Duas.org recommends downloading and Installing these fonts to view the content on this page:
Transliteration font   | Najaf Arabic font
Dua�a-ul-A�sharaat            |       عشرات

Dua�a-ul-A�Sharaat is recited, every day, after Fajr and Ishaa prayers,  but the best time is at the end of Asr prayer on every Friday.  Source:- Allamah shaykh Toosee, in his book �Mis�baah�ul Mutahajjid�

                 PDF |   Ppsx   Pp in Pdf   |    MP3      Alternate format   MOBILE PAGE

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ

bismill�hi alrra�m�ni alrra��mi

In the Name of Allah; the All-beneficent, the All-merciful.

 

سُبْحَانَ ٱللَّهِ

sub��na all�hi

All Glory be to Allah,

وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ

wal�amdu lill�hi

all praise be to Allah,

وَلاَ إِلٰهَ إِلاَّ ٱللَّهُ

wa l� il�ha ill� all�hu

there is no god save Allah,

وَٱللَّهُ اكْبَرُ

wall�hu akbaru

Allah is the Greatest,

وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ ٱلْعَلِيِّ ٱلْعَظِيمِ

wa l� �awla wa l� quwwata ill� bill�hi al`aliyyi al`a��mi

there is neither power nor might save with Allah, the Most High, the All-magnificent.

سُبْحَانَ ٱللَّهِ آنَاءَ ٱللَّيْلِ وَاطْرَافَ ٱلنَّهَارِ

sub��na all�hi �n�'a allayli wa a�r�fa alnnah�ri

Glory be to Allah in hours of the night and at the two ends of the day.

سُبْحَانَ ٱللَّهِ بِٱلْغُدُوِّ وَٱلآصَالِ

sub��na all�hi bilghuduwwi wal-���li

Glory be to Allah in the morning and the evening hours.

سُبْحَانَ ٱللَّهِ بِٱلْعَشِيِّ وَٱلإِبْكَارِ

sub��na all�hi bil`ashiyyi wal-ibk�ri

Glory be to Allah in the early hours of night and morning.

سُبْحَانَ ٱللَّهِ حِينَ تُمْسُونَ وَحِينَ تُصْبِحُونَ

sub��na all�hi ��na tums�na wa ��na tu�bi��na

Glory be to Allah when you enter the night and when you enter the morning.

وَلَهُ ٱلْحَمْدُ فِي ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلارْضِ

wa lah� al�amdu f� alssam�w�ti wal-ar�i

Unto Him be praise in the heavens, the earth,

وَعَشِيّاً وَحِينَ تُظْهِرُونَ

wa `ashiyyan wa ��na tu�hir�na

at the sun's decline, and in the noonday.

يُخْرِجُ ٱلْحَيَّ مِنَ ٱلمَيِّتِ

yukhriju al�ayya mina almayyiti

He brings forth the living from the dead,

وَيُخْرِجُ ٱلْمَيِّتَ مِنَ ٱلحَيِّ

wa yukhriju almayyita mina al�ayyi

brings forth the dead from the living,

وَيُحْيِي ٱلارْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا

wa yu�y� al-ar�a ba`da mawtih�

revives the earth after its death,

وَكَذٰلِكَ  تُخْرَجُونَ

wa kadh�lika tukhraj�na

and even so will you be brought forth.

سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ

sub��na rabbika rabbi al`izzati `amm� ya�if�na

Glorified be Your Lord, the Lord of Majesty, from that which they attribute (to Him).

وَسَلاَمٌ عَلَىٰ ٱلْمُرْسَلِينَ

wa sal�mun `al� almursal�na

Peace be upon the Messengers.

وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ

wal�amdu lill�hi rabbi al`�lam�na

All praise be to Allah, the Lord of the Worlds.

سُبْحَانَ ذِي ٱلْمُلْكِ وَٱلْمَلَكُوتِ

sub��na dh� almulki walmalak�ti

Glory be to the Lord of Kingdom and Realm.

سُبْحَانَ ذِي ٱلْعِزَّةِ وَٱلْجَبَرُوتِ

sub��na dh� al`izzati waljabar�ti

Glory be to the Lord of Majesty and Magnificence.

سُبْحَانَ ذِي ٱلْكِبْرِيَاءِ وَٱلْعَظَمَةِ

sub��na dh� alkibriy�'i wal`a�amati

Glory be to the Lord of Greatness and Magnitude;

ٱلْمَلِكِ ٱلْحَقِّ ٱلْمُهَيْمِنِ ٱلْقُدُّوسِ

almaliki al�aqqi almuhaymini alqudd�si

the True Sovereign, the Guardian, and the Holy.

سُبْحَانَ ٱللَّهِ ٱلْمَلِكِ ٱلْحَيِّ ٱلَّذِي لاَ يَمُوتُ

sub��na all�hi almaliki al�ayyi alladh� l� yam�tu

Glory be to Allah, the Sovereign, the Ever-living Who never dies.

سُبْحَانَ ٱللَّهِ ٱلْمَلِكِ ٱلْحَيِّ ٱلْقُدُّوسِ

sub��na all�hi almaliki al�ayyi alqudd�si

Glory be to Allah, the Ever-living, the Holy.

سُبْحَانَ ٱلْقَائِمِ ٱلدَّائِمِ

sub��na alq�'imi aldd�'imi

Glory be to the Self-Existent, the Eternal.

سُبْحَانَ ٱلدَّائِمِ ٱلْقَائِمِ

sub��na aldd�'imi alq�'imi

Glory be to the Eternal, the Self-Existent.

سُبْحَانَ رَبِّيَ ٱلْعَظِيمِ

sub��na rabbiya al`a��mi

Glory be to my Lord, the Most Great.

