Allahumma Arzuqna Taufiqa Taa'aa -as taught by Imam Mahdi (atfs)اَللَّهُمَّ ٱرْزُقْنَا تَوْفِيقَ ٱلطَّاعَةِ
Click here for a EXPOSITION / Commentary of the Supplication | Pdf | Ppsx, Ppt in Pdf | image | Mp3 Video | 3 column format
O Allah!� Grant us
the good fortune of being obedient [to You], and keep us away from
disobedience.
� Honor us with guidance and honesty�,
and direct our tongues to what is
right and wise;
O Allah!
O Allah!
and those who
are learning with restrain and desire to learn.
O Allah! |
َاللَّهُمَّ ٱرْزُقْنَا تَوْفِيقَ ٱلطَّاعَةِ وَبُعْدَ ٱلْمَعْصِيَةِ وَصِدْقَ ٱلنِّيّّةِ وَعِرْفَانَ ٱلْحُرْمَةِ
وَاكْرِمْنَا بِٱلْهُدَىٰ وَٱلاِسْتِقَامَةِ وَسَدِّدْ الْسِنَتَنَا بِٱلصَّوَابِ وَٱلْحِكْمَةِ وَٱمْلَا قُلُوبَنَا بِٱلْعِلْمِ وَٱلْمَعْرِفَةِ وَطَهِّرْ بُطُونَنَا مِنَ ٱلْحَرَامِ وَٱلشُّبْهَةِ
وَٱكْفُفْ ايْدِيَنَا عَنِ ٱلظُّلْمِ وَٱلسَّرِقَةِ وَٱغْضُضْ ابْصَارَنَا عَنِ ٱلْفُجُورِ وَٱلْخِيَانَةِ وَٱسْدُدْ اسْمَاعَنَا عَنِ ٱللَّغْوِ وَٱلْغِيبَةِ
وَتَفَضَّلْ عَلَىٰ عُلَمَائِنَا بِٱلزُّهْدِ وَٱلنَّصِيحَةِ وَعَلَىٰ ٱلْمُتَعَلِّمِينَ بِٱلْجُهْدِ وَٱلرَّغْبَةِ وَعَلَىٰ ٱلْمُسْتَمِعِينَ بِٱلاِتِّبَاعِ وَٱلْمَوْعِظَةِ وَعَلَىٰ مَرْضَىٰ ٱلْمُسْلِمِينَ بِٱلشِّفَاءِ وَٱلرَّاحَةِ وَعَلَىٰ مَوْتَاهُمْ بِٱلرَّافَةِ وَٱلرَّحْمَةِ
وَعَلَىٰ مَشَايِخِنَا بِٱلْوَقَارِ وَٱلسَّكِينَةِ وَعَلَىٰ ٱلشَّبَابِ بِٱلإِنَابَةِ وَٱلتَّوْبَةِ وَعَلَىٰ ٱلنِّسَاءِ بِٱلْحَيَاءِ وَٱلْعِفَّةِ
|
and the poor with patience and contentment.
and the warriors with help &
victory
the ruled receive just treatment and
good character; and helping them complete what is obligatory on them With Your Grace and Kindness , O Most Kind! |
وَعَلَىٰ ٱلاغْنِيَاءِ بِٱلتَّوَاضُعِ وَٱلسَّعَةِ وَعَلَىٰ ٱلْفُقَرَاءِ بِٱلصَّبْرِ وَٱلْقَنَاعَةِ وَعَلَىٰ ٱلْغُزَاةِ بِٱلنَّصْرِ وَٱلْغَلَبَةِ وَعَلَىٰ ٱلاسَرَاءِ بِٱلْخَلاَصِ وَٱلرَّاحَةِ
وَعَلَىٰ ٱلامَرَاءِ بِٱلْعَدْلِ وَٱلشَّفَقَةِ وَعَلَىٰ ٱلرَّعِيَّةِ بِٱلإِنْصَافِ وَحُسْنِ ٱلسِّيرَةِ وَبَارِكْ لِلْحُجَّاجِ وَالزُّوَّارِ فِي ٱلزَّادِ وَٱلنَّفَقَةِ وَٱقْضِ مَا اوْجَبْتَ عَلَيْهِمْ مِنَ ٱلْحَجِّ وَٱلْعُمْرَةِ بِفَضْلِكَ وَرَحْمَتِكَ يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
|
"Allaahumar'zuqnaa Tawfeeqat-Twaa'ati, Wa Bu'adal Ma'aswiyyati, Wa Swidqan Niyyati, Wa Irfaanal Hurmati, Wa Akrimna Bil Hudaa Wal Istiqaamati, Wa Saddid Alsinatinaa Bi Swawaabi Wal Hikmati, Wam'la'a Quloobanaa Bil Ilmi Wal Ma'arifati, Wa Twahhir Butwoonanaa Minal Haraami Wash-Shub'hati, Wakfuf Aydiyanaa Anidh-Dhulmi Was-Sirqati, Wagh-dhwudh Abswaaranaa Anil Fujoori Wal Khiyaanati, Wasdud Asmaa'anaa Anil-Laghwi Wal Gheebati, Wa Tafadhdhal Alaa Ulamaaina Biz-Zuhdi Wan-Nasweehati Wa Alal Muta'allimeena Bil Juhdi War-Raghbati, Wa Alal Mustami'eena Bil Ittibaa'I Wal Maw'idhati Wa Alaa Mardhal Muslimeena Bish-Shifaa'i War-Raahati, Wa Alaa Mawtaahum Bir-Ra'afati War'Rahmati, Wa Alaa Mashaayikhina Bil Waqaari Was-Sakeenati, Wa Alash-Shabaabi Bil Inaabati Wat-Tawbati, Wa Alan-Nisaai Bil Hayaa'i Wal Iffati, Wa Alal Aghniyaa'i Bit-Tawaadhu'i Was-Sa'ati, Wa Alal Fuqaraa'i Bis-Swabri Wal Qanaa'ati, Wa Alal Ghuzaati Bin-Nasri Wal Ghalabati, Wa Alal Usaraa'i Bil Khalaaswi War-Raahati Wa Alal Umaraa'i Bil Adli Wash-Shafaqati, Wa Alar-Ra'iyyati Bil Inswaafi Wa Husnis-Seerati, Wa Baarik Lil Hujjaaji Waz-Zuwwari Fiz-Zaadi Wan-Nafaqati, Waqdhi Maa Awjabta Alayhim Minal Hajji Wal Umrati, Bi Fadhlika Wa Rahmatika Yaa Arhamar-Raahimeen.
