27 Rajab -A'amaal & Dua'a for the Eve/Day of Mabath ( official Appointment) & Me'raj ( Ascension)
Book on Meraj -Mulla Faid Kashani | Hadith Qudsi on Ascension Pdf | Meraj-ThePhysical Ascension
Download A'amal in PDF | Powerpoint download
The eve of 27th Rajab is a highly blessed night & this day is one of the great feast days. On this day, the Holy Prophet was appointed for conveying the Divine Mission of Almighty Allah when Archangel Gabriel first came to him with the Divine Revelation. Several acts are advisably practiced on this day. Some of them are as follows:
First: It is recommended to have Ghusl (bath) on this day.
Second: It is recommended to observe fasting. This day is one of the four days that are dedicated to fasting among the whole year. The reward of observing fasting on this day is equal to seventy year fasting.
Third: It is recommended to repeat very frequently the invocation of praying for sending blessings upon Prophet Muhammad and his Household. ie Recite Salwaat "Allahooma Salle Alaa Mohammadin wa Aale Mohammad," (Durood mp3) as many times as possible.
Fourth -1)"Verily, one who does (acts of worship) at this night will have the reward of him who has worshipped Almighty Allah for sixty years.” When the Imam (a.s) was asked about the kind of acts at this night, he answered, “After you offer the `Isha' Prayer and sleep, you may wake up before midnight & pray 12 rakaat salaat (2 units x 6), in every rakaat recite any surah after suraa e Faatih'ah
After Salam recite the following verses 7 times each..
MP3 files->i) Al Faatih'ah #1 ii) Al Ikhlaas #112 iii) Al Falaq #113 iv) An Naas #114 v) Al Kaafiroon #109 vi) Al Qadr #97 vii)Aayatul Kursi ( html) 2: 255 – 257) & then recite the following Dua'a Mp3
|
All praise belongs to Allah, Who has not taken a son and does not have a partner in the Dominion, nor does He have a helper out of weakness; and magnify Him with a worthy magnification (Holy Qur’an 17:111). O Allah, I ask You by: the juncture of Your might over the pillars of Your Throne, and the ultimate Mercy from Your book. And [I ask You] by Your name – the great, the majestic, the splendid. And [I ask You] by Your remembrance – the elevated, the sublime, the exalted; and by Your complete and perfect words, that You bless Muhammad and his family and do for me, what You are worthy of, .
ALH'AMDU LILLAAHILLAD'EE LAM YATTAKHID' WALADAN WA LAM
YAKULLAHOO SHAREEKUN FIL MULKI WA LAM YAKULLAHOO SHAREEKUN FIL MULKI WA LAM
YAKULLAHOO WALIYYUN MINAD'D'ULLI WA KABBIRHU TAKBEERAA |
![]() |
Fifth- During DAY Before Zuhur Pray 12 rakaat namaz (2x6), in every rakaat recite any surah after suraa e Faatih'ah & recite the dua given above after each salat.
After Salam recite the following verses 4 times.MP3 files-> i)Al Faatih'ah ii) Al Ikhlaas iii) Al Falaq iv) An Naas v) Al Kaafiroon vi) Al Qadr vii) Aayatul Kursi ( html)
Then recite the following Dua'a 4 times:-
There is no god save Allah. Allah is the Greatest. Glory be to Allah. Praise be to Allah. There is no might and no power save in Allah, the Highest, the Greatest. Allah! Allah! My Lord I do not associate anything with Him I do not associate anything with Him LAA ILAAHA ILLALLAAHU WALLAHU AKBAR WA SUBH'AANALLAAHI WAL H'AMDU LILLAAHI WA LAA H'AWLA WA LAA QUWWATA ILLA BILLAHIL A'LIYYIL A'Z'EEM ALLAAHU ALLAAHU RABBEE LA USHRIKA BIHEE SHAY-AA LA USHRIKA BIRABEE AH'ADAA |
![]() |
Sixth It is recommended to visit the holy shrines of the Holy Prophet and Imam `Ali —Peace be upon them and their Household. and/or
Recite Ziyaarat of Holy Prophet saws) & Imam Ali ibn Abi Taalib (as) & other Imam Ali ibn Abi Taalib (as) ziarats
Other 27th Rajab dua Mp3
Seventh In his book of ‘al-Balad al-Amin,’ al-Kaf`amiy has instructed the following: Recite the following supplication on the Divine Mission Night:
|
اللّهُمَّ إنِّي أَسْأَلُك بِالتَّجَلِّي الأَعْظَمِ |
allahumma inni as-aluka bilttajally ala`zami |
O Allah: I beseech You in the name of the Grandest Manifestation |
|
فِي هذِهِ اللَّيْلَةِ مِنَ الشَّهْرِ الْمُعَظَّمِ، |
fi hadhihi allaylati mina alshshahri almu`azzmi |
at this night in this glorified month |
|
وَالْمُرْسَلِ الْمُكَرَّمِ، |
wal-mursali almukarrami |
and in the name of the honored Messenger, |
|
أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ |
an tusalliya `ala muhammadin wa alihi |
that You send blessings upon Muhammad and his Household |
|
وَأَنْ تَغْفِرَ لَنَا مَا أَنْتَ بِهِ مِنَّا أَعْلَمُ، |
wa an taghfira lana ma anta bihi minna a`lamu |
and that You forgive us that which You know better than we do. |
|
يَا مَنْ يَعْلَمُ وَلا نَعْلَمُ. |
