you, O veracious and martyr. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ ايَّتُهَا ٱلرَّضِيَّةُ ٱلْمَرْضِيَّةُ |
alssal�mu `alayki ayyatuh� alrra�iyyatu almar�iyyatu |
Peace be upon you, O content and pleased. |
اَلسلاَمُ علَيْكِ ايَّتُهَا ٱلْفَاضِلةُ ٱلزَّكِيةُ |
alssal�mu `alayki ayyatuh� alf��ilatu alzzakiyyatu |
Peace be upon you, O virtuous and pure. |
اَلسلاَمُ علَيْكِ ايَّتُهَا ٱلْحَوْرَاءُ ٱلإِنْسِيَّةُ |
alssal�mu `alayki ayyatuh� al�awr�'u al-insiyyatu |
Peace be upon you, O Paradisiacal human being. |
اَلسلاَمُ عَلَيْكِ ايَّتُهَا ٱلتَّقِيَّةُ ٱلنَّقِيَّةُ |
alssal�mu `alayki ayyatuh� alttaqiyyatu alnnaqiyyatu |
Peace be upon you, O pious and immaculate. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ ايَّتُهَا ٱلْمُحَدَّثَةُ ٱلْعَلِيمَةُ |
alssal�mu `alayki ayyatuh� almu�addathatu al`al�matu |
Peace be upon you, O one talked by the angels, O knowledgeable. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ ايَّتُهَا ٱلْمَظْلُومَةُ ٱلْمَغْصُوبَةُ |
alssal�mu `alayki ayyatuh� alma�l�matu almagh��batu |
Peace be upon you, O oppressed lady whose right was usurped. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ ايَّتُهَا ٱلْمُضْطَهَدَةُ ٱلْمَقْهُورَةُ |
alssal�mu `alayki ayyatuh� almu��ahadatu almaqh�ratu |
Peace be upon you, O persecuted and maltreated. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ رَسُولِ ٱللَّهِ |
alssal�mu `alayki y� f��imatu binta ras�li all�hi |
Peace be upon you, O F��imah the daughter of the Messenger of Allah. |
وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ |
wa ra�matu all�hi wa barak�tuh� |
So be upon you the mercy and blessings of Allah. |
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْكِ |
�all� all�hu `alayki |
May Allah bless you, |
وَعَلَىٰ رُوحِكِ وَبَدَنِكِ |
wa `al� r��iki wa badaniki |
your soul, and your body. |
اشْهَدُ انَّكِ مَضَيْتِ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّكِ |
ashhadu annaki ma�ayti `al� bayyinatin min rabbiki |
I bear witness that you have spent your life with full awareness of your duty towards your Lord |
وَانَّ مَنْ سَرَّكِ فَقَدْ سَرَّ رَسُولَ ٱللَّهِ |
wa anna man sarraki faqad sarra ras�la all�hi |
and (I bear witness) that he who pleases you will have pleased the Messenger of Allah, |
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ |
�all� all�hu `alayhi wa �lih� |
peace be upon him and his Household, |
وَمَنْ جَفَاكِ فَقَدْ جَفَا رَسُولَ ٱللَّهِ |
wa man jaf�ki faqad jaf� ras�la all�hi |
and he who displeases you will have displeased the Messenger of Allah, |
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ |
