Power point | Pdf | 1 pg Jpg | Mp3-Abather MP3 | Video | Exegesis lectures |
The Whispered Prayer of those asking for Mediation(Mutawaseleen) In the Name of God, the All-merciful, the All-compassionate 1. My God, I have no mediation with Thee but the tender acts of Thy clemency, nor any way to come to Thee but the gentle favours of Thy mercy and the intercession of Thy Prophet, the prophet of mercy, who rescued the community from confusion. Make these two my tie to attaining Thy forgiveness and let them take me to triumph through Thy good pleasure! My hope has dismounted in the sacred precinct of Thy generosity, my craving has alighted in the courtyard of Thy munificence. So actualize my expectation from Thee, seal my works with good, and place me among Thy selected friends, those whom Thou hast set down in the midst of Thy Garden, and settled in the abode of Thy honour, whose eyes Thou hast gladdened by gazing upon Thee on the day of meeting Thee, and whom Thou hast made heirs to the sure stations in Thy neighbourhood! 2. O He none more generous than whom is reached by the reachers and none more merciful than whom is found by the aimers! O Best of those with whom the lonely are alone, O Tenderest of those with whom outcasts seek haven! Toward the expanse of Thy pardon have I extended my hand, upon the skirt of Thy generosity have I fastened my grasp! Show me no deprivation and afflict me not with disappointment and loss! O Hearer of supplications! O Most Merciful of the merciful! |
BIS-MIL-LAAHIR-RAH’-MAANIR-RAH’EEM ILAAHEE LAY-SA LEE WASEELATUN ILAY-KA IL-LAA A’WAAT’IFU RAA-FATIKA WA LAA LEE D’AREEA’TUN ILAY-KA IL-LAA A’WAARIFU RAH’-MATIKA WA SHAFAAA’TU NABEE-YIKA NABEE-YIR-RAH’-MATI WA MUNQID’IL-UM-MATI MINAL-GHUM-MAH FAJ-A’L-HUMAA LEE SABABAN ILAA NAY-LI GHUF-RAANIK WA S’AY-YIR HUMAA LEE WUS’-LATAN ILAAL-FAW-ZI BIRIZ”WAANIKA WA QAD H’AL-LA RAJAAA-EE BIH’ARAMI KARAMIK WA H’AT’-TA TAMAE’E BIFINAAA-I-JOODIKA FAH’AQ-QIQ FEEKA AMALEE WA AKH-TIM BIL-KHAY-RI A’MALEE WAJ-A’L-NEE MIN S’AF-WATIKAL-LAD’EENA AH’-LAL-TAHUM BUH’-BOOH’ATA JAN-NATIK WA BAW-WAA-TAHUM DAARA KARAAMATIK WA AQ-RAR-TA AA’-YUNAHUM BIN-NAZ’ARI ILAY-KA YAW-MA LIQAAA-IKA WA AW-RATH-TAHUM MANAAZILAS’-S’ID-QI FEE JAWAARIK YAA MAN LAA YAFIDUL-WAAFIDOONA A’LAAA AK-RAMA MIN-HOO WA LAA YAJIDUL-QAAS’IDOONA AR-H’AMA MIN-H YAA KHAY-RA MAN KHALAA BIHEE WAH’EED WA YAAA AA’-T’AFA MAN AAAWAAA ILAY-HEE T’AREEDUN ILAA SAA’TI A’F-WIKA MADAT-TU YADEE WA BID’AY-LI KARAMIKA AA’-LAQ-TU KAF-FEE FALA TOOLINEEL-H’IR-MAAN WA LAA TUB-LINEE BIL-KHAY-BATI WAL-KHUS-RAAN YAA SAMEEA’D-DUA’AA-I YAAA AR-H’AMAR-RAH’IMEEN….. |
EXEGESIS of the Munajat by Dr Shomali?
