الْحَمْدُ للهِ الَّذِي هَدَانَا لِحَمْدِهِ
aal-h'amdu lil-laahil-lad'ee hadaanaa lih'am-dihee
Praise belongs to God who guided us to His praise
وَجَعَلَنَا مِنْ أَهْلِهِ، لِنَكُونَ لِإِحْسَانِهِ مِنَ الشَّاكِرِينَ
wa jaa'lanaa min ah-lih linakoona liih'-saanihee minash-shaakireen
and placed us among the people of praise, that we might be among the thankful for His beneficence
وَلِيَجْزِيَنَا عَلَى ذلِكَ جَزَآءَ الْمُحْسِنِينَ
wa leeaj-zeeanaa a'laa d'alika jazaaa-al-muh'-sineen
and that He might recompense us for that with the recompense of the good-doers!
وَالْحَمْدُ للهِ الَّذِي حَبَانَا بِدِينِهِ،
wal-h'am-du lil-laahil-lad'ee h'abaanaa bideenih
And praise belongs to God who showed favour to us through His religion,
وَاخْتَصَّنَا بِمِلَّتِهِ، وَسَبَّلَنَا فِي سُبُلِ إحْسَانِهِ،
wakh-tas'-s'anaa bimil-latih wa sab-balanaa fee subuli ih'-saanih
singled us out for His creed, and directed us onto the roads of His beneficence,
لِنَسْلُكَهَا بِمَنِّهِ إلَى رِضْوَانِهِ،
linas-lukahaa biman-niheee ilaa riz''-waanih
in order that through His kindness we might travel upon them to His good pleasure,
حَمْدَاً يَتَقَبَّلُهُ مِنَّا، وَيَرْضَى بِهِ عَنَّا.
h'am-day-yataqab-baluhoo min-naa wa yar-z''aa bihee a'n-naa
a praise which He will accept from us and through which He will be pleased with us!
وَالْحَمْدُ لِلّه الَّذِي جَعَلَ مِنْ تِلْكَ السُّبُلِ شَهْرَهُ شَهْرَ رَمَضَانَ،
wal-h'am-du lil-laahil-lad'ee jaa'la min til-kas-subuli shah-rah shah-ra ramaz''aan
And praise belongs to God who appointed among those roads His month, the month of Ramadan,
شَهْرَ الصِّيَامِ، وَشَهْرَ الإِسْلاَم، وَشَهْرَ الطَّهُورِ،
shah-ras'-s'eeaam wa shah-ral-is-laam wa shah-rat'-t'ahoor
the month of fasting, the month of submission, the month of purity,
وَشَهْرَ التَّمْحِيْصِ، وَشَهْرَ الْقِيَامِ،
wa shah-rat-tam-h'ees' wa shah-ral-qeeaam
the month of putting to test, the month of standing in prayer,
الَّذِي أُنْزِلَ فِيْهِ الْقُرْآنُ هُدىً لِلنَّاسِ،
(al-lad'eee unzila feehil-qur-aaanu hudana liln-naasi
"in which the Qur'an was sent down as guidance to the people,
وَبَيِّنَات مِنَ الْهُدى وَالْفُرْقَانِ،
wa bay-yinaatim-minal-hudaa wal-fur-qaan)
and as clear signs of the Guidance and the Separator" (2:185)!
فَأَبَانَ فَضِيْلَتَهُ عَلَى سَائِرِ الشُّهُورِ
faabaana faz''eelatahoo a'laa saaa-irish-shuhoori
He clarified its excellence over other months
بِمَا جَعَلَ لَهُ مِنَ الْحُرُمَاتِ الْمَوْفُورَةِ وَالْفَضَائِلِ الْمَشْهُورَةِ،
bimaa jaa'la lahoo minal-h'urumaatil-maw-foorati wal-faz''aaa-ilil-mash-hoorah
by the many sacred things and well-known excellencies which He placed therein,
فَحَرَّمَ فِيْهِ ما أَحَلَّ فِي غَيْرِهِ إعْظَاماً،
fah'ar-rama feehee maaa ah'al-la fee ghay-riheee ia'-z'aamaa
for He made unlawful in it what He declared lawful in others to magnify it,
وَحَجَرَ فِيْهِ الْمَطَاعِمَ وَالْمَشَارِبَ إكْرَاماً،
wa h'ajara feehil-mat'aai'ma wal-mashaariba ik-raamaa
He prohibited foods and drinks in it to honour it,
وَجَعَلَ لَهُ وَقْتاً بَيِّناً لاَ يُجِيزُ جَلَّ وَعَزَّ أَنْ يُقَدَّمَ قَبْلَهُ،
wa jaa'la lahoo waq-taa bay-yinaa laa yujeezu jal-la wa a'z-za ay-yuqad-dama qab-lah
and He appointed for it a clear time which He (majestic and mighty is He) allows not to be set forward
وَلا يَقْبَـلُ أَنْ يُؤَخَّرَ عَنْهُ،
wa laa yaq-balu ay-yoo-akh-khara a'n-h
and accepts not to be placed behind.