�all� all�hu `alayhi wa �lih� |
peace be upon him and his Household, |
وَمَنْ آذَاكِ فَقَدْ آذَىٰ رَسُولَ ٱللَّهِ |
wa man �dh�ki faqad �dh� ras�la all�hi |
and he who harms you will have harmed the Messenger of Allah, |
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ |
�all� all�hu `alayhi wa �lih� |
peace be upon him and his Household, |
وَمَنْ وَصَلَكِ فَقَدْ وَصَلَ رَسُولَ ٱللَّهِ |
wa man wa�alaki faqad wa�ala ras�la all�hi |
and he who respects you will have respected the Messenger of Allah, |
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ |
�all� all�hu `alayhi wa �lih� |
peace be upon him and his Household, |
وَمَنْ قَطَعَكِ فَقَدْ قَطَعَ رَسُولَ ٱللَّهِ |
wa man qa�a`aki faqad qa�a`a ras�la all�hi |
and he who disrespects you will have disrespected the messenger of Allah, |
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ |
�all� all�hu `alayhi wa �lih� |
peace be upon him and his Household. |
لاِنَّكِ بِضْعَةٌ مِنْهُ |
li'annaki bi�`atun minhu |
This is because you are an inseparable part of him (i.e. the Holy Prophet), |
وَرُوحُهُ ٱلَّذِي بَيْنَ جَنْبَيْهِ |
wa r��uh� alladh� bayna janbayhi |
and you are his soul with which he lives. |
اشْهِدُ ٱللَّهَ وَرُسُلَهُ وَمَلاَئِكَتَهُ |
ushhidu all�ha wa rusulah� wa mal�'ikatah� |
I ask Allah, His Messengers, and His angels to be the witnesses |
انِّي رَاضٍ عَمَّنْ رَضِيتِ عَنْهُ |
ann� r��in `amman ra��ti `anhu |
that I am verily pleased with him whomever you accept, |
سَاخِطٌ عَلَىٰ مَنْ سَخِطْتِ عَلَيْهِ |
s�khi�un `al� man sakhi�ti `alayhi |
I am displeased with him whomever you detest, |
مُتَبَرِّىٰءٌ مِمَّنْ تَبَرَّاتِ مِنْهُ |
matabarri'un mimman tabarra'ti minhu |
I disavow him whomever you disavow, |
مُوَالٍ لِمَنْ وَالَيْتِ |
muw�lin liman w�layti |
I am loyal to him whomever you support, |
مُعَادٍ لِمَنْ عَادِيْتِ |
mu`�din liman `�dayti |
I am the enemy of him whomever you betake as enemy, |
مُبْغِضٌ لِمَنْ ابْغَضْتِ |
mubghi�un liman abgha�ti |
I am hateful to him whomever you hate, |
مُحِبٌّ لِمَنْ احْبَبْتِ |
mu�ibbun liman a�babti |
and I like him whomever you like. |
وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيداً وَحَسِيباً |
wa kaf� bill�hi shah�dan wa �as�ban |
Verily, Allah is Sufficient as Witness, Reckoner, |
وَجَازِياً وَمُثِيباً |
wa j�ziyan wa muth�ban |
Punisher, and Rewarder. |
You may then invoke Almighty Allah�s blessings upon the Holy Prophet and Imams.
Within the recommended acts on the third of Jum�d� al-�khirah (the day of the martyrdom of Lady F��imah al-Zahr�'), another form of ziy�rah has been cited (pp. 1078 of vol. 1).