سُبْحَانَ رَبِّيَ ٱلاعْلَىٰ

sub��na rabbiya al-a`l�

Glory be to my Lord, the Most High.

سُبْحَانَ ٱلْحَيِّ ٱلْقَيُّومِ

sub��na al�ayyi alqayy�mi

Glory be to the Ever-living, the Self-Existent.

سُبْحَانَ ٱلْعَلِيِّ ٱلاعْلَىٰ

sub��na al`aliyyi al-a`l�

Glory be to the Exalted, the Most High.

سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ

sub��nah� wa ta`�l�

Glory be to Him, and Exalted be Him.

سُبُّوحٌ قُدُّوسٌ

subb��un qudd�sun

Glorified (is He), Holy (is He),

رَبُّنَا وَرَبُّ ٱلْمَلاَئِكَةِ وَٱلرُّوحِ

rabbun� wa rabbu almal�'ikati walrr��i

Our Lord, and the Lord of the angels and the Spirit.

سُبْحَانَ ٱلدَّائِمِ غَيْرِ ٱلْغَافِلِ

sub��na aldd�'imi ghayri algh�fili

Glory be to the Eternal Who never forgets.

سُبْحَانَ ٱلْعَالِمِ بِغَيْرِ تَعْلِيمٍ

sub��na al`�limi bighayri ta`l�min

Glory be to the All-knowing Who does not need teaching.

سُبْحَانَ خَالِقِ مَا يُرَىٰ وَمَا لاَ يُرَىٰ

sub��na kh�liqi m� yur� wa m� l� yur�

Glory be to the Creator of all seen and unseen beings.

سُبْحَانَ ٱلَّذِي يُدْرِكُ ٱلابْصَارَ

sub��na alladh� yudriku al-ab��ra

Glory be to Him Who comprehends all visions,

وَلاَ تُدْرِكُهُ ٱلابْصَارُ

wa l� tudrikuh� al-ab��ru

but visions cannot comprehend Him,

وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلْخَبِيرُ

wa huwa alla��fu alkhab�ru

and He is the Knower of subtleties, the Aware.

اللَّهُمَّ إِنِّي اصْبَحْتُ مِنْكَ فِي نِعْمَةٍ وَخَيْرٍ

all�humma inn� a�ba�tu minka f� ni`matin wa khayrin

 

O Allah, I begin my day covered with grace and favor from You

وَبَرَكَةٍ وَعَافِيَةٍ

wa barakatin wa `�fiyatin

as well as blessing and good health.

فَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ

fa�alli `al� mu�ammadin wa �lih�

So, (please) bless Mu�ammad and his Household,

وَاتْمِمْ عَلَيَّ نِعْمَتَكَ وَخَيْرَكَ

wa atmim `alayya ni`mataka wa khayraka

make perfect Your grace and favor for me

وَبَرَكَاتِكَ وَعَافِيَتَكَ

wa barak�tika wa `�fiyataka

as well as Your blessings and good health,

بِنَجَاةٍ مِنَ النَّارِ

binaj�tin mina alnn�ri

through redemption from Hellfire,

وَٱرْزُقْنِي شُكْرَكَ وَعَافِيَتَكَ

warzuqn� shukraka wa `�fiyataka

grant me thanksgiving to You, enjoyment of wellbeing from You,

وَفَضْلَكَ وَكَرَامَتَكَ ابَداً مَا ابْقَيْتَنِي

wa fa�laka wa kar�mataka abadan m� abqaytan�

Your grace, and Your honor permanently so long as You decide to keep me alive.

اَللَّهُمَّ بِنُورِكَ ٱهْتَدَيْتُ

all�humma bin�rika ihtadaytu

O Allah, only by Your Light have I been guided,

وَبِفَضْلِكَ ٱسْتَغْنَيْتُ

wa bifa�lika istaghnaytu

only by Your grace have I been opulent,

وَبِنِعْمَتِكَ اصْبَحْتُ وَامْسَيْتُ

wa bini`matika a�ba�tu wa amsaytu

and only by Your grace have I lived in eves and morns.

اللَّهُمَّ إِنِّي اشْهِدُكَ وَكَفَىٰ بِكَ شَهِيداً

all�humma inn� ush-hiduka wa kaf� bika shah�dan

O Allah, I ask You to witness for me, and You are surely sufficient as a witness,

وَاشْهِدُ مَلاَئِكَتَكَ وَانْبِيَاءَكَ وَرُسُلَكَ

wa ush-hidu mal�'ikataka wa anbiy�'aka wa rusulaka

and I also choose as witnesses Your angels, Prophets, Messengers,

وَحَمَلَةَ عَرْشِكَ وَسُكَّانَ سَمَاوَاتِكَ وَارْضِكَ

wa �amalata `arshika wa sukk�na sam�w�tika wa ar�ika

the bearers of Your Throne, the inhabitants of Your heavens and earth,

وَجَمِيعَ خَلْقِكَ

wa jam�`a khalqika

and all Your creatures,

بِانَّكَ انْتَ ٱللَّهُ لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ

bi'annaka anta all�hu l� il�ha ill� anta

that You are Allah, there is no god save You,

وَحْدَكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ

wa�daka l� shar�ka laka

One and Only Lord, having no partner,

وَانَّ مُحَمَّداً صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ

wa anna mu�ammadan �all� all�hu `alayhi wa �lih� `abduka wa ras�luka

and that Mu�ammad, peace be upon him and his Household, is Your servant and Messenger,

وَانَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْ ءٍ قَدِيرٌ

wa annaka `al� kulli shay'in qad�run

and that You have power over all things;

تُحْيِي وَتُمِيتُ وَتُمِيتُ وَتُحْيِي

tu