ثُمَّ فَضَّلَ لَيْلَةً وَاحِدَةً مِنْ لَيَالِيهِ عَلَى لَيَالِي أَلْفِ شَهْر،
thum-ma faz''-z''ala lay-lataw-waah'idatam-mil-layaaleehee a'laa layaaleee al-fi shah-ri
Then He made one of its nights surpass the nights of a thousand months
وَسَمَّاهَا لَيْلَةَ الْقَدْرِ،
wa sam-maahaa lay-latal-qad-r
and named it the Night of Decree;
تَنَزَّلُ الْمَلائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإذْنِ رَبِّهِمْ مِنْ كُلِّ أَمْر،
(tanaz-zalul-malaaa-ikatu war-roohoo feehaa biid'-ni rab-bhim min kul-li am-rin)
"in it the angels and the Spirit descend by the leave of their Lord upon every command,
سَلاَمٌ دَائِمُ الْبَرَكَةِ إلَى طُلُوعِ الْفَجْرِ،
salaamun daaa-imul-barakati ilaa t'ulooi'l-faj-ri
a peace" (97:4-5) constant in blessings until the rising of the dawn
عَلَى مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ بِمَا أَحْكَمَ مِنْ قَضَائِهِ.
a'laa may-yashaaa-u min i'baadihee bimaaa ah'-kama min qaz''aaa-ih
upon whomsoever He will of His servants according to the decision He has made firm.
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
O God, bless Muhammad and his Household,
وَأَلْهِمْنَا مَعْرِفَةَ فَضْلِهِ وَإِجْلاَلَ حُرْمَتِهِ
wa al-him-naa maa'-rifata faz''-lih wa ij-laala h'ur-matih
inspire us with knowledge of its excellence, veneration of its inviolability,
وَالتَّحَفُّظَ مِمَّا حَظَرْتَ فِيهِ
wat-tah'af-fuz'a mim-maa h'az'ar-ta feeh
and caution against what You hast forbidden within it,
وَأَعِنَّـا عَلَى صِيَامِـهِ بِكَفِّ الْجَـوَارِحِ عَنْ مَعَاصِيْكَ،
wa ai'n-naa a'laa s'eeaamihee bikaf-fil-jawaarihee a'm-maa'as'eeka
and help us to fast in it by our restraining our limbs from acts of disobedience toward You
وَاسْتِعْمَالِهَا فِيهِ بِمَا يُرْضِيْكَ
was-tia'-maalihaa feehee bimaa yur-z''eek
and our employing them in that which pleases You,
حَتَّى لاَ نُصْغِىَ بِأَسْمَاعِنَا إلَى لَغْو،
h'at-taa laa nus'-gheea bi s-maai'naaa ilaa lagh-w
so that we lend not our ears to idle talk
وَلا نُسْرِعَ بِأَبْصَارِنَا إلَى لَهْو،
wa laa nus-ria' bi b-s'aarinaaa ilaa lah-w
and hurry not with our eyes to diversion,
وَحَتَّى لاَ نَبْسُطَ أَيْدِيَنَا إلَى مَحْظُور،
wa h'at-taa laa nab-sut'a ay-deeanaaa ilaa mah'-z'oor
we stretch not our hands toward the forbidden
وَلاَ نَخْطُوَ بِأَقْدَامِنَا إلَى مَحْجُور،
wa laa nakh-t'oo bi q-daaminaaa ilaa mah'-joor
and stride not with our feet toward the prohibited,
وَحَتَّى لاَ تَعِيَ بُطُونُنَا إلاَّ مَا أَحْلَلْتَ،
wa h'at-taa laa tae'ea but'oonunaaa il-laa maaa ah'-lal-t
our bellies hold only what You hast made lawful
وَلا تَنْطِقَ أَلْسِنَتُنَا إلاَّ بِمَا مَثَّلْتَ
wa laa tant'iqa al-sinatunaaa il-laa bimaa math-thal-t
and our tongues speak only what You hast exemplified,
وَلا نَتَكَلَّفَ إلاَّ ما يُدْنِي مِنْ ثَوَابِكَ،
wa laa natakal-lafa il-laa maa yud-nee min thawaabik
we undertake nothing but what brings close to Your reward
وَلاَ نَتَعَاطَى إلاّ الَّذِي يَقِيْ مِنْ عِقَابِكَ،
wa laa nataa'at'aaa il-laal-lad'ee yaqee min i'qaabik
and pursue nothing but what protects from Your punishment!