Scholars have mentioned another form of ziy�rah whose statements are similar to the statements of the aforementioned ziy�rah that has been quoted from Shaykh al-��s�. However, the complete form of this ziy�rah is as follows:
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ رَسُولِ ٱللَّهِ |
alssal�mu `alayki y� binta ras�li all�hi |
Peace be upon you, O daughter of the Messenger of Allah. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ نَبِيِّ ٱللَّهِ |
alssal�mu `alayki y� binta nabiyyi all�hi |
Peace be upon you, O daughter of the Prophet of Allah. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ حَبِيبِ ٱللَّهِ |
alssal�mu `alayki y� binta �ab�bi all�hi |
Peace be upon you, O daughter of the most beloved of Allah. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ خَلِيلِ ٱللَّهِ |
alssal�mu `alayki y� binta khal�li all�hi |
Peace be upon you, O daughter of the Intimate Servant of Allah. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ صَفيِّ ٱللَّهِ |
alssal�mu `alayki y� binta �afiyyi all�hi |
Peace be upon you, O daughter of the Choice of Allah. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ امِينِ ٱللَّهِ |
alssal�mu `alayki y� binta am�ni all�hi |
Peace be upon you, O daughter of the Trustee of Allah. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ خَيْرِ خَلْقِ ٱللَّهِ |
alssal�mu `alayki y� binta khayri khalqi all�hi |
Peace be upon you, O daughter of the best of Allah�s creatures. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ افْضَلِ انْبِيَاءِ ٱللَّهِ وَرُسُلِهِ وَمَلاَئِكَتِهِ |
alssal�mu `alayki y� binta af�ali anbiy�'i all�hi wa rusulih� wa mal�'ikatih� |
Peace be upon you, O daughter of the best of Allah�s Prophets, Messengers, and angels. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا بِنْتَ خَيْرِ ٱلْبَرِّيَةِ |
alssal�mu `alayki y� binta khayri albariyyati |
Peace be upon you, O daughter of the best of all created beings. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا سِيِّدَةَ نِسَاءِ ٱلْعَالَمينَ |
alssal�mu `alayki y� sayyidata nis�'i al`�lam�na |
Peace be upon you, O doyenne of all women of the world, |
مِنَ ٱلاوَّلِينَ وَٱلآخِرِينَ |
min al-awwal�na wal-�khir�na |
including the past and the coming generations. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا زَوْجَةَ وَلِيِّ ٱللَّهِ |
alssal�mu `alayki y� zawjata waliyyi all�hi |
Peace be upon you, O lady of the Intimate Servant of Allah |
وَخَيْرِ ٱلْخَلْقِ بَعْدَ رَسُولِ ٱللَّهِ |
wa khayri alkhalqi ba`da ras�li all�hi |
and the best of all created beings after the Messenger of Allah. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا امَّ ٱلْحَسَنِ وَٱلْحُسَيْنِ |
alssal�mu `alayki y� umma al�asani wal�usayni |
Peace be upon you, O mother of al-�asan and al-�usayn, |
سَيِّدَيْ شَبَابِ اهْلِ ٱلْجَنَّةِ |
sayyiday shab�bi ahli aljannati |
the two chiefs of the youth of Paradise. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ ايَّتُهَا ٱلصِّدِّيقَةُ ٱلشَّهِيدَةُ |
alssal�mu `alayki ayyatuh� al��idd�qatu alshshah�datu |
Peace be upon you, O veracious and martyr. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ ايَّتُهَا ٱلرَّضِيَّةُ ٱلْمَرْضِيَّةُ |
alssal�mu `alayki ayyatuh� alrra�iyyatu almar�iyyatu |