ya man ya`lamu wa la na`lamu |
O He Who knows while we do not. |
|
اللّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي لَيْلَتِنَا هذِهِ |
allahumma barik lana fi laylatina hadhihi |
O Allah: (please do) bless us at this night |
|
الَّتِي بِشَرَفِ الرِّسَالَةِ فَضَّلْتَهَا، |
allaty bisharafi alrrisalati fazaltaha |
which You have exalted with the honor of the Divine Mission, |
|
وَبِكَرَامَتِكَ أَجْلَلْتَهَا، |
wa bikaramatika ajlaltaha |
and You have esteemed with Your honoring, |
|
وَبِالْمَحَلِّ الشَّرِيفِ أَحْلَلْتَهَا. |
wa bilmahalli alshsharifi ahlaltaha |
and You have raised to the Honorable Place. |
|
اللّهُمَّ فَإنَّا نَسْأَلُكَ بِالْمَبْعَثِ الشَّرِيفِ، |
allahumma fa’inna nasaluka bilmab`athi alshsharifi |
O Allah: We thus beseech You in the name of the honorable mission, |
|
وَالسَّيِّدِ اللَّطِيفِ، |
wal-ssayyidi allatifi |
the gentle master, |
|
وَالْعُنْصُرِ الْعَفِيفِ، |
wal-`unsuri al`afifi |
and the chaste line |
|
أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ |
an tusalliya `ala muhammadin wa alihi |
that You may bless Muhammad and his Household |
|
وَأَنْ تَجْعَلَ أَعْمَالَنَا فِي هذِهِ اللَّيْلَةِ |
wa an taj`ala a`malana fi hadhihi allaylati |
and that You decide our deeds at this night, |
|
وَفِي سَائِرِ اللَّيَالِي مَقْبُولَةً، |
wa fi sa’iri alliali maqbulatan |
as well as all the other nights, as acceptable, |
|
وَذُنُوبَنَا مَغْفُورَةً، |
wa dhunubana maghfuratan |
our sins as forgiven, |
|
وَحَسَنَاتِنَا مَشْكُورَةً، |
wa hasanatina mashkuratan |
our good efforts as praiseworthy, |
|
وَسَيِّئَاتِنَا مَسْتُورَةً، |
wa sayyi’atina masturatan |
our evildoings as concealed, |
|
وَقُلُوبَنَا بِحُسْنِ الْقَوْلِ مَسْرُورَةً، |
wa qulubana bihusni alqawli masruratan |
our hearts as pleased with decent wording, |
|
وَأَرْزَاقَنَا مِنْ لَدُنْكَ بِالْيُسْرِ مَدْرُورَةً. |
wa arzaqana min ladunka biliyusri madruratan |
and our sustenance that You decide for us as copiously flowing with easiness. |
|
اللّهُمَّ إنَّكَ تَرَى وَلا تُرَى، |
allahumma innaka tara wa la tura |
O Allah: Verily You see [everything] but nothing can see You |
|
وَأَنْتَ بِالْمَنْظَرِ الأَعْلَى، |
wa anta bilmanzari ala`la |
while You are in the Highest Prospect. |
|
وَإنَّ إلَيْكَ الرُّجْعَى وَالْمُنْتَهَى، |
wa inn ilayka alrruj`a wal-muntaha |
And, verily, to You are the [final] return and goal. |
|
وَإنَّ لَكَ الْمَمَاتَ وَالْمَحْيَا، |
wa inna laka almamata wal-mahya |
And, verily, to You are causing to death and granting of life. |
|
وَإنَّ لَكَ الآخِرَةَ وَالأُولَى. |
wa inna laka alakhirata wal-‘ula |
And to You are the Last and the First [of all things]. |
|
اللّهُمَّ إنَّا نَعُوذُ بِكَ أَنْ نَذِلَّ وَنَخْزَى، |
allahumma inna na`udhu bika an nadhilla wa nakhza |
O Allah: we, surely, seek Your protection against meeting of disgrace and shame |
|
وَأَنْ نَأْتِيَ مَا عَنْهُ تَنْهَى. |
wa an natiya ma `anhu tanha |
and against committing that which You have ordered us not to do. |
|
اللّهُمَّ إنَّا نَسْأَلُكَ الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِكَ، |
allahumma inna nasaluka aljannata birahmatika |
O Allah: we, surely, pray You for Paradise, out of Your mercy, |
|
وَنَسْتَعِيذُ بِكَ مِنَ النَّارِ |
wa nasta`idhu bika mina alnnari |
and we seek Your protection against Hellfire. |
|
فَأَعِذْنَا مِنْهَا بِقُدْرَتِكَ، |
fa-a`idhna minha biqudratika |
So, (please do) save us from it, in the name of Your omnipotence. |
|
وَنَسْأَلُكَ مِنَ الْحُورِ الْعِينِ |
wa nasaluka mina alhuri al`ini |
We, also, pray You for the women of Paradise; |
|
فَارْزُقْنَا بِعِزَّتِكَ، |
farzuqna bi`izztika |
so, please do grant us them, in the name of Your might. |
|
وَاجْعَلْ أَوْسَعَ أَرْزَاقِنَا عِنْدَ كِبَرِ سِنِّنَا، |
waj`al awsa`a arzaqina `inda kibari sinnina |
And (please do) make the most expansive of our sustenance be given to us when we become old aged, |
|
وَأَحْسَنَ أَعْمَالِنَا عِنْدَ اقْتِرَابِ آجَالِنَا، |
wa ahsana a`malina `inda aqtirabi ajalina |
and make the best of our deeds be at the time close to our death. |
|
وَأَطِلْ فِي طَاعَتِكَ، |
wa atil fi ta`atika |
And (please do) extend [our ages and make us spend them] in acts of obedience to You, |
|
وَمَا يُقَرِّبُ إلَيْكَ، |
wa ma yuqarribu ilayka |
and in all that which draws us near to You, |
|
وَيُحْظِي عِنْدَكَ، |
wa yuhzy `indaka |
and in all that which allow us to enjoy a good position with You, |
|
وَيُزْلِفُ لَدَيْكَ أَعْمَارَنَا، |
wa yuzlifu ladayka a`marana |
and in all that which make our lives acceptable by You. |
|
وَأَحْسِنْ فِي جَمِيعِ أَحْوَالِنَا وَأُمُورِنَا مَعْرِفَتَنَا، |