ثُمَّ خَلِّصْ ذَلِكَ كُلَّهُ مِنْ رِئآءِ الْمُرَائِينَ وَسُمْعَةِ الْمُسْمِعِينَ،
thum-ma khal-lis' d'alika kul-lahoo min reeaaa-il-muraaa-een wa sum-a'til-mus-mie'en
Then rid all of that from the false show of the false showers and the fame seeking of the fame seekers,
لاَ نَشْرَكُ فِيهِ أَحَداً دُونَكَ،
laa nash-raku feeheee ah'adana donak
lest we associate therein anything with You
وَلا نَبْتَغِيْ فِيهِ مُرَاداً سِوَاكَ.
wa laa nab-taghee bihee muraadana siwaak
or seek therein any object of desire but You!
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
O God, bless Muhammad and his Household,
وَقِفْنَـا فِيْـهِ عَلَى مَـوَاقِيْتِ
wa qif-naa feehee a'laa mawaaqeeti
in it make us attend to the appointed moments
الصَّلَوَاتِ الْخَمْس بِحُدُودِهَا الَّتِي حَدَّدْتَ،
s'alawaatil-kham-si bih'udoodihaal-latee h'ad-dat-t
of the five prayers within the bounds You hast set,
وَفُرُوضِهَا الَّتِي فَرَضْتَ وَوَظَائِفِهَا الَّتِي وَظَّفْتَ،
wa furooz''ihaal-latee faraz''-t wa waz'aaa-ifihaal-latee waz'-z'af-t
the obligations You hast decreed, the duties You hast assigned,
وَأَوْقَاتِهَا الَّتِي وَقَّتَّ،
wa aw-qaatihaal-latee waq-qat
and the times You hast specified;
وَأَنْزِلْنَا فِيهَا مَنْزِلَةَ الْمُصِيْبينَ لِمَنَازِلِهَا
wa anzil-naa feehaa manzilata al-mus'eebeena limanaazilihaa
and in the prayers make us alight in the station of the keepers of their stations,
الْحَافِظِينَ لاِرْكَانِهَا الْمُؤَدِّينَ لَهَـا
al-h'aafiz'eena liar-kaanihaa al-moo-ad-deena lahaa
the guardians of their pillars, their performers in their times,
فِي أَوْقَاتِهَـا عَلَى مَا سَنَّـهُ عَبْدُكَ وَرَسُـولُكَ صَلَوَاتُـكَ عَلَيْهِ وَآلِـهِ
feee aw-qaatihaa a'laa maa san-nahoo a'b-duka wa rasooluka s'alawaatuka a'lay-hee wa aaalihee
as Your servant and Your messenger set down in his Sunna (Your blessings be upon him and his Household)
فِي رُكُوعِهَا وَسُجُودِهَا وَجَمِيْعِ فَوَاضِلِهَا
fee rukooi'haa wasujoodihaa wa jameei' fawaaz''ilihaa
in their bowings, their prostrations, and all their excellent acts,
عَلى أَتَمِّ الطَّهُورِ، وَأَسْبَغِهِ وَأَبْيَنِ الْخُشُوعِ وَأَبْلَغِهِ،
a'laa atam-mit'-t'ahoori wa as-baghih wa ab-yanil-khushooi' wa ab-laghih
with the most complete and ample ritual purity and the most evident and intense humility!