Peace be upon you, O content and pleased. |
اَلسلاَمُ علَيْكِ ايَّتُهَا ٱلْفَاضِلةُ ٱلزَّكِيةُ |
alssal�mu `alayki ayyatuh� alf��ilatu alzzakiyyatu |
Peace be upon you, O virtuous and pure. |
اَلسلاَمُ علَيْكِ ايَّتُهَا ٱلْحَوْرَاءُ ٱلإِنْسِيَّةُ |
alssal�mu `alayki ayyatuh� al�awr�'u al-insiyyatu |
Peace be upon you, O Paradisiacal human being. |
اَلسلاَمُ عَلَيْكِ ايَّتُهَا ٱلتَّقِيَّةُ ٱلنَّقِيَّةُ |
alssal�mu `alayki ayyatuh� alttaqiyyatu alnnaqiyyatu |
Peace be upon you, O pious and immaculate. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ ايَّتُهَا ٱلْمُحَدَّثَةُ ٱلْعَلِيمَةُ |
alssal�mu `alayki ayyatuh� almu�addathatu al`al�matu |
Peace be upon you, O one talked by the angels, O knowledgeable. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ ايَّتُهَا ٱلْمَظْلُومَةُ ٱلْمَغْصُوبَةُ |
alssal�mu `alayki ayyatuh� alma�l�matu almagh��batu |
Peace be upon you, O oppressed lady whose right was usurped. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ ايَّتُهَا ٱلْمُضْطَهَدَةُ ٱلْمَقْهُورَةُ |
alssal�mu `alayki ayyatuh� almu��ahadatu almaqh�ratu |
Peace be upon you, O persecuted and maltreated. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ رَسُولِ ٱللَّهِ |
alssal�mu `alayki y� f��imatu binta ras�li all�hi |
Peace be upon you, O F��imah the daughter of the Messenger of Allah. |
وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ |
wa ra�matu all�hi wa barak�tuh� |
So be upon you the mercy and blessings of Allah. |
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْكِ |
�all� all�hu `alayki |
May Allah bless you, |
وَعَلَىٰ رُوحِكِ وَبَدَنِكِ |
wa `al� r��iki wa badaniki |
your soul, and your body. |
اشْهَدُ انَّكِ مَضَيْتِ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّكِ |
ashhadu annaki ma�ayti `al� bayyinatin min rabbiki |
I bear witness that you have spent your life with full awareness of your duty towards your Lord; |
وَانَّ مَنْ سَرَّكِ فَقَدْ سَرَّ رَسُولَ ٱللَّهِ |
wa anna man sarraki faqad sarra ras�la all�hi |
and (I bear witness) that he who pleases you will have pleased the Messenger of Allah, |
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ |
�all� all�hu `alayhi wa �lih� |
peace be upon him and his Household, |
وَمَنْ جَفَاكِ فَقَدْ جَفَا رَسُولَ ٱللَّهِ |
wa man jaf�ki faqad jaf� ras�la all�hi |
he who displeases you will have displeased the Messenger of Allah, |
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ |
�all� all�hu `alayhi wa �lih� |
peace be upon him and his Household, |
وَمَنْ آذَاكِ فَقَدْ آذَىٰ رَسُولَ ٱللَّهِ |
wa man �dh�ki faqad �dh� ras�la all�hi |
he who harms you will have harmed the Messenger of Allah, |
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ |
�all� all�hu `alayhi wa �lih� |
peace be upon him and his Household, |
وَمَنْ وَصَلَكِ فَقَدْ وَصَلَ رَسُولَ ٱللَّهِ |
wa man wa�alaki faqad wa�ala ras�la all�hi |
he who respects you will have respected the Messenger of Allah, |
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ |
�all� all�hu `alayhi wa �lih� |
peace be upon him and his Household, |
وَمَنْ قَطَعَكِ فَقَدْ قَطَعَ رَسُولَ ٱللَّهِ |
wa man qa�a`aki faqad qa�a`a ras�la all�hi |