wa ahsin fi jami`i ahwal-ina wa a’umurina ma`rifatana |
And (please do) improve our recognition of You under all circumstance and conditions. |
|
وَلا تَكِلْنَا إلَى أَحَدٍ مِنْ خَلْقِكَ فَيَمُنَّ عَلَيْنَا، |
wa la takilna ila ahadin min khalqika fayamunn `alayna |
And do not refer us to any of Your beings lest they shall always remind us of their favors to us. |
|
وَتَفَضَّلْ عَلَيْنَا بِجَمِيعِ حَوَائِجِنَا لِلدُّنْيَا وَالآخِرَةِ، |
wa tafazl `alayna bijami`i hawa’ijina lilddnia wal-akhirati |
And please favor us by settling all our needs, in this world as well as the Next World. |
|
وَابْدَأْ بِآبَائِنَا وَأَبْنَائِنَا |
wabda bi-aba’ina wa abna’ina |
And (please do) do the same thing to our forefathers, our descendants, |
|
وَجَمِيعِ إخْوَانِنَا الْمُؤْمِنِينَ |
wa jami`i ikhwanina almu´minina |
and all our brethren-in-faith; |
|
فِي جَمِيعِ مَا سَأَلْنَاكَ لأنْفُسِنَا |
fi jami`i ma sa-alnaka |
with regard to all that which we have besought You for ourselves |
|
يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ. |
li-anfusina ya arhama alrrahimina |
O the most Merciful of all those who show mercy. |
|
اللّهُمَّ إنَّا نَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الْعَظِيمِ، |
allahumma inna nasaluka bismika al`azimi |
O Allah: we, verily, beseech You by Your Grand Name |
|
وَمُلْكِكَ الْقَدِيمِ، |
wa mulkika alqadimi |
and Your Eternal Kingdom |
|
أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ |
an tusalliya `ala muhammadin wa ali muhammadin |
to send blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad |
|
وَأَنْ تَغْفِرَ لَنَا الذَّنْبَ الْعَظِيمَ، |
wa an taghfira lana aldhdhanba al`azima |
and to forgive our grave sins, |
|
إنَّهُ لا يَغْفِرُ الْعَظِيمَ إلاّ الْعَظِيمُ. |
innhu la yaghfiru al`azima illa al`azimu |
for none can forgive the grave save the All-great. |
|
اللّهُمَّ وَهذَا رَجَبٌ الْمُكَرَّمُ |
allahumma wa hadha rajabun almukarramu |
O Allah: this is Rajab, the honored month, |
|
الَّذِي أَكْرَمْتَنَا بِهِ أَوَّلُ أَشْهُرِ الْحُرُمِ، |
alladhy akramtana bihi awulu ash-huri alhurumi |
which You have honored us through it, being the first of the Sacred Months, |
|
أَكْرَمْتَنَا بِهِ مِنْ بَيْنِ الأُمَمِ، |
akramtana bihi min bayni ala’umami |
and You have selected us for this honor from amongst the other nations. |
|
فَلَكَ الْحَمْدُ يَا ذَا الْجُودِ وَالْكَرَمِ، |
falaka alhamdu ya dhaljudi wal-karami |
So, all praise be to You; O the Lord of Magnanimity and Generosity. |
|
فَأَسْأَلُكَ بِهِ وَبِاسْمِكَ |
fasaluka bihi wa bismika |
I thus beseech You by Your Name, |
|
الأَعْظَمِ الأَعْظَمِ الأَعْظَمِ، |
ala`zami ala`zami ala`zami |
the grandest, the grandest, the grandest, |
|
الأَجَلِّ الأَكْرَمِ |
al-ajalli alakrami |
the most majestic, the most honorable, |
|
الَّذِي خَلَقْتَهُ فَاسْتَقَرَّ فِي ظِلِّكَ |
alladhy khalaqtahu fastaqarr fi zillika |
that You have created so that it has settled under Your Shadow |
|
فَلا يَخْرُجُ مِنْكَ إلَى غَيْرِكَ |
fala yakhruju minka ila ghayrika |
and it thus shall never transfer to anyone other than You— |
|
أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَأَهْلِ بَيْتِهِ الطَّاهِرِينَ، |
an tusalliya `ala muhammadin wa ahli baytihi alttahirina |
I beseech You to send blessings upon Muhammad and his Household, the immaculate, |
|
وَأَنْ تَجْعَلَنَا مِنَ الْعَامِلِينَ فِيهِ بِطَاعَتِكَ، |
wa an taj`alana mina al`amilina fihi bita`atika |
and to include us, during this month, with those who practice acts of obedience to You |
|
وَالآمِلِينَ فِيهِ لِشَفَاعَتِكَ. |
wal-amilina fihi lishafa`atika |
and those who hope for Your admission. |
|
اللّهُمَّ اهْدِنَا إلَى سَوَاءِ السَّبِيلِ، |
allahumma ahdina ila sawa‘i alssabili |
O Allah: (please do) lead us to the Right Path, |
|
وَاجْعَلْ مَقِيلَنَا عِنْدَكَ خَيْرَ مَقِيلٍ، |
waj`al maqilana `indaka khayra maqilin |
and choose for us the best resting-place with You, |
|
فِي ظِلٍّ ظَلِيلٍ، |
fi zillin zalilin |
under a dense shade |
|
وَمُلْكٍ جَزِيلٍ، |
wa mulkin jazilin |
and abundant possession. |
|
فَإنَّكَ حَسْبُنَا وَنِعْمَ الْوَكِيلُ. |
fa’innaka hasbuna wa ni`ma alwakilu |
Surely, You are Sufficient for us! Most Excellent are You, and in You do we trust! |
|
اللّهُمَّ اقْلِبْنَا مُفْلِحِينَ مُنْجِحِينَ |
allahumma aqlibna muflihina munjihina |
O Allah: (please do) make us return (to You) with success and victory; |
|
غَيْرَ مَغْضُوبٍ عَلَيْنَا وَلا ضَالّينَ |
ghayra magh¤ubin `alayna wa la ¤allina |
neither accursed (by You) nor misleading (the Right Path), |
|
بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ. |
birahmatika ya arhama alrrahimina |
