In the Name of God, the All-merciful, the All-compassionate 1 My God, were it not incumbent to accept Thy command, I would declare Thee far too exalted for me to remember Thee, for I remember Thee in my measure, not in Thy measure, and my scope can hardly reach the point where I may be a locus for calling Thee holy! Among Thy greatest favours to us is the running of Thy remembrance across our tongues and Thy permission to us to supplicate Thee, declare Thee exalted, and call Thee holy! 2. My God, inspire us with Thy remembrance alone and in assemblies, by night and day, publicly and secretly, in prosperity and adversity! Make us intimate with silent remembrance, employ us in purified works and effort pleasing to Thee, and reward us with the full balance! 3. My God, love-mad hearts are enraptured by Thee, disparate intellects are brought together by knowing Thee, hearts find no serenity except in remembering Thee, souls find no rest except in seeing Thee. Thou art the glorified in every place, the worshipped at every time, the found at every moment, the called by every tongue, the magnified in every heart! I pray forgiveness from Thee for every pleasure but remembering Thee, every ease but intimacy with Thee, every happiness but nearness to Thee, every occupation but obeying Thee! 4 My God, Thou hast said - and Thy word is true - O you who have faith, remember God with much remembrance and glorify Him at dawn and in the evening! Thou hast said - and Thy word is true - Remember Me, and I will remember you! Thou hast commanded us to remember Thee, and promised us that Thou wilt remember us thereby, in order to ennoble, respect, and honour us. Here we are, remembering Thee as Thou hast commanded us! So accomplish what Thou hast promised, O Rememberer of the rememberers! O Most Merciful of the merciful! |
|
BIS MIL LAAHIR RAH’-MAANIR-RAH’EEM
ILAAHEE LAW-LAAL-WAAJIBU MIN QABOOLI AM-RIKA LANAZ-ZAH-TUKA MIN D’IK-REEE EE-YAAKA A’LAAA AN-NA D’IK-REE LAKA BIQAD-REE LAA BIQAD-RIK
WA MAA A’SAAA AY-YAB- LUGHA MIQ-DAAREE H’AT-TAAA AJ-A’LA MAH’AL –LAL-LITAQ-DEESIK
WA MIN AA’-Z’AMIN –NIA’MI A’LAY-NAA
JARAYAANU D’IK-RIKA A’LAAA AL-SUNATINAA
WA ID’NUKA LANAA BIDUA’AA-IKA TANZEEHIKA WA TAS-BEEH’IK
ILAAHEE FAAL-HIM – NAA D’IKRAK FEEL-KHALAAA-I WAL-MALAAA-
WAL-LAY-LI WAN-NAHAAR
WAL-IA’-LAANI WAL-IS RAAR
WA FIS-SAR –RAAA-I WAZ” Z’AR-RAAA-I
WA AAANIS-NAA BID’-D’IK-RIL KHAFEE
WAS-TAA’-MIL –NAA BIL A’MALIZ-ZAKEE-YI WAS-SAA’ YIL –MAR-Z’EE
WA JAAZINAA BIL MEEZAANIL- WAFEE
ILAAHEE BIKA HAAMATIL-QULOOBUL WAALIHAH WA A’LAA MAA’-RIFATIKA JUMIA’TIL –U’QOOLUL- MUTABAAYINAH
FALAA TAT”-MA-IN-NUL- QULOOBU IL-LAA BID’IK-RAAKA
WA LAA TAS-KUNUN- NUFOOSU IL-LAA I’NDA ROO-YAAKA
ANTAL-MUSAB-BAHOO FEE KUL-LI MAKAAN
WAL – MAA’-BOODU FEE KUL-LI ZAMAANIN
WAL-MAW-JOODU FEE KUL-LI AWAAN
WAL-MAD –U’W –WU BIKUL-LI LISAAN
WAL – MUA’Z’Z’AMU FEE KUL-LI JANAAN
WA AS-TAGH-FIRUK MIN KUL-LI LAD’-DATIM-BIGHAY-RI D’IK-RIK
WA MIN KUL-LI RAAH’ATIM- BIGHAY-RI UNSIK
WA MIN KUL-LI SUROORIM-BIGHAY-RI QUR-BIK
WA MIN KUL-LI SHUGH-LIM-BIGHAY-RI T’AAA’TIK
ILAAHEE ANTA QUL-TA WA QAW-LUKAL –H’AQ-QU
(YAAA AY-YUHAAL-LAD’EENA AAAMANOOD’-KUROOL- LAAHA D’IK-RANA KATHEERAW-WA SAB-BIH’OOHOO BUK-RATAW-WA AS’EELA)