بِسمِ اللهِ الرَّحمنِ الرَّحيمِ
10 - The Whispered Prayer of those asking for Mediation
The tenth whispered prayer by Imam Ali As-Sajjad (as), as in As-Sahifa As-Sajjadiya PDF
English Translation |
Transliteration |
Arabic Text |
My God, I have no mediation with You but the tender acts of Your clemency, |
ilaahee lay-sa lee waseelatun ilay-ka il-laa a'waat'ifu raa-fatika |
إِلـٰهِي لَيْسَ لِي وَسِيلَةٌ إلَيْكَ إلاَّ عَواطِفُ رَأفَتِكَ، |
nor any way to come to You but the gentle favours of Your mercy |
wa laa lee d'areea'tun ilay-ka il-laa a'waarifu rah'-matika |
وَلا لِي ذَرِيعَةٌ إلَيْكَ إلاَّ عَوارِفُ رَحْمَتِكَ، |
and the intercession of Your Prophet, the prophet of mercy, |
wa shafaaa'tu nabee-yika nabee-yir-rah'-mati |
وَشَفاعَةُ نَبِيّـِكَ نَبِيّ ِ الرَّحْمَةِ، |
who rescued the community from confusion. |
wa munqid'il-um-mati minal-ghum-mah |
وَمُنْقِذِ الأُمَّةِ مِنَ الْغُمَّةِ، |
Make these two my tie to attaining Your forgiveness |
faj-a'l-humaa lee sababan ilaa nay-li ghuf-raanik |
فَاجْعَلْهُما لِي سَبَباً إلىٰ نَيْلِ غُفْرانِكَ، |
and let them take me to triumph through Your good pleasure! |
wa s'ay-yir-humaa lee wus'-latan ilaal-faw-zi biriz''-waanika |
وَصَيّـِرْهُمَا لِي وُصْلَةً إلَىٰ الْفَوْزِ بِرِضْوانِكَ، |
My hope has dismounted in the sacred precinct of Your generosity, |
wa qad h'al-la rajaaa-ee bih'arami karamik |
وَقَدْ حَلَّ رَجائِي بِحَرَمِ كَرَمِكَ، |
my craving has alighted in the courtyard of Your munificence. |
wa h'at'-t'a t'amae'e bifinaaa-i joodika |
وَحَطَّ طَمَعِي بِفِناءِ جُودِكَ. |
So actualise my expectation from You, |
fah'aq-qiq feeka amalee |
فَحَقّـِقْ فِيكَ أَمَلِيْ |
seal my works with good, |
wa akh-tim bil-khay-ri a'malee |
وَاخْتِمْ بِالْخَيْرِ عَمَلِي، |
and place me among Your selected friends, those whom You have set down in the midst of Your Garden, |
waj-a'l-nee min s'af-watikal-lad'eena ah'-lal-tahum buh'-booh'ata jan-natik |
وَاجْعَلْنِي مِنْ صَفْوَتِكَ الَّذِينَ أَحْلَلْتَهُمْ بُحْبُوحَةَ جَنَّتِكَ، |
and settled in the abode of Your honour, |
wa baw-waa-tahum daara karaamatik |
وَبَوَّأْتَهُمْ دارَ كَرامَتِكَ |
whose eyes You have gladdened by gazing upon You on the day of meeting You, |
wa aq-rar-ta aa'-yunahum bin-naz'ari ilay-ka yaw-ma liqaaa-ika |
وَأَقْرَرْتَ أَعْيُنَهُمْ بِالنَّظَرِ إلَيْكَ يَوْمَ لِقائِكَ، |
and whom You have made heirs to the sure stations in Your neighbourhood! |
wa aw-rath-tahum manaazilas'-s'id-qi fee jiwaarik |
وَأَوْرَثْتَهُمْ مَنازِلَ الصّـِدْقِ فِي جِوارِكَ |
O He none more generous than whom is reached by the reachers |
yaa man laa yafidul-waafidoona a'laaa ak-rama min-hoo |
يا مَنْ لا يَفِدُ الْوافِدُونَ عَلىٰ أَكْرَمَ مِنْهُ، |
and none more merciful than whom is found by the aimers! |
wa laa yajidul-qaas'idoona ar-h'ama min-h |
وَلا يَجِدُ الْقاصِدُونَ أَرْحَمَ مِنْهُ، |
O Best of those with whom the lonely are alone, |
yaa khay-ra man khalaa bihee wah'eed |
يا خَيْرَ مَنْ خَلا بِهِ وَحِيدٌ، |
O Tenderest of those with whom outcasts seek haven! |
wa yaaa aa'-t'afa man aaawaaa ilay-hee t'areed |
وَيا أَعْطَفَ مَنْ أَوىٰ إلَيْهِ طَرِيدٌ، |
Toward the expanse of Your pardon have I extended my hand, |