and he who disrespects you will have disrespected the messenger of Allah, |
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ |
�all� all�hu `alayhi wa �lih� |
peace be upon him and his Household. |
لاِنَّكِ بِضْعَةٌ مِنْهُ |
li'annaki bi�`atun minhu |
This is because you are an inseparable part of him (i.e. the Holy Prophet), |
وَرُوحُهُ ٱلَّذِي بَيْنَ جَنْبَيْهِ |
wa r��uh� alladh� bayna janbayhi |
and you are his soul with which he lives. |
اشْهِدُ ٱللَّهَ وَمَلائِكَتَهُ |
ushhidu all�ha wa mal�'ikatah� |
I ask Allah and His angels to be the witnesses |
انّي وَلِيٌّ لِمَنْ وَالاَكِ |
ann� waliyyun liman w�l�ki |
that I am the friend of him who adheres to you, |
وَعَدُوٌّ لِمَنْ عَادَاكِ |
wa `aduwwun liman `�d�ki |
I am the enemy of him who makes an enemy of you, |
وَحَرْبٌ لِمَنْ حَارَبَكِ |
wa �arbun liman ��rabaki |
and I am in war against him who wages war against you. |
انَا يَا مَوْلاَتِي بِكِ وَبِابِيكِ |
an� y� mawl�t� biki wa bi'ab�ki |
O my doyenne, I have full faith in you, your father, |
وَبَعْلِكِ وَٱلائِمَّةِ مِنْ وُلْدِكِ مُوقِنٌ |
wa ba`liki wal-a'immati min wuldiki m�qinun |
your husband, and your sons�the Imams, |
وَبِوِلاَيَتِهِمْ مُؤْمِنٌ |
wa biwil�yatihim mu'minun |
I believe in their (Divinely commissioned) leadership, |
وَلِطَاعَتِهِمْ مُلْتَزِمٌ |
wa li��`atihim multazimun |
and I commit myself to the obedience to them. |
اشْهَدُ انَّ ٱلدِّينَ دِينُهُمْ |
ashhadu anna aldd�na d�nuhum |
I bear witness that their religion is the true religion, |
وَٱلْحُكْمَ حُكْمُهُمْ |
wal�ukma �ukmuhum |
their command is the true command, |
وَهُمْ قَدْ بَلَّغُوٱ عَنِ ٱللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ |
wa hum qad ballagh� `ani all�hi `azza wa jalla |
they have conveyed on behalf of Almighty Allah (flawlessly), |
وَدَعَوْٱ إِلَىٰ سَبِيلِ ٱللَّهِ بِٱلْحِكْمَةِ وَٱلْمَوْعِظَةِ ٱلْحَسَنَةِ |
wa da`aw il� sab�li all�hi bil�ikmati walmaw`i�ati al�asanati |
and they have called to the Way of Allah with wisdom and fair exhortation. |
لاَ تَاخُذُهُمْ فِي ٱللَّهِ لَوْمَةُ لاَئِمٍ |
l� ta'khudhuhum f� all�hi lawmatu l�'imin |
They have never feared the blame of anyone concerning carrying out their duty towards Almighty Allah. |
وَصَلَوَاتُ ٱللَّهِ عَلَيْكِ |
wa �alaw�tu all�hi `alayki |
Blessings of Allah be upon you |
وَعَلَىٰ ابِيكِ وَبَعْلِكِ |
wa `al� ab�ki wa ba`liki |
and upon your father, your husband, |
وَذُرِّيَّتِكِ ٱلائِمَّةِ ٱلطَّاهِرِينَ |
wa dhurriyyatiki al-a'immati al���hir�na |
and your descendants�the Immaculate Imams. |
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَاهْلِ بَيْتِهِ |
all�humma �alli `al� mu�ammadin wa ahli baytih� |
O Allah, (please do) send blessings upon Mu�ammad and his Household |
وَصَلِّ عَلَىٰ ٱلْبَتُولِ ٱلطَّاهِرَةِ |
wa �alli `al� albat�li al���hirati |
and send blessings upon the chaste, the immaculate, |
ٱلصِّدِّيقَةِ ٱلْمَعْصُومَةِ |
al��idd�qati alma`��mati |
the veracious, the infallible, |
ٱلتَّقِيَّةِ ٱلنَّقِيَّةِ |
alttaqiyyati alnnaqiyyati |
pious, pure, |
ٱلرَّضِيَّةِ ٱلْمَرْضِيَّةِ |
alrra�iyyati almar�iyyati |
amiable, well-pleased, |
ٱلزَّكِيَّةِ ٱلرَّشِيدَةِ |
alzzakiyyati alrrash�dati |
virtuous, right-minded, |
ٱلْمَظْلُومَةِ ٱلْمَقْهُورَةِ |
alma�l�mati almaqh�rati |