out of Your mercy; O the most Merciful of all those who show mercy. |
|
اللّهُمَّ إنِّي أَسْأَلُك بِعَزَائِمِ مَغْفِرَتِكَ، |
allahumma inni as-aluka bi`aza’imi maghfiratika |
O Allah: I earnestly beseech You, in the name of the matters that bring about Your forgiveness |
|
وَبِوَاجِبِ رَحْمَتِكَ، |
wa biwajibi rahmatika |
and the matters that incumbently achieve Your mercy, |
|
السَّلامَةَ مِنْ كُلِّ إثْمٍ، |
alssalamata min kulli ithmin |
to grant me safety from all sins, |
|
وَالْغَنِيمَةَ مِنْ كُلِّ بِرٍّ، |
wal-ghanimata min kulli birrin |
gain of all decencies, |
|
وَالْفَوْزَ بِالْجَنَّةِ، |
wal-fawza biljannati |
attainment of Paradise, |
|
وَالنَّجَاةَ مِنَ النَّارِ. |
wal-nnajata mina alnnari |
redemption against Hellfire. |
|
اللّهُمَّ دَعَاكَ الدَّاعُونَ وَدَعَوْتُكَ، |
allahumma da`aka aldda`una wa da`awtuka |
O Allah: In the same way as suppliants have besought You, I am beseeching You. |
|
وَسَأَلَكَ السَّائِلُونَ وَسَأَلْتُكَ، |
wa salaka alssa’iluna wa sa-altuka |
And in the same way as implorers have begged You, I am begging You. |
|
وَطَلَبَ إلَيْكَ الطَّالِبُونَ وَطَلَبْتُ إلَيْكَ. |
wa talaba ilayka alttalibuna wa talabtu ilayka |
And in the same way as requesters have asked You, I am asking You. |
|
اللّهُمَّ أَنْتَ الثِّقَةُ وَالرَّجَاءُ، |
allahumma anta alththiqatu wal-rraja‘u |
O Allah: You are (my) trust and hope; |
|
وَإلَيْكَ مُنْتَهَى الرَّغْبَةِ فِي الدُّعَاءِ. |
wa ilayka muntaha alrrghbati fi alddu`a‘i |
and You are the ultimate desire in my supplications. |
|
اللّهُمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ |
allahumma fasalli `ala muhammadin wa alihi |
O Allah: send blessings upon Muhammad and his Household |
|
وَاجْعَلِ الْيَقِينَ فِي قَلْبِي، |
waj`ali aliyaqina fi qalbi |
and establish conviction in my hear, |
|
وَالنُّورَ فِي بَصَرِي |
wal-nnura fi basary |
light in my sight, |
|
وَالنَّصِيحَةَ فِي صَدْرِي، |
wal-nnsihata fi sadri |
well-wishing in my chest, |
|
وَذِكْرَكَ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ عَلَى لِسَانِي، |
wa dhikraka billili wal-nnhari `ala lisani |
and the mention of You on my tongue day and night, |
|
وَرِزْقاً وَاسِعاً غَيْرَ مَمْنُونٍ وَلا مَحْظُورٍ فَارْزُقْنِي، |
wa rizqan wasi`an ghayra mamnunin wa la mahzurin farzuqni |
and expansive sustenance that is neither failing nor banned. So, please provide me sustenance |
|
وَبَارِكْ لِي فِيمَا رَزَقْتَنِي، |
wa barik li fima razaqtani |
and bless that which You decide for me, |
|
وَاجْعَلْ غِنَايَ فِي نَفْسِي، |
waj`al ghinaiya fi nafsi |
and make me self-sufficient, |
|
وَرَغْبَتِي فِيمَا عِنْدَكَ |
wa raghbaty fima `indaka |
and make me desire for none save You; |
|
بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ. |
birahmatika ya arhama alrrahimina |
out of Your mercy, O the most Merciful of all those who show mercy. |
You may then prostrate yourself and repeat the following invocation one hundred times:
|
الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي هَدَانَا لِمَعْرِفَتِهِ، |
alhamdu lillahi alladhy hadana lima`rifatihi |
All praise be to Allah Who has guided us to the recognition of Him, |
|
وَخَصَّنَا بِوِلايَتِهِ، |
wa khassna biuilaiyatihi |
has included us exclusively with the protection of Him, |
|
وَوَفَّقَنَا لِطَاعَتِهِ، |
wa waffaqana lita`atihi |
and has granted us the obedience to Him. |
|
شُكْراً شُكْراً. |
shukran shukran |
Thanks, thanks. |
When you raise your head (i.e. finish the prostration), you may recite the following:
|
اللّهُمَّ إنِّي قَصَدْتُكَ بِحَاجَتِي، |
allahumma inni qasadtuka bihajati |
O Allah: I am turning my face toward You asking for the settlement of my needs. |
|
وَاعْتَمَدْتُ عَلَيْكَ بِمَسْأَلَتِي، |
wa`tamadtu `alayka bimas-alati |
And I depend upon You in submitting my problem. |
|
وَتَوَجَّهْتُ إلَيْكَ بِأَئِمَّتِي وَسَادَتِي. |
wa tawajjhtu ilayka bi-a’immaty wa sadati |
And I submit before You my Imams and Masters. |
|
اللّهُمَّ انْفَعْنَا بِحُبِّهِمْ، |
allahumma anfa`na bihubbihim |
O Allah: benefit us by our love for them, |
|
وَأَوْرِدْنَا مَوْرِدَهُمْ، |
wa awridna mawridahum |
and make us follow their examples, |
|
وَارْزُقْنَا مُرَافَقَتَهُمْ، |
warzuqna murafaqatahum |
and grant us their companionship, |
|
وَأَدْخِلْنَا الْجَنَّةَ فِي زُمْرَتِهِمْ |
wa adkhilna aljannata fi zumratihim |
and allow us to enter Paradise with their group; |
|
بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ. |
birahmatika ya arhama alrrahimina |
by Your mercy, O the most Merciful of all those who show mercy. |
Sayyid Ibn Tawoos has mentioned that this supplication is recited on the Revelation Day (i.e. the twenty-seventh of Rajab).
Eighth: As is mentioned in ‘Iqbal al-A`mal’ and some manuscripts of ‘Misbah al-Mutahajjid’, it is recommended to recite the following supplication on this day:
|
يَا مَنْ أَمَرَ بِالْعَفْوِ وَالتَّجَاوُزِ، |
ya man amara bil`afui wal-ttjauuzi |
O He Who has ordered us to forgive and overlook |
|
وَضَمَّنَ نَفْسَهُ الْعَفْوَ وَالتَّجَاوُزَ، |
wa ¤ammana nafsahu al`afwa wal-ttjauuza |
and has taken upon Himself to forgive and overlook! |
|
يَا مَنْ عَفَا وَتَجَاوَزَ |
ya man `afa wa tajawaza |
O He Who did forgive and overlook: |
|
اعْفُ عَنِّي وَتَجَاوَزْ يَا كَرِيمُ. |
i`fu `anni wa tajawaz ya karimu |
(please do) forgive me and overlook (my evildoings) O the All-generous. |
|
اللّهُمَّ وَقَدْ أَكْدَى الطَّلَبُ، |
allahumma wa qad akda alttalabu |
O Allah: surely, all requests have been rejected, |
|
وَأَعْيَتِ الْحِيلَةُ وَالْمَذْهَبُ، |
wa a`iyati alhilatu wal-madhhabu |
and all means and ways have been inaccessible, |
|
وَدَرَسَتِ الآمَالُ، |
wa darasati alamalu |
and all hopes have been eradicated, |
|
وَانْقَطَعَ الرَّجَاءُ إلاَّ مِنْكَ |
wanqata`a alrraja‘u illa minka |
and all expectations have been cut off from everybody save You |
|
وَحْدَكَ لا شَرِيكَ لَكَ. |
wahdaka la sharika laka |
alone, there is no partner with You. |
|
اللّهُمَّ إنِّي أَجِدُ سُبُلَ الْمَطَالِبِ إلَيْكَ مُشْرَعَةً، |
allahumma inni ajidu subula almatalibi ilayka mushra`atan |
O Allah: I find the ways to requesting from You wide open, |
|
وَمَنَاهِلَ الرَّجَاءِ لَدَيْكَ مُتْرَعَةً، |
wa manahila alrraja‘i ladayka mutra`atan |
and springs of hoping for You quenching, |
|
وَأَبْوَابَ الدُّعَاءِ لِمَنْ دَعَاكَ مُفَتَّحَةً، |
wa abwaba aldd`a‘i liman da`aka mufatthatan |
and doors of supplication unlocked for him who implores You, |
|
وَالاسْتِعَانَةَ لِمَنِ اسْتَعَانَ بِكَ مُبَاحَةً، |
wal-asti`anata limani asta`ana bika mubahatan |
and Your aid available for those who seek it. |
|
وَأَعْلَمُ أَنَّكَ لِدَاعِيكَ بِمَوْضِعِ إجَابَةٍ، |
wa a`lamu annka lida`ika bimaw¤i`i ijabatin |
I also know that You are in the position of response for him who beseeches You, |
|
وَلِلصَّارِخِ إلَيْكَ بِمَرْصَدِ إغَاثَةٍ، |
wa lilssarikhi ilayka bimarsadi ighathatin |
and in the position of relief for him who resorts to You, |
|
وَأَنَّ فِي اللَّهْفِ إلَى جُودِكَ وَالضَّمَانِ بِعِدَتِكَ |
wa ann fi allahfi ila judika wal-zamani bi`idatika |
and that hastening to Your magnanimity and the reliance upon Your promise |
|
عِوَضاً مِنْ مَنْعِ الْبَاخِلِينَ |
`iwa¤an min man`i albakhilina |
compensate from the stinginess of the misery ones |
|
وَمَنْدُوحَةً عَمَّا فِي أَيْدِي الْمُسْتَأْثِرِينَ، |
wa manduhatan `amma fi aydy almustathirina |
and suffice from that which is grasped by the mean ones. |
|
وَأَنَّكَ لا تَحْتَجِبُ عَنْ خَلْقِكَ |
wa annka la tahtajibu `an khalqika |
And [I know for sure] that You never screen Yourself against Your beings |
|
إلاَّ أَنْ تَحْجُبَهُمُ الأَعْمَالُ دُونَكَ، |
illa an tahjubahumu ala`malu dunaka |
but it is their evildoings that prevent them from journeying toward You. |
|
وَقَدْ عَلِمْتُ أَنَّ أَفْضَلَ زَادِ الرَّاحِلِ إلَيْكَ عَزْمُ إرَادَةٍ يَخْتَارُكَ بِهَا |
wa qad `alimtu ann af¤ala zadi alrrahili ilayka `azmu iradatin |
I have also known for sure that the best provisions of his who intends to travel to You is a true willpower by which He chooses You among others. |
|
وَقَدْ نَاجَاكَ بِعَزْمِ الإرَادَةِ قَلْبِي، |
yakhtaruka biha wa qad najaka bi`azmi aliradati qalbi |
Hence, my heart has called at You with full willpower; |
|
وَأَسْأَلُك بِكُلِّ دَعْوَةٍ دَعَاكَ بِهَا رَاجٍ بَلَّغْتَهُ أَمَلَهُ، |
wa as-aluka bikull da`watin da`aka biha rajin ballghtahu amalahu |
and I pray You in the name of all supplications said by a hopeful and thus You have achieved his hope, |
|
أَوْ صَارِخٌ إلَيْكَ أَغَثْتَ صَرْخَتَهُ، |
aw sarikhun ilayka aghathta sarkhatahu |
or said by a seeker of aid and thus You have admitted his request, |
|
أَوْ مَلْهُوفٌ مَكْرُوبٌ فَرَّجْتَ كَرْبَهُ، |
aw malhufun makrubun farrjta karbahu |
or said by an aggrieved, depressed one and thus You have relieved him, |
|
أَوْ مُذْنِبٌ خَاطِئٌ غَفَرْتَ لَهُ، |
aw mudhnibun khatiiun ghafarta lahu |
or said by a guilty sinner and thus You have forgiven him, |
|
أَوْ مُعَافَىً أَتْمَمْتَ نِعْمَتَكَ عَلَيْهِ، |
aw mu`afan atmamta ni`mataka `alayhi |
or said by a healthy one and thus You have perfected Your favors on him, |
|
أَوْ فَقِيرٌ أَهْدَيْتَ غِنَاكَ إلَيْهِ، |
aw faqirun ahdayta ghinaka ilayhi |
or said by a poor one and thus You have conferred upon him with Your wealth, |
|
وَلِتِلْكَ الدَّعْوَةِ عَلَيْكَ حَقٌّ وَعِنْدَكَ مَنْزِلَةٌ |
wa litilka aldd`wati `alayka haqq wa `indaka manzilatun |
and that these supplications occupy a considerable position with You and enjoy a standing with You— |
|
إلاَّ صَلَّيْتَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ |
illa sallayta `ala muhammadin wa ali muhammadin |
I pray You to send blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad |
|
وَقَضَيْتَ حَوَائِجِي حَوَائِجَ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ، |
wa qa¤ayta hawa’ijy hawa’ija alddunya wal-akhirati |
and to settle all my needs for this world and the Next World. |
|
وَهذَا رَجَبٌ الْمُرَجَّبُ الْمُكَرَّمُ |
wa hadha rajabun almurajjabu almukarramu |
This is Rajab, the honored and dignified month, |
|
الَّذِي أَكْرَمْتَنَا بِهِ أَوَّلُ أَشْهُرِ الْحُرُمِ |
alladhy akramtana bihi awulu ash-huri alhurumi |
which You have honored us through it, being the first of the Sacred Months, |
|
أَكْرَمْتَنَا بِهِ مِنْ بَيْنِ الأُمَمِ، |
akramtana bihi min bayni ala’umami |
and You have selected us for this honor among the other nations. |
|
يَا ذَا الْجُودِ وَالْكَرَمِ |
ya dhaljudi wal-karami |
O the Lord of Magnanimity and Generosity. |
|
فَنَسْأَلُكَ بِهِ وَبِاسْمِكَ الأَعْظَمِ الأَعْظَمِ الأَعْظَمِ، |
fanasaluka bihi wa bismika ala`zami ala`zami ala`zami |
I thus beseech You by Your Name, the grandest, the grandest, the grandest, |
|
الأَجَلِّ الأَكْرَمِ |
al-ajalli alakrami |
the most majestic, the most honorable, |
|
الَّذِي خَلَقْتَهُ فَاسْتَقَرَّ فِي ظِلِّكَ |
alladhy khalaqtahu fastaqarr fi zillka |
that You have created so that it has settled under Your Shadow |
|
فَلا يَخْرُجُ مِنْكَ إلَى غَيْرِكَ |
fala yakhruju minka ila ghayrika |
and it thus shall never transfer to anyone other than You— |
|
أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَأَهْلِ بَيْتِهِ الطَّاهِرِينَ |
an tusalliya `ala muhammadin wa ahli baytihi alttahirina |
I beseech You to send blessings upon Muhammad and his Household, the immaculate, |
|
وَتَجْعَلَنَا مِنَ الْعَامِلِينَ فِيهِ بِطَاعَتِكَ، |
wa taj`alana mina al`amilina fihi bita`atika |
and to include us, during this month, with those who practice acts of obedience to You |
|
وَالآمِلِينَ فِيهِ بِشَفَاعَتِكَ، |
wal-amilina fihi bishafa`atika |
and those who hope for Your admission. |
|
اللّهُمَّ وَاهْدِنَا إلَى سَوَاءِ السَّبِيلِ، |
allahumma wahdina ila sawa‘i alssabili |
O Allah: (please do) lead us to the Right Path, |
|
وَاجْعَلْ مَقِيلَنَا عِنْدَكَ خَيْرَ مَقِيلٍ فِي ظِلٍّ ظَلِيلٍ، |
waj`al maqilana `indaka khayra maqilin fi zill zalilin |
and choose for us the best resting-place with You, under a dense shade |
|
فَإنَّكَ حَسْبُنَا وَنِعْمَ الْوَكِيلُ، |
fa’innaka hasbuna wa ni`ma alwakilu |
and abundant possession. Surely, You are Sufficient for us! Most Excellent are You, and in You do we trust! |
|
وَالسَّلامُ عَلَى عِبَادِهِ الْمُصْطَفَيْنَ |
wa alssalamu `ala `ibadihi almustafayna |
Peace be upon His servants, the chosen, |
|
وَصَلَوَاتُهُ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ. |
wa salawatuhu `alayhim ajma`ina |
and His blessings be upon them all. |
|
اللّهُمَّ وَبَارِكْ لَنَا فِي يَوْمِنَا هذَا الَّذِي فَضَّلْتَهُ، |
allahumma wa barik lana fi yawmina hadha alladhy fazaltahu |
O Allah: (please do) bless us on this day that You have honored, |
|
وَبِكَرَامَتِكَ جَلَّلْتَهُ، |
wa bikaramatika jalltahu |
and covered with Your nobility, |
|
وَبِالْمَنْزِلِ الْعَظِيمِ الأَعْلَى أَنْزَلْتَهُ، |
wa bilmanzili al`azimi ala`la anzaltahu |
and implanted in the great and highest Dwelling. |
|
صَلِّ عَلَى مَنْ فِيهِ إلَى عِبَادِكَ أَرْسَلْتَهُ، |
salli `ala man fihi ila `ibadika arsaltahu |
(Please do) send blessings upon him whom You sent (as Your Messenger) to Your servants |
|
وَبِالْمَحَلِّ الْكَرِيمِ أَحْلَلْتَهُ. |
wa bilmahall alkarimi ahlaltahu |
and whom You accommodated in the Noble Place. |
|
اللّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِ صَلاةً دَائِمَةً تَكُونُ لَكَ شُكْراً، |
allahumma salli `alayhi salatan da’imatan takunu laka shukran |
O Allah: send upon him blessing that is never-ending being in the form of thanks to You |
|
وَلَنَا ذُخْراً، |
wa lana dhukhran |
and reward to us. |
|
وَاجْعَلْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا يُسْراً، |
waj`al lana min amrina yusran |
And make easy for us all our affairs; |
|
وَاخْتِمْ لَنَا بِالسَّعَادَةِ إلَى مُنْتَهَى آجَالِنَا، |
wakhtim lana bilss`adati ila muntaha ajalina |
and make our end result up to the last of our lives pleasant |
|
وَقَدْ قَبِلْتَ الْيَسِيرَ مِنْ أَعْمَالِنَا، |
wa qad qabilta aliyasira min a`malina |
after You accept our little deed |
|
وَبَلَّغْتَنَا بِرَحْمَتِكَ أَفْضَلَ آمَالِنَا، |
wa ballghtana birahmatika af¤ala amalina |
and achieve for us all our hopes out of Your mercy. |
|
إنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، |
innaka `ala kull shay‘in qadirun |
Verily, You have power over all things. |
|
وَصَلَّى اللّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ وَسَلَّمَ. |
wa salla allahu `ala muhammadin wa alihi wa sallama |
May Allah bless and exalt Muhammad and his Household. |
this supplication, which is one of the excellent supplications of Rajab, was recited by Imam Musa ibn Ja`far al-Kazim (a.s) on the day when the ruling authorities took him to Baghdad. That day was the twenty-seventh of Rajab
Ninth As is mentioned in ‘Iqbal al-A`mal’, it is recommended to recite the following supplication on this day:
|
O Allah: I beseech You in the name of the Grandest Manifestation… |
allahumma inni asaluka bilnnjli ala`zami… |
اللَّهُمَّ إنِّي أَسْأَلُك بِالتَّجَلِّي الأعْظَمِ… |
Salat given above another format / font :-Shaykh al-tusiy has also reported Abu’l-Qasim Husayn ibn Ruh may Allah have mercy upon him— as saying, “On this day, you may offer a prayer consisting of twelve Rak`ahs at each of which you may recite Surah of al-Fatiiah and any other Surahs. After each couple of Rak`ahs, you may say the following:-
|
الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَداً، |
alhamdu lillahi alladhy lam yattakhidh waladan |
All praise is due to Allah, Who has not taken a son |
|
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ، |
wa lam yakun lahu sharikun fi almulki |
and Who has not a partner in the kingdom, |
|
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ، |
wa lam yakun lahu waliyy mina aldhdhulli |
and Who has not a helper to save Him from disgrace; |
|
وَكَبِّرْهُ تَكْبِيراً. |
wa kabbrhu takbiran |
and proclaim His greatness with thorough proclamation. |
|
يَا عُدَّتِي فِي مُدَّتِي، |
ya `uddty fi muddti |
O my Supporter throughout my lifetime! |
|
يَاصَاحِبِي فِي شِدَّتِي، |
yasahiby fi shiddti |
O my Companion in hardships! |
|
يَا وَلِيِّي فِي نِعْمَتِي، |
ya waliyyy fi ni`mati |
O the provider of me with all graces that I experience! |
|
يَا غِيَاثِي فِي رَغْبَتِي، |
ya ghiyathy fi raghbati |
O my Succor in my desires! |
|
يَانَجَاحِي فِي حَاجَتِي، |
yanajahy fi hajati |
O the source of success of my needs! |
|
يَا حَافِظِي فِي غَيْبَتِي، |
ya hafizy fi ghaybati |
O my guardian while I am absent! |
|
يَا كَافِيِّ فِي وَحْدَتِي، |
ya kafiyy fi wahdati |
O He Who is sufficient for me when I am alone! |
|
يَا أُنْسِي فِي وَحْشَتِي، |
ya a’unsy fi wa hshati |
O my entertainment in my loneliness! |
|
أَنْتَ السَّاتِرُ عَوْرَتِي، |
anta alssatiru `awrati |
You alone conceal my faults! |
|
فَلَكَ الْحَمْدُ، |
falaka alhamdu |
So, all praise be to You. |
|
وَأَنْتَ الْمُقِيلُ عَثْرَتِي، |
wa anta almuqilu `athrati |
You alone overlook my slips. |
|
فَلَكَ الْحَمْدُ، |
falaka alhamdu |
So, all praise be to You. |
|
وَأَنْتَ الْمُنْعِشُ صَرْعَتِي، |
wa anta almun`ishu sar`ati |
You alone revive my deterioration. |
|
فَلَكَ الْحَمْدُ، |
falaka alhamdu |
So, all praise be to You. |
|
صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ |
salli `ala muhammadin wa ali muhammadin |
(Please do) send blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad |
|
وَاسْتُرْ عَوْرَتِي، |
wastur `awrati |
and conceal my defects, |
|
وَآمِنْ رَوْعَتِي، |
wa amin raw`ati |
and secure my apprehensions, |
|
وَأَقِلْنِي عَثْرَتِي، |
wa aqilny `athrati |
and oversee my slips, |
|
وَاصْفَحْ عَنْ جُرْمِي، |
wasfah `an jurmi |
and pardon my offenses, |
|
وَتَجَاوَزْ عَنْ سَيِّئَاتِي |
wa tajawaz `an sayyi’aty |
and overlook my evildoings |
|
فِي أَصْحَابِ الْجَنَّةِ |
fi ashabi aljannati |
and include me with the People of Paradise; |
|
وَعْدَ الصِّدْقِ الَّذِي كَانُوَا يُوعَدُونَ. |
wa `da alssdqi alladhy kanu yu`aduna |
the promise of truth which they were promised. |
When you accomplish the prayer, you should recite Surahs of al-Fatihah, al-Tawhid, al-Falaq, al-Nas, al-Kafirun, al-Qadr, and ªyat al-Kursiy seven times. You should then repeat the following seven times:
|
لا إلهَ إلاَّ اللّهُ، |
la ilaha illa allahu |
There is no god save Allah; |
|
وَاللّهُ أَكْبَرُ، |
wallahu akbaru |
Allah is the Most Great; |
|
وَسُبْحَانَ اللّهِ، |
wa subhana allahi |
Glory be to Allah; |
|
وَلاحَوْلَ وَلا قُوَّةَ إلاَّ بِاللّهِ |
wa lahawla wa la quwwata illa billahi |
and there is neither might nor power save with Allah. |
You should then say the following seven times:
|
Allah, Allah is my Lord. I associate none with Him. |
allahu allahu rabby la ‘ushriku bihi shay’an |
اللّهُ اللّهُ رَبِّي لا أُشْرِكُ بِهِ شَيْئاً. |
After that, you may submit your needs.