WA QUL-TA WA QAW-LUKAL- H’AQ (FAD’-KUROONEE AD’-KUR-KUM)
FAAMAR-TANAA BID’IK-RIKA WA WAA’T-TANA A’LAY-HEEE AN TAD’-KURANA TASH-REEFAL-LANAA WATAF- KHEEMAW-WA IA’-Z’AAMAA
WAHAA NAH’-NU D’AAKIROOKA KAMAAA AMAR-TANAA
FA ANJIZ LANAA MAA WAA’T-TANAA YAA D’AAKIRAD’- D’AAKIREEN
WA YAAA AR-H’AMAR- RAAH’IMEEN … |
EXEGESIS of the Munajat Dr Shomali
13 - The Whispered Prayer of the rememberers
The thirteenth whispered prayer by Imam Ali As-Sajjad (as), as in As-Sahifa As-Sajjadiya PDF
English Translation |
Transliteration |
Arabic Text |
My God, were it not incumbent to accept Your command, |
ilaahee law-laal-waajibu min qabooli am-rika |
إِلـٰهِي لَوْلا الْواجِبُ مِنْ قَبُولِ أمْرِكَ |
I would declare You far too exalted for me to remember You, |
lanaz-zah-tuka min d'ik-reee ee-yaaka |
لَنَزَّهْتُكَ مِنْ ذِكْرِي إيَّاكَ، |
for I remember You in my measure, not in Your measure, |
a'laaa an-na d'ik-ree laka biqad-ree laa biqad-rik |
عَلَىٰ أَنَّ ذِكْرِي لَكَ بِقَدْرِي، لا بِقَدْرِكَ، |
and my scope can hardly reach the point where I may be a locus for glorifying You! |
wa maa a'saaa ay-yab-lugha miq-daaree h'at-taaa uj-a'la mah'al-lal-litaq-deesik |
وَما عَسَىٰ أَنْ يَبْلُغَ مِقْدارِي، حَتَّىٰ أُجْعَلَ مَحَلاًّ لِتَقْدِيسِكَ، |
Among Your greatest favours to us is the continuation of Your remembrance on our tongues |
wa min aa'-z'amin-nia'mi |
وَمِنْ أَعْظَمِ النّـِعَمِ عَلَيْنا جَرَيانُ ذِكْرِكَ عَلىٰ أَلْسِنَتِنَا، |
and Your permission to us to supplicate You, |
wa id'-nuka lanaa bidua'aa-ika |
وَإذْنُكَ لَنا بِدُعائِكَ، |
declare You exalted, and glorify You! |
wa tanzeehika wa tas-beeh'ik |
وَتَنْزِيهِكَ وَتَسْبِيحِكَ. |
My God, inspire us with Your remembrance alone and in assemblies, |
ilaahee faal-him-naa
d'ik-rak |
إِلـٰهِي فَأَلْهِمْنا ذِكْرَكَ فِي الْخَلاءِ وَالْمَلاءِ، |
by night and day, |
wal-lay-li wan-nahaar |
وَاللَّيْلِ وَالنَّهارِ، |
publicly and secretly, |
wal-ia'-laani wal-is-raar |
وَالإِعْلانِ وَالإِسْرارِ، |
in prosperity and adversity! |
wa fis-sar-raaa-i waz''-z''ar-raaa-i |
وَفِي السَّرَّاءِ وَالضَّرَّاءِ |
Make us intimate with silent remembrance, |
wa aaanis-naa bid'-d'ik-ril-khafee |
وَآنِسْنا بِالذّ ِكْرِ الْخَفِيّ ِ، |
employ us in purified works |
was-taa'-mil-naa |
وَاسْتَعْمِلْنا بِالْعَمَلِ الزَّكِيّ ِ، |
and effort pleasing to You, |
was-saa'-yil-mar-z''ee |
وَالسَّعْي الْمَرْضِيّ ِ، |
and reward us with the full balance! |
wa jaazinaa bil-meezaanil-wafee |
وَجازِنا بِالْمِيزانِ الَوَفِيّ ِ. |
My God, love-mad hearts are enraptured by You, |
ilaahee bika haamatil-quloobul-waalihah |
إِلـٰهِي بِكَ هامَتِ الْقُلُوبُ الْوالِهَةُ، |
disparate intellects are brought together by knowing You, |
wa a'laa maa'-rifatika jumia'til-u'qoolul-mutabaayinah |
وَعَلىٰ مَعْرِفَتِكَ جُمِعَتِ الْعُقُولُ الْمُتَبايِنَةُ، |
hearts find no serenity except in remembering You, |
falaa tat'-ma-in-nul-quloobu il-laa bid'ik-raaka |
فَلا تَطْمَئِنُّ الْقُلُوبُ إلاَّ بِذِكْراكَ، |
souls find no rest except in seeing You. |
wa laa tas-kunun-nufoosu il-laa i'nda roo-yaaka |
وَلا تَسْكُنُ النُّفُوسُ إلاّ عِنْدَ رُؤْياكَ، |