oppressed, and wronged lady |
ٱلْمَغْصُوبَةِ حَقُّهَا |
almagh��bati �aqquh� |
whose right was usurped, |
ٱلْمَمْنُوعَةِ إِرْثُهَا |
almamn�`ati irthuh� |
whose right of inheritance was violated, |
ٱلْمَكْسُورَةِ ضِلْعُهَا |
almaks�rati �il`uh� |
whose rib was broken, |
ٱلْمَظْلُومِ بَعْلُهَا |
alma�l�mi ba`luh� |
whose husband was persecuted, |
ٱلْمَقْتُولِ وَلَدُهَا |
almaqt�li waladuh� |
and whose son was slain; |
فَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِكَ |
f��imata binti ras�lika |
(she is) F��imah: the daughter of Your Messenger, |
وَبَضْعَةِ لَحْمِهِ |
wa ba�`ati la�mih� |
the inseparable part of his flesh, |
وَصَمِيمِ قَلْبِهِ |
wa �am�mi qalbih� |
the essence of his heart, |
وَفِلْذَةِ كَبِدِهِ |
wa fildhati kabidih� |
the piece of his innermost, |
وَٱلنُّخْبَةِ مِنْكَ لَهُ |
walnnukhbati minka lah� |
the choice of You for him, |
وَٱلتُّحْفَةِ خَصَصْتَ بِهَا وَصِيَّهُ |
walttu�fati kha�a�ta bih� wa�iyyah� |
the gift that You have given exclusively to the Successor of him, |
وَحَبِيبَةِ ٱلْمُصْطَفَىٰ |
wa �ab�bati almu��af� |
the most beloved of the Preferred Prophet, |
وَقَرِينَةِ ٱلْمُرْتَضَىٰ |
wa qar�nati almurta�� |
the wife of the Pleased Successor, |
وَسَيِّدَةِ ٱلنِّسَاءِ |
wa sayyidati alnnis�'i |
the doyenne of all women, |
وَمُبَشِّرَةِ ٱلاوْلِيَاءِ |
wa mubashshirati al-awliy�'i |
the conveyor of good tidings to the intimate servants (of Almighty Allah), |
حَلِيفَةِ ٱلْوَرَعِ وَٱلزُّهْدِ |
�al�fati alwara`i walzzuhdi |
the inseparable from piety and asceticism, |
وَتُفَّاحَةِ ٱلْفِرْدَوْسِ وَٱلْخُلْدِ |
wa tuff��ati alfirdawsi walkhuldi |
and the Apple of the Heaven and Eternity (in Paradise); |
ٱلَّتِي شَرَّفْتَ مَوْلِدَهَا بِنِسَاءِ ٱلْجَنَّةِ |
allat� sharrafta mawlidah� binis�'i aljannati |
(she is) the lady through whose birth You have honored the women of Paradise, |
وَسَلَلْتَ مِنْهَا انْوَارَ ٱلائِمَّةِ |
wa salalta minh� anw�ra al-a'immati |
from whom You have pulled the Lights of the Imams, |
وَارْخَيْتَ دُونَهَا حِجَابَ ٱلنُّبُوَّةِ |
wa arkhayta d�nah� �ij�ba alnnubuwwati |
and fixed the Veil of Prophethood. |
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهَا |
all�humma �alli `alayh� |
O Allah, (please do) confer upon her |
صَلاةً تَزِيدُ فِي مَحَلِّهَا عِنْدَكَ |
�al�tan taz�du f� ma�allih� `indaka |
with blessings that raise her standing |
وَشَرَفِهَا لَدَيْكَ |
wa sharafih� ladayka |
and honor with You, |
وَمَنْزِلَتِهَا مِنْ رِضَاكَ |
wa manzilatih� min ri��ka |
raise her position from Your Pleasure, |
وَبَلِّغْهَا مِنَّا تَحِيَّةً وَسَلاَماً |
wa ballighh� minn� ta�iyyatan wa sal�man |
convey to her our greetings and compliments, |
وَآتِنَا مِنْ لَدُنْكَ فِي حُبِّهَا فَضْلاً وَإِحْسَاناً |
wa �tin� min ladunka f� �ubbh� fa�lan wa i�s�nan |
and grant us, from You on account of our love for her, favor, kindness, |
وَرَحْمَةً وَغُفْرَاناً |
wa ra�matan wa ghufr�nan |
mercy, and forgiveness. |
إِنَّكَ ذُو ٱلْعَفْوِ ٱلْكَرِيمِ |
innaka dhul`afwi alkar�mi |
Verily, You are the All-generous Lord of pardon. |
In Tahdh�b al-A�k�m, Shaykh al-��s� says that the narrations dealing with the merits and rewards of visiting the tomb of Lady Fatimah al Zahra(sa) are too numerous to be counted.