ilaa saa'ti a'f-wika madat-tu yadee |
إلىٰ سَعَةِ عَفْوِكَ مَدَدْتُ يَدِي |
upon the skirt of Your generosity have I fastened my grasp! |
wa bid'ay-li karamika aa'-laq-tu kaf-fee |
وَبِذَيْلِ كَرَمِكَ أَعْلَقْتُ كَفّـِي، |
Show me no deprivation |
fala toolineel-h'ir-maan |
فَلا تُولِنِي الْحِرْمانَ، |
and afflict me not with disappointment and loss! |
wa laa tub-linee bil-khay-bati wal-khus-raan |
وَلا تُبْلِنِي بِالْخَيْبَةِ وَالْخُسْرانِ، |
O Hearer of supplications! |
yaa sameea'd-dua'aa-i |
يا سَمِيعَ الدُّعاءِ |
O Most Merciful of the merciful! |
yaaa ar-h'amar-raah'imeen |
يا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ |
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
In the Name of Allah, the All-merciful, the All-compassionate
اِلٰهِىْ
My Allah,
لَيْسَ لِىْ وَسِيْلَةٌ اِلَيْكَ اِلاَّ عَوَاطِفُ رَاْفَتِكَ
I have no mediation with Thee but the tender acts of Thy clemency,
وَلَا لِىْ ذَرِيْعَةٌ اِلَيْكَ اِلاَّ عَوَارِفُ رَحْمَتِكَ وَ شَفَاعَةُ نَبِيِّكَ نَبِىِّ الرَّحْمَةِ وَ مُنْقِذِ الْاُمَّةِ مِنَ الْغُمَّةِ
nor any way to come to Thee but the gentle favours of Thy mercy and the intercession of Thy Prophet, the prophet of mercy, who rescued the community from confusion.
فَاجْعَلْهُمَا لِىْ سَبَبًا اِلٰى نَيْلِ غُفْرَانِكَ
Make these two my tie to attaining Thy forgiveness
وَ صَيِّرْهُمَا لِىْ وُصْلَةً اِلىَ الْفَوْزِ بِرِضْوَانِكَ
and let them take me to triumph through Thy good pleasure!
وَ قَدْ حَلَّ رَجَآئِىْ بِحَرَمِ كَرَمِكَ
My hope has dismounted in the sacred precinct of Thy generosity,
وَ حَطَّ طَبَعِىْ بِفِنَآءِ جُوْدِكَ
my craving has alighted in the courtyard of Thy munificence.
فَحَقِّقْ فِيْكَ اَمَلِىْ
So actualize my expectation from Thee,
وَاخْتِمْ بِالْخَيْرِ عَمَلِىْ
seal my works with good,
وَاجْعَلْنِىْ مِنْ صَفْوَتِكَ الَّذِيْنَ
and place me among Thy selected friends, those whom Thou hast
اَحْلَلْتَهُمْ بُحْبُوْحَةَ جَنَّتِكَ
set down in the midst of Thy Garden,
وَ بَوَّاتَهُمْ دَارَ كَرَامَتِكَ
and settled in the abode of Thy honour,
وَ اَقْرَرْتَ اَعْيُنَهُمْ بِالنَّظَرِ اِلَيْكَ يَوْمَ لِقَآئِكَ
whose eyes Thou hast gladdened by gazing upon Thee on the day of meeting Thee,
وَ اَوْرَثْتَهُمْ مَنَازِلَ الصِّدْقِ فِىْ جَوَارِكَ
and whom Thou hast made heirs to the sure stations in Thy neighbourhood!
يَا مَنْ
O He
لَا يَفِدُ الْوَافِدُوْنَ عَلٰى اَكْرَمَ مِنْهُ
none more generous than whom is reached by the reachers
وَلَا يَجِدُ الْقَاصِدُوْنَ اَرْحَمَ مِنْهُ
and none more merciful than whom is found by the aimers!
يَا خَيْرَ مَنْ خَلَا بِهٖ وَحِيْدٌ
O Best of those with whom the lonely are alone,
وَ يَا اَعْطَفَ مَنْ اَوٰى اِلَيْهِ طَرِيْدٌ
O Tenderest of those with whom outcasts seek haven!
اِلٰى سَعَةِ عَفْوِكَ مَدَدْتُ يَدِىْ
Toward the expanse of Thy pardon have I extended my hand,
وَ بِذَيْلِ كَرَمِكَ اَعْلَقْتُ كَفِىْ
upon the skirt of Thy generosity have I fastened my grasp!
فَلَا تُوْلِـنِىْ الْحِرْمَانَ
Show me no deprivation
وَلَا تُبْلِنِىْ بِالْخَيْبَةِ وَالْخُسْرَانِ
and afflict me not with disappointment and loss!
يَا سَمِيْعَ الدُّعَآءِ
O Hearer of supplications!
يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ.
O Most Merciful of the merciful!