You are the glorified in every place, |
antal-musab-bahoo fee kul-li makaan |
أَنْتَ الْمُسَبَّحُ فِي كُلّ ِ مَكانٍ، |
the worshipped at every time, |
wal-maa'-boodu fee kul-li zamaanin |
وَالْمَعْبُودُ فِي كُلّ ِ زَمانٍ، |
the found at every moment, |
wal-maw-joodu fee kul-li awaan |
وَالْمَوْجُودُ فِي كُلّ ِ أَوانٍ، |
the called by every tongue, |
wal-mad-u'w-wu bikul-li lisaan |
وَالْمَدْعُوُّ بِكُلّ ِ لِسانٍ، |
the magnified in every heart! |
wal-mua'z'-z'amu fee kul-li janaan |
وَالْمُعَظَّمُ فِي كُلّ ِ جَنانٍ، |
I pray forgiveness from You for every pleasure but remembering You, |
wa as-tagh-firuka min
kul-li |
وَأَسْتَغْفِرُكَ مِنْ كُلّ ِ لَذَّةٍ بِغَيْرِ ذِكْرِكَ، |
every ease but intimacy with You, |
wa min kul-li raah'atim |
وَمِنْ كُلّ ِ راحَةٍ بِغَيْرِ أُنْسِكَ، |
every happiness but nearness to You, |
wa min kul-li suroorim-bighay-ri qur-bik |
وَمِنْ كُلّ ِ سُرُورٍ بِغَيْرِ قُرْبِكَ، |
every occupation but obeying You! |
wa min kul-li shugh-lim-bighay-ri t'aaa'tik |
وَمِنْ كُلّ ِ شُغْلٍ بِغَيْرِ طاعَتِكَ. |
My God, You have said - and Your word is true - |
ilaaheee anta qul-ta wa qaw-lukal-h'aq-qu: |
إلـٰهِي أَنْتَ قُلْتَ وَقَوْلُكَ الْحَقُّ: |
O you who have faith, remember God with much remembrance and glorify Him at dawn and in the evening! |
(yaaa ay-yuhaal-lad'eena aaamanood'-kurool-laaha d'ik-rana katheeraw-wa sab-bih'oohoo buk-rataw-wa as'eela) |
(يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا اللهَ ذِكْراً كَثِيراً وَسَبّـِحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلاً) |
And You have said - and Your word is true - |
wa qul-ta wa qaw-lukal-h'aq |
وَقُلْتَ وَقَوْلُكَ الْحَقُّ: |
Remember Me, and I will remember you! |
(fad'-kurooneee ad'-kur-kum) |
( فَاذْكُرُونِي أَذْكُرْكُمْ ) |
You have commanded us to remember You, |
faamar-tanaa bid'ik-rika |
فَأَمَرْتَنا بِذِكْرِكَ، |
and promised us that You will remember us thereby, |
wa waad-tana a'lay-heee
an |
وَوَعَدْتَنا عَلَيْهِ أَنْ تَذْكُرَنا |
in order to ennoble, respect, and honour us. |
tash-reefal-lanaa wataf-kheemaw-wa ia'-z'aamaa |
تَشْرِيفاً لَنا وَتَفْخِيماً وَإعْظاماً، |
Here we are, remembering You as You have commanded us! |
wahaa nah'-nu d'aakirooka kamaaa amar-tanaa |
وَها نَحْنُ ذاكِرُوكَ كَما أَمَرْتَنا، |
So accomplish what You have promised us, |
fa anjiz lanaa |
فَأَنْجِزْ لَنا مَا وَعَدْتَنا |
O Rememberer of the rememberers! |
yaa d'aakirad'-d'aakireen |
يا ذاكِرَ الذَّاكِرِينَ، |
O Most Merciful of the merciful! |
wa yaaa ar-h'amar-raah'imeen |
وَيا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ. |
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
In the Name of Allah, the All-merciful, the All-compassionate
اِلٰهِىْ لَوْلَا الْوَاجِبُ مِنْ قَبُوْلِ اَمْرِكَ لَنَزَّهْتُكَ مِنْ ذِكْرِىْ اِيَّاكَ
My Allah, were it not incumbent to accept Thy command, I would declare Thee far too exalted for me to remember Thee,
عَلٰى اَنَّ ذِكْرِىْ لَكَ بِقَدْرِىْ لَا بِقَدْرِكَ
for I remember Thee in my measure, not in Thy measure,
وَمَا عَسٰى اَنْ يَبْلُغَ مِقْدَارِىْ حَتّٰى اَجْعَلَ مَحَّلًا لِتَقْدِيْسِيْكَ
and my scope can hardly reach the point where I may be a locus for calling Thee holy!