From the book of Mi�ba� al-Anwar, `Allamah al-Majlis� has reported Lady Fa�imah al-Zahra' (`a) as saying, �My father said to me: If one invokes Almighty Allah�s blessings upon you, Almighty Allah will forgive him and will join him to me in Paradise wherever I am.�
Ziarat of Syeda Fatima Zehra (sa) on Martyrdom date (13th Jamadi-ul-Awwal or 3rd Jamadi-us-Sani 11 AH in Medina at the very young age of 18 years
PDF Ppt Ppt in pdf Image Mp3 Mp3 a Video Other Ziarats Short ziarat2
Ziyarah has been mentioned by the son of Sayyid Ibn Tawus in his book entitled �Zawa'id al-Fawaid �adding that it is dedicated to the day of Lady Fatimah�s demise, He adds that the method of saying this Ziyarah is to begin with offering the Ziyarah Prayer which is a two unit prayer at each of which Surah al-Fatihah is recited once and Surah al-Tawhid repeated sixty times if possible, otherwise Surah al-Fatihah and Surah al-Tawhid are recited in the first unit and Surah al-Fatihah and Surah al-Kafirun in the second. After this prayer this Ziyarah is recited. | ||
السَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا سَيِّدَةَ نِسَاءِ ٱلْعَالَمِينَ |
alssal�mu `alayki y� sayyidata nis�'i al`�lam�na |
Peace be upon you, O doyenne of the women of the world! |
السَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا وَالِدَةَ ٱلْحُجَجِ عَلَىٰ ٱلنَّاسِ اجْمَعِينَ |
alssal�mu `alayki y� w�lidata al�ujaji `al� alnn�si ajma`�na |
Peace be upon you, O mother of the Arguments on all people! |
السَّلاَمُ عَلَيْكِ ايّتُهَا ٱلْمَظْلُومَةُ ٱلْمَمْنُوعَةُ حَقَّهَا |
alssal�mu `alayki ayytuh� alma�l�matu almamn�`atu �aqqah� |
Peace be upon you, O wronged one whose right was usurped. |
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ امَتِكَ |
all�humma �alli `al� amatika |
O Allah, send blessings to Your lady servant, |
وَٱبْنَةِ نَبِيِّكَ وَزَوجَةِ وَصِيِّ نَبِيِّكَ |
wabnati nabiyyika wa zawjati wa�iyyi nabiyyika |
the daughter of Your Prophet, the wife of the Successor of Your Prophet� |
صَلاَةً تُزْلِفُهَا فَوْقَ زُلْفَىٰ عِبَادِكَ ٱلْمُكَرَّمِينَ |
�alatan tuzlifuh� fawqa zulf� `ib�dika almukarram�na |
such remarkable blessings that approach her nearer to You than the steps of Your honored servants |
مِنْ اهْلِ ٱلسَّمَاوَاتِ وَاهْلِ ٱلارَضِينَ |
min ahli alssam�w�ti wa ahli al-ara��na |
among the inhabitants of the heavens and the earth. |
This
Image file below PDF Mp3
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا مُمْتَحَنَةُ |
alssal�mu `alayki y� mumta�anatu |
Peace be upon you, O examined lady. |
اِمْتَحَنَكِ ٱلَّذِي خَلَقَكِ |
imta�anaki alladh� khalaqaki |
He Who created you has examined you |
فَوَجَدَكِ لِمَا ٱمْتَحَنَكِ صَابِرَةً |
fawajadaki lim� imta�anaki ��biratan |