وَوَفِّقْنَا فِيهِ لاِنْ نَصِلَ أَرْحَامَنَا بِالبِرِّ وَالصِّلَةِ
wa waf-fiq-naa feeh lian-nas'ila ar-h'aamanaa bil-bir-ri was'-s'ilah
Give us success in this month to tighten our bonds of kin with devotion and gifts,
وَأَنْ نَتَعَاهَدَ جِيرَانَنَابِالاِفْضَالِ وَالْعَطِيَّةِ
wa an-nataa'ahada jeeraananaa bil-if-z''aali wal-a't'ee-yah
attend to our neighbours with bestowal and giving,
وَأَنْ نُخَلِّصَ أَمْوَالَنَا مِنَ التَّبِعَاتِ،
wa an-nukhal-lis'a am-waalanaa minat-tabia'at
rid our possessions from claims,
وَأَنْ نُطَهِّرَهَا بِإخْرَاجِ الزَّكَوَاتِ،
wa an-nut'ah-hirahaa biikh-raajiz-zakawaat
purify them through paying the alms,
وَأَنْ نُرَاجِعَ مَنْ هَاجَرَنَـا
wa an-nuraajia' man haajaranaa
go back to him who has gone far from us,
وَأَنْ نُنْصِفَ مَنْ ظَلَمَنَا
wa an-nuns'ifa man z'alamanaa
treat justly him who has wronged us,
وَأَنْ نُسَـالِمَ مَنْ عَادَانَا
wa an-nusaalima man a'adaanaa
make peace with him who shows enmity toward us
حَاشَا مَنْ عُودِيَ فِيْكَ وَلَكَ،
h'aashaa man u'wdeea feeka wa laka
(except him who is regarded as an enemy in You and for You,
فَإنَّهُ الْعَدُوُّ الَّذِي لاَ نُوالِيهِ،
fa in-nahu al-a'doo-wul-lad'ee laa nuwaaleeh
for he is the enemy whom we will not befriend,
وَالحِزْبُ الَّذِي لاَ نُصَافِيهِ.
wal-h'iz-bul-lad'ee laa nus'aafeeh
the party whom we will not hold dear),
وَأَنْ نَتَقَرَّبَ إلَيْكَ فِيْهِ مِنَ الأَعْمَالِ الزَّاكِيَةِ بِمَا تُطَهِّرُنا بِهِ مِنَ الذُّنُوبِ،
wa an-nataqar-raba ilay-ka feehee minal-aa'-maaliz-zaakeeati bimaa tut'ah-hirunaa bihee minad'-d'unoob
and seek nearness to You through blameless works which will purify us from sins
وَتَعْصِمُنَا فِيهِ مِمَّا نَسْتَأنِفُ مِنَ الْعُيُوبِ،
wa taa'-s'imunaa feehee mim-maa nas-taa-nifu minal-u'yoob
and preserve us from renewing faults,
حَتَّى لا يُورِدَ عَلَيْكَ أَحَدٌ مِنْ مَلاَئِكَتِكَ
h'at-taa laa yoorida a'lay-ka ah'adum-mim-malaaa-ikatika
so that none of Your angels will bring for You
إلاّ دُونَ مَا نُورِدُ مِنْ أَبْوابِ الطَّاعَةِ لَكَ، وَأَنْوَاعِ القُرْبَةِ إلَيْكَ.
il-laa doona maa nooridu min ab-waabit'-t'aaa'ti laka wa anwaai'l-qur-bati ilay-k
the kinds of obedience and sorts of nearness-seeking unless they be less than what we bring!
أللَّهُمَّ إنِّي أَسْأَلُكَ بِحَقِّ هَذَا الشَّهْرِ،
al-laahum-ma in-neee as-aluka bih'aq-qi had'aash-shah-r
O God, I ask You by the right of this month
وَبِحَقِّ مَنْ تَعَبَّدَ لَكَ فِيهِ
wa bih'aq-qi man taa'b-bada laka feehee
and by the right of him who worships You within it
مِنِ ابْتِدَائِهِ إلَى وَقْتِ فَنَائِهِ
mini ab-tidaaa-iheee ilaa waq-ti fanaaa-ih
from its beginning to the time of its passing,
مِنْ مَلَك قَرَّبْتَهُ أَوْ نَبِيٍّ أَرْسَلْتَهُ
mim-malakin qar-rab-tah aw nabee-yin ar-sal-tah
whether angel You hast brought nigh to You, prophet You hast sent,
أَوْ عَبْد صَالِح اخْتَصَصْتَهُ
aw a'b-din s'aalih'in akh-tas'as'-tah
or righteous servant You hast singled out,
أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،
an tus'al-leea a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
that You bless Muhammad and his Household,
وَأَهِّلْنَا فِيهِ لِمَا وَعَدْتَ أَوْلِياءَكَ مِنْ كَرَامَتِكَ،
wa ah-hil-naa feehee limaa waa't-ta aw-leeaaa-aka min karaamatik
make us worthy of the generosity You hast promised Your friends,
وَأَوْجِبْ لَنَا فِيهِ مَا أَوْجَبْتَ لأِهْلِ الْمُبَالَغَةِ فِي طَاعَتِكَ،
wa aw-jib lanaa feehee maaa aw-jab-ta liah-lil-mubaalaghati fee t'aaa'tik
make incumbent for us what You hast made incumbent for those who go to great lengths in obeying You,
وَاجْعَلْنَا فِي نَظْمِ مَنِ اسْتَحَقَّ الرَّفِيْعَ الأعْلَى بِرَحْمَتِكَ.