"( = O my Allaah let divine guidence make us comply with You, and abstain from sinning, and have sincere objective and cognizance of the legitimate, and give us guidence and perseverence as a reward, and make us always speak uprightly with wisdom and purpose, and fill our hearts with knowledge and awareness, and keep our thoughts from the forbidden ones, and prevent our hands from stealing and oppressing others, and let our eyes condemn wickedness and dishonesty, and block our ears from nonsense and backbiting,and let our Ulamaa excel in piety and giving good counsel, and those receiving guidance may make efforts with full liking, and make those who are listening follow instructions and pay heed to good guidance, and Muslims who are suffering from sicknesses be blessed with cure and comfort, and the dead be blessed with consideration and mercy, and the aged may live in self-esteem and traquility, and the young ones may turn to Allah to repent and attend to religious duties, and let our women adopt modesty and chastity, and the rich among us give gifts and presents to the less lucky and be accomodating, and the poor among us be content a nd tolerant, and let the warriors in Your way gain victory and have an upper hand over the enemies, and free those of us who are made captives, and make our rulers rule with justice and compassion, and the ruled may deals with each other with equity and good morals, and bless the Hujjaaj and Zuwwaar with necessities and expenditure during their performance and let them achieve that which You have made obligatory on them for performing Hajj and Umrah, by Your generosity and mercy, O the Most Merciful. )
Al-Kaf`am�, in al-Mi�b��, says �This is the prayer of Imam al-Mahd� (`a):
اَللَّهُمَّ ٱرْزُقْنَا تَوْفِيقَ ٱلطَّاعَةِ |
all�humma irzuqn� tawf�qa al���`ati |
O Allah, (please do) grant us success to obey (You), |
وَبُعْدَ ٱلْمَعْصِيَةِ |
wa bu`da alma`�iyati |
remoteness from disobedience (to You), |
وَصِدْقَ ٱلنِّيّّةِ |
wa �idqa alnniyyati |
true intention, |
وَعِرْفَانَ ٱلْحُرْمَةِ |
wa `irf�na al�urmati |
and identification of sanctity. |
وَاكْرِمْنَا بِٱلْهُدَىٰ وَٱلاِسْتِقَامَةِ |
wa akrimn� bilhud� wal-istiq�mati |
(Please do) honor us with true guidance and straightforwardness, |
وَسَدِّدْ الْسِنَتَنَا بِٱلصَّوَابِ وَٱلْحِكْمَةِ |
wa saddid alsinatan� bil��aw�bi wal�ikmati |
dedicate our tongues to truth and wisdom, |
وَٱمْلَا قُلُوبَنَا بِٱلْعِلْمِ وَٱلْمَعْرِفَةِ |
wamla' qul�ban� bil`ilmi walma`rifati |
fill our hearts with knowledge and learning, |
وَطَهِّرْ بُطُونَنَا مِنَ ٱلْحَرَامِ وَٱلشُّبْهَةِ |
wa �ahhir bu��nan� mina al�ar�mi walshshubhati |
purify our stomachs from illegally and suspiciously gotten food, |
وَٱكْفُفْ ايْدِيَنَا عَنِ ٱلظُّلْمِ وَٱلسَّرِقَةِ |
wakfuf aydiyan� `an al��ulmi walssariqati |
withhold our hands from oppression and larceny, |