and found that you have passed the examination patiently. |
انَا لَكِ مُصَدِّقٌ |
an� laki mu�addiqun |
I am a believer of you |
صَابِرٌ عَلَىٰ مَا اتَىٰ بِهِ ابُوكِ وَوَصِيُّهُ |
��birun `al� m� at� bih� ab�ki wa wa�iyyuh� |
and I am carrying out that with which your father and his successor has come patiently; |
صَلَوَاتُ ٱللَّهِ عَلَيْهِمَا |
�alaw�tu all�hi `alayhim� |
peace be upon both of them. |
وَانَا اسْالُكِ إِنْ كُنْتُ صَدَّقْتُكِ |
wa an� as'aluki in kuntu �addaqtuki |
I now beseech you by my belief in you |
إِلاَّ الْحَقْتِنِي بِتَصْدِيقِي لَهُمَا |
ill� al�aqtin� bita�d�q� lahum� |
to add me up with my belief in both of them |
لِتُسَرَّ نَفْسِي |
litusarra nafs� |
so that I will be delighted. |
فَٱشْهَدِي انِّي ظَاهِرٌ بِوَلاَيَتِكِ |
fash-had� ann� ��hirun biwil�yatiki |
So, testify to me that I am totally loyal to you |
وَوَلاَيَةِ آلِ بَيْتِكِ |
wa wil�yati �li baytiki |
and to your Household; |
صَلَوَاتُ ٱللَّهِ عَلَيْهِمْ اجْمَعينَ |
�alaw�tu all�hi `alayhim ajma`�na |
peace of Allah be upon them all. |
اَلسَّلاَمُ عَلَيْكِ يَا مُمْتَحَنَةُ |
alssal�mu `alayki y� mumta�anatu |
Peace be upon you, O examined lady. |
إِمْتَحَنَكِ ٱلَّذِي خَلَقَكِ قَبْلَ انْ يَخْلُقَكِ |
imta�anaki alladh� khalaqaki qabla an yakhluqaki |
He Who created you had examined you before He created you. |
وَكُنْتِ لِمَا ٱمْتَحَنَكِ بِه صَابِرَةً |
wa kunti lim� imta�anaki bih� ��biratan |
So, you passed the examination patiently. |
وَنَحْنُ لَكِ اولِيَاءُ مُصَدِّقُونَ |
wa na�nu laki awliy�'u mu�addiq�na |
We are loyal to and believers in you |
وَلِكُلِّ مَا اتَىٰ بِهِ ابُوكِ |
wa likulli m� at� bih� ab�ki |
and to all that which has been conveyed [to us] by your father, |
صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ |
�all� all�hu `alayhi wa �lih� wa sallama |
may Allah�s peace and blessings be upon him, |
وَاتَىٰ بِهِ وَصِيُّهُ عَلَيْهِ ٱلسَّلاَمُ مُسَلِّمُونَ |
wa at� bih� wa�iyyuh� `alayhi alssal�mu musallim�na |
and to that which his successor (`a) has carried to us, are submissive. |
وَنَحْنُ نَسْالُكَ ٱللَّهُمَّ |
wa na�nu nas'aluka all�humma |
So, we beseech You, O Allah, |
إِذْ كُنَّا مُصَدِّقِينَ لَهُمْ |
idh kunn� mu�addiq�na lahum |
in the name of our belief in them, |
انْ تُلْحِقَنَا بِتَصْدِيقِنَا بِٱلدَّرَجَةِ ٱلْعَالِيَةِ |
an tul�iqan� bita�d�qin� bilddarajati al`�liyati |
to add us, due to our belief, to the sublime rank |
لِنُبَشِّرَ انْفُسَنَا بِانَّا قَدْ طَهُرْنَا بِوَلاَيَتِهِمْ |
linubashshira anfusan� bi-ann� qad �ahurn� biwil�yatihim |
so that we will enjoy the good tidings that we have been purified on account of our loyalty to them, |
عَلَيْهِمُ ٱلسَّلاَمُ |
`alayhimu alssal�mu |
peace be upon them. |