waj-a'l-naa fee naz'-mi mani as-tah'aq-qar-rafeea'l-aa'-laa birah'-matik
and place us in the ranks of those who deserve through Your mercy the highest elevation!
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
O God, bless Muhammad and his Household,
وَجَنِّبْنَا الإلْحَادَ فِي تَوْحِيدِكَ وَالتَّقْصِيرَ فِي تَمْجِيدِكَ
wa jan-nib-naa al-il-h'aada fee taw-h'eedik wat-taq-s'eera fee tam-jeedik
turn us aside from deviation in professing Your Unity, falling short in magnifying You,
وَالشَّكَّ فِي دِينِـكَ وَالْعَمَى عَنْ سَبِيْلِكَ وَالاغْفَالَ لِحُرْمَتِكَ،
wash-shak-ka fee deenik wal-a'maa a'n sabeelik wal-igh-faala lih'ur-matik
uncertainty in Your religion, blindness toward Your path, heedlessness of Your inviolability,
وَالانْخِدَاعَ لِعَدُوِّكَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ.
walin-khidaaa' lia'doo-wikash-shay-t'aanir-rajeem
and being deceived by Your enemy, the accursed Satan!
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
O God, bless Muhammad and his Household,
وَإذَا كَانَ لَكَ فِيْ كُلِّ لَيْلَة مِنْ لَيَالِيْ شَهْرِنَا هَذَا
wa id'aa kaana laka fee kul-li lay-latim-mil-layaalee shah-rinaa had'aa
and when in every night of this month's nights
رِقَابٌ يُعْتِقُهَا عَفْوُكَ أَوْ يَهَبُهَا صَفْحُكَ
riqaabuy-yua'-tiquhaa a'f-wuka aw yahabuhaa s'af-h'uk
You hast necks which Your pardon will release and Your forgiveness disregard,
فَاجْعَلْ رِقَابَنَا مِنْ تِلْكَ الرِّقَابِ
faj-a'r-r-riqaabanaa min til-kar-riqaab
place our necks among those necks
وَاجْعَلْنَا لِشَهْرِنَا مِنْ خَيْرِ أَهْل وَأَصْحَاب.
waj-a'l-naa lishah-rinaa min khay-ri ah-liw-wa as'-h'aab
and place us among the best folk and companions of this our month!
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
O God, bless Muhammad and his Household,
وَامْحَقْ ذُنُوبَنَا مَعَ امِّحاقِ هِلاَلِهِ
wam-h'aq d'unoobanaa maa' im-h'aaqi hilaalih
efface our sins along with the effacing of its crescent moon,
وَاسْلَخْ عَنَّا تَبِعَاتِنَا مَعَ انْسِلاَخِ أَيَّامِهِ
was-lakh a'n-naa tabia'atinaa maa' ansilaakhi ay-yaamih
and make us pass forth from the ill effects of our acts with the passing of its days,
حَتَّى يَنْقَضِي عَنَّا وَقَدْ صَفَّيْتَنَا فِيهِ مِنَ الْخَطِيئاتِ
h'at-taa yanqaz''eea a'n-naa waqad- s'af-fay-tanaa feehee minal-khat'ee-aat
until it leaves us behind, while within it You hast purified us of offenses
وَأَخْلَصْتَنَا فِيهِ مِنَ السَّيِّئاتِ
wa akh-las'-tanaa feehee minas-say-yi-aat
and rid us of evil deeds!