وَٱغْضُضْ ابْصَارَنَا عَنِ ٱلْفُجُورِ وَٱلْخِيَانَةِ |
wagh�u� ab��ran� `an alfuj�ri walkhiy�nati |
turn our sights away from licentiousness and treachery, |
وَٱسْدُدْ اسْمَاعَنَا عَنِ ٱللَّغْوِ وَٱلْغِيبَةِ |
wasdud asm�`an� `an allaghwi walgh�bati |
and block our hearings against vainness and backbiting, |
وَتَفَضَّلْ عَلَىٰ عُلَمَائِنَا بِٱلزُّهْدِ وَٱلنَّصِيحَةِ |
wa tafa��al `al� `ulam�'in� bilzzuhdi walnna���ati |
confer upon our scholars with asceticism and advice, |
وَعَلَىٰ ٱلْمُتَعَلِّمِينَ بِٱلْجُهْدِ وَٱلرَّغْبَةِ |
wa `al� almuta`allim�na biljuhdi walrraghbati |
upon the learners with hard work and desire (to learning), |
وَعَلَىٰ ٱلْمُسْتَمِعِينَ بِٱلاِتِّبَاعِ وَٱلْمَوْعِظَةِ |
wa `al� almustami`�na bil-ittib�`i walmaw`i�ati |
upon the listeners with following and learning (lessons), |
وَعَلَىٰ مَرْضَىٰ ٱلْمُسْلِمِينَ بِٱلشِّفَاءِ وَٱلرَّاحَةِ |
wa `al� mar�� almuslim�na bilshshaf�'i walrr��ati |
upon the Muslim patients with cure and comfort, |
وَعَلَىٰ مَوْتَاهُمْ بِٱلرَّافَةِ وَٱلرَّحْمَةِ |
wa `al� mawt�hum bilrra'fati walrra�mati |
upon the dead Muslims with kindness and mercy, |
وَعَلَىٰ مَشَايِخِنَا بِٱلْوَقَارِ وَٱلسَّكِينَةِ |
wa `al� mash�yikhin� bilwaq�ri walssak�nati |
upon our aged people with somberness and gentleness, |
وَعَلَىٰ ٱلشَّبَابِ بِٱلإِنَابَةِ وَٱلتَّوْبَةِ |
wa `al� alshshab�bi bil-in�bati walttawbati |
upon the youths with turning (to You) and repentance, |
وَعَلَىٰ ٱلنِّسَاءِ بِٱلْحَيَاءِ وَٱلْعِفَّةِ |
wa `al� alnnis�'i bil�ay�'i wal`iffati |
upon the women with shyness and chastity, |
وَعَلَىٰ ٱلاغْنِيَاءِ بِٱلتَّوَاضُعِ وَٱلسَّعَةِ |
wa `al� al-aghniy�'i bilttaw��u`i walssa`ati |
upon the rich with modesty and ample giving, |
وَعَلَىٰ ٱلْفُقَرَاءِ بِٱلصَّبْرِ وَٱلْقَنَاعَةِ |
wa `al� alfuqar�'i bil��abri walqan�`ati |
upon the poor with patience and satisfaction, |
وَعَلَىٰ ٱلْغُزَاةِ بِٱلنَّصْرِ وَٱلْغَلَبَةِ |
wa `al� alghuz�ti bilnna�ri walghalabati |
upon the warriors with triumph and supremacy, |
وَعَلَىٰ ٱلاسَرَاءِ بِٱلْخَلاَصِ وَٱلرَّاحَةِ |
wa `al� al-usar�'i bilkhal��i walrr��ati |
upon the prisoners with release and comfort, |
وَعَلَىٰ ٱلامَرَاءِ بِٱلْعَدْلِ وَٱلشَّفَقَةِ |
wa `al� al-umar�'i bil`adli walshshafaqati |
upon the rulers with justice and sympathy, |
وَعَلَىٰ ٱلرَّعِيَّةِ بِٱلإِنْصَافِ وَحُسْنِ ٱلسِّيرَةِ |
wa `al� alrra`iyyati bil-in��fi wa �usni alss�rati |
and upon the subjects with impartiality and good behavior. |
وَبَارِكْ لِلْحُجَّاجِ وَالزُّوَّارِ فِي ٱلزَّادِ وَٱلنَّفَقَةِ |
wa b�rik lil�ujj�ji walzzuww�ri f� alzz�di walnnafaqati |
(Please do) bless the pilgrims to Mecca and the visitors (of the tombs of the saints) with provision and expenditure, |
وَٱقْضِ مَا اوْجَبْتَ عَلَيْهِمْ مِنَ ٱلْحَجِّ وَٱلْعُمْرَةِ |
waq�i m� awjabta `alayhim min al�ajj wal`umrati |
and help them settle the �ajj and `Umrah that You have made incumbent upon them, |
بِفَضْلِكَ وَرَحْمَتِكَ يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ |
bifa�lika wa ra�matika y� ar�ama alrr��im�na |
in the name of Your grace and mercy, O most merciful of all those who show mercy! |