وَ مِنْ اَعْظَمِ النِّعَمِ عَلَيْنَا
Among Thy greatest favours to us
جَرَيَانُ ذِكْرِكَ عَلٰۤى اَلْسِنَتِنَا
is the running of Thy remembrance across our tongues
وَ اِذْنُكَ لَنَا بِدُعَآئِكَ وَ تَنْزِيْهِكَ وَ تَسْبِيْحِكَ
and Thy permission to us to supplicate Thee, declare Thee exalted, and call Thee holy!
اِلٰهِىْ فَاَلْهِمْنَا ذِكْرَكَ
My Allah, inspire us with Thy remembrance
فِى الْخَلآءِ وَالْمَلآءِ
alone and in assemblies,
وَ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ
by night and day,
وَالْاِعْلَانِ وَ الْاِسْرَارِ
publicly and secretly,
وَ فِى السَّرَّآءِ وَالضَّرَّآءِ
in prosperity and adversity!
وَ اٰنِسْنَا بِالذِّكْرِا لْخَفِىِّ
Make us intimate with silent remembrance,
وَاسْتَعْمِلْنَا بِالْعَلِىِّ الزَّكِىِّ وَالسَّعْىِ الْمَرْضِىِّ
employ us in purified works and effort pleasing to Thee,
وَ جَازِنَا بِالْمِيْزَانِ الْوَفِىِّ
and reward us with the full balance!
اِلٰهِىْ
My Allah,
بِكَ هَامَتِ الْقُلُوْبُ الْوَالِهَةُ
love-mad hearts are enraptured by Thee,
وَ عَلٰى مَعْرِفَتِكَ جُمِعَتِ الْعُقُوْلُ الْمُتَبَايِنَةُ
disparate intellects are brought together by knowing Thee,[388]
فَلَا تَطْمَئِنُّ الْقُلُوْبُ اِلاَّ بِذِكْرَاكَ
hearts find no serenity except in remembering Thee,
وَلَا تَسْكُنُ النُّفُوْسُ اِلاَّ عِنْدَ رُؤْيَاكَ
souls find no rest except in seeing Thee.
اَنْتَ الْمُسَبَّحُ كُلِّ مَكَانٍ
Thou art the glorified in every place,
وَالْمَعْبُوْدُ فِىْ كُلِّ زَمَانٍ
the worshipped at every time,
وَالْمَوْجُوْدُ فِىْ كُلِّ اَوَانٍ
the found at every moment,
وَالْمَدْعُوُّ بِكُلِّ لِسَانٍ
the called by every tongue,
وَالْمُعَظَّمُ فِىْ كُلِّ جَنَانٍ
the magnified in every heart!
وَ اَسْتَغْفِرُكَ
I pray forgiveness from Thee for
مِنْ كُلِّ لَذَّةٍ بِغَيْرِ ذِكْرِكَ
every pleasure but remembering Thee,
وَ مِنْ كُلِّ رَاحَةٍ بِغَيْرِ اُنْسِكَ
every ease but intimacy with Thee,
وَ مِنْ كُلِّ سُرُوْرٍ بِغَيْرِ قُرْبِكَ
every happiness but nearness to Thee,
وَ مِنْ كُلِّ شُغْلٍ بِغَيْرِ طَاعَتِكَ
every occupation but obeying Thee!
اِلٰهِىْ اَنْتَ قُلْتَ وَ قُوْلَكَ الْحَقُّ
My Allah, Thou hast said - and Thy word is true -
يَآ اَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا اذْكُرُوا اللهَ ذِكْرًا كَثِيْرًا وَ سَبِّحُوْهُ بُكْرَةً وَ اَصِيْلًا
O you who have faith, remember Allah with much remembrance and glorify Him at dawn and in the evening![389]
وَ قُلْتَ وَ قَوْلُكَ الْحَقُّ
Thou hast said - and Thy word is true -
فَاذْكُرُونِىْ اَذْكُرْكُمْ
Remember Me, and I will remember you!
فَاَمَرْتَنَا بِذِكْرِكَ وَ وَعَدْتَنَا عَلَيْهِ اَنْ تَذْكُرَنَا تَشْرِيْفًا لَنَا وَ تَفْخِيْمًا وَ اِعْظَامًا
Thou hast commanded us to remember Thee,[390] and promised us that Thou wilt remember us thereby, in order to ennoble, respect, and honour us.
وَ هَا نَحْنُ ذَاكِرُوكَ كَمَا اَمَرْتَنَا
Here we are, remembering Thee as Thou hast commanded us!
فَاَنْجِزْ لَنَا مَا وَ عَدْتَنَا
So accomplish what Thou hast promised,
يَا ذَاكِرَ الذَّاكِرِيْنَ
O Rememberer of the rememberers!
وَ يَآ اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ.
O Most Merciful of the merciful!