|
Real Listen Online |Download |
Dua Mi'-raaj (Maarij) |
Video |
|
Allama Kafmi has written this dua'a in his book Misbah, on the authority of Imam Ali ibna abi Talib who learned it from the Holy Prophet.The Holy Prophet said:"Allah will have mercy on him who keeps this dua'a as a tawid, and recites it a great deal. He will forgive his sins and the sins of parents and his children, bestow on him countless blessings, keep him safe from misfortunes, multiply his earnings, and cure his ailments."To improve and develop memory write the (Arabic) text of this dua'a on a clean piece of paper with saffron, wash it with pure water and drink it.Hang the written (Arabic) text of this dua'a (like a tawid) around the neck of children to keep them safe from wild and poisonous animals, and the evil of witchcraft and jinn.It is reported that at the time of mi-raj the Holy Prophet saw this dua'a written at the last post, qaaba qawsayn aw adnaa. Allah swt. informed him that whosoever recites this heavenly dua'a or keeps it written version on his person, will get countless blessings. |

BISMILLAHIR RAHMANIR RAHIM
ALLAHUMMA S'ALE A'LAA MUHAMMAD WA AALE MUHAMMAD
|
O Allah I beseech You. |
![]()
|
ALLAAHUMMA INNEE AS—ALUKA YAA MAN AQARRA LAHOO BIL U’BOODIYYAIL KULLU MAA’—BOOD YAA MAN YAH’MADUHOO KULLU MAH’MOOD YAA MAN YAFZA—U’ILAYHI KULLU MAJHOOD YAA MAN YAT’LABU I’NDAHOO KULLU MAQS’OOD YAA MAN SAAA—ILUHOO GHAYRU MARDOUD YAA MAN BAABUHOOA’N SU—AALIHEE GHAYRU MASDOOD YAA MAN HUWA GHAYRU MAWS’OOFIN WA LAA MAH’DOOD YAA MAN A’TAA—UHOO GHAYRU MAMNOO—I’NWA LAA MANKOOD
YAA MAN HUWA LIMAN DA-‘AHU LAYSA BI—BA—E’EDIN WA HUWA NIA MAL MAQS’OOD YAA MAN RAJAAA—U I’BAADIHEE BIH’ABLIHEE MASHDOOD YAA MAN SHIBHUHOO WA MITHLUHOO GHAYRU MAWJOOD
YAA MAN LAYSA BI—WAALIDIN WA LAA MAWLOOD YAA MAN KARAMUHOO WA FAZ’LUHOO LAYSA BI—MAA’—DOOD YAA MAN H’AWZ”U BIRRIHEE LIL ANAAMI MAWROOD YAA MAN LAA YOOS’AFU BIQIYAAMIN WA LAA QU—O’OD YAA MAN LAA TAJREE A’LAYHI H’ARAKATUN WA LAA JAMOOD YAA ALLAAHU YAA RAH’MAANU YAA RAH’EEMU YAA WADOOD YAA RAH’IMASHSHAYKHIL KABEERI YAA –QOOB YAA GHAFERAZ D’AMBE DA’WOOD
YAA MAN LAA YUKHLIFUL WAA—DA WA YAA’—FUWA A’NIL MAW—O’OD YAA MAN RIZQUHOO WA SITRUHOO LIL—A’AS’EENA MAMDOOD YA MAN HUWA MALJAA—U KULLI MUQS’AN MAT’ROOD YAA MAN DAANA LAHOO JAMEE—U’KHALQIHEE BIS SUJOOD YAA MAN LAYSA A’N NAYLIHEE WAJOODIHEE AH’ADUN MAS’DOOD YAA MAL LAA YAH’EEFU FEE H’UKMIHEE WA YAH’LUMU A’NIZ’Z’AALIMIL A’NOOD IRH’AM U’BAYDAN KHAAT’I—AN LAM YOOFI BIL—U’HOOD INNAKA FA—A’ALUL LIMAA TUREED YAA BAARRU YAA WADOODU S’ALLI A’LAA MUH’AMMADIN KHAYRI MAB—O’OTHIN DA-A’A ILLA KHAYRI MAA’—BOOD WA A’LAA AALIHIT’ T’AYYIBEENAT’ T’AAHIREENA ALIL KARAMI WALJOOD WAF—A’L BINAA MAA ANTA AHLUHOO YAA ARH’AMAR’ RAAH’IMEEN YAA AKRAMAL KARAMEEN.
Source: Supplications, prayers & Ziyaarat. Pg. 292