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
O God, bless Muhammad and his Household,
وَإنْ مِلْنَا فِيهِ فَعَدِّلْنا، وَإنْ زِغْنَا فِيهِ فَقَوِّمْنَا
wa im-mil-naa feehee faa'd-dil-naa wa in zugh-naa feehee faqaw-wim-naa
and should we go off to one side in this month, set us aright; should we swerve, point us straight;
وَإنِ اشْتَمَلَ عَلَيْنَا عَدُوُّكَ الشَّيْطَانُ فَاسْتَنْقِذْنَا مِنْهُ
wa ini ash-tamala a'lay-naa a'doo-wukash-shay-t'aanu fas-tanqid'-naa min-h
and should Your enemy Satan enwrap us, rescue us from him!
أللَهُمَّ اشْحَنْهُ بِعِبَادَتِنَا إيَّاكَ
al-laahum-ma ash-h'an-hoo bii'baadatinaaa ee-yaak
O God, fill this month with our worship of You,
وَزَيِّنْ أَوْقَاتَهُ بِطَاعَتِنَا لَكَ،
wa zay-yin aw-qaatahoo bit'aaa'tinaa laka
adorn its times with our obedience toward You,
وَأَعِنَّا فِي نَهَـارِهِ عَلَى صِيَـامِـهِ،
wa ai'n-naa fee nahaarihee a'laa s'eeaamih
help us during its daytime with its fast,
وَفِي لَيْلِهِ عَلَى الصَّـلاَةِ
wa fee lay-lihee a'laas'-s'alaati
and in its night with prayer
وَالتَّضَرُّعِ إلَيْكَ وَالخُشُوعِ لَكَ،
wat-taz''ar-rui' ilay-k wal-khushooi' laka
and pleading toward You, humility toward You,
وَالذِّلَّةِ بَيْنَ يَدَيْكَ
wad'-d'il-lati bay-na yaday-k
and lowliness before You,
حَتَّى لا يَشْهَدَ نَهَارُهُ عَلَيْنَا بِغَفْلَة، وَلا لَيْلُهُ بِتَفْرِيط.
h'at-taa laa yash-hada nahaaruhoo a'lay-naa bighaf-latiw-wa laa lay-luhoo bitaf-reet'
so that its daytime may not bear witness against our heedlessness, nor its night against our neglect!
أللَّهُمَّ وَاجْعَلْنَا فِي سَائِرِ الشُّهُورِ وَالأَيَّامِ كَذَلِكَ مَا عَمَّرْتَنَا،
al-laahum-ma waj-a'l-naa fee saaa-irish-shuhoori wal-ay-yaami kad'alika maa a'm-mar-tanaa
O God, make us like this in the other months and days as long as You givest us life,
وَاجْعَلْنَا مِنْ عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ
waj-a'l-naa min i'baadikas'-s'aalih'een
and place us among Your righteous servants,
الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ، هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ،
(al-lad'eena yarithoonal-fir-daw-sa hum feehaa khaalidoon)
"those who shall inherit Paradise, therein dwelling forever" (23:11),
وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوْا وَقُلُوبُهُمْ
(wal-lad'eena yoo-toona maaa aaataw-a waquloobuhum
"those who give what they give, while their hearts quake,
وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إلَى رَبِّهِمْ رَاجِعُـونَ،
wajilatun an-nahum ilaa rab-bihim raajiu'wn)
that they are returning to their Lord" (23:60),
وَمِنَ الَّذِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ.
wa minal-lad'eena (yusaariu'wna fil-khay-raati wahum lahaa saabiqoon)
those who "..vie in good works, outracing to them" (23:61)!
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
O God, bless Muhammad and his Household
فِي كُلِّ وَقْت وَكُلِّ أَوَان وَعَلَى كُـلِّ حَال
fee kul-li waq-t wakul-li awaan wa a'laa kul-li h'aal
in every time, in all moments, and in every state,
عَـدَدَ مَا صَلَّيْتَ عَلَى مَنْ صَلَّيْتَ عَلَيْهِ،
a'dada maa s'al-lay-ta a'laa man s'al-lay-ta a'lay-h
to the number that You hast blessed whomsoever You hast blessed
وَأَضْعَافَ ذَلِكَ كُلِّهِ بِالاضْعافِ
wa az''-a'afa d'alika kul-lihee bil-az''-a'afi
and to multiples of all that, through multiples
الَّتِي لا يُحْصِيهَا غَيْرُكَ،
latee laa yuh'-s'eehaa ghay-ruk
which none can count but You!
إنَّكَ فَعَّالٌ لِمَا تُرِيدُ.
in-naka faa'-a'alul-limaa tureed
Surely You art Accomplisher of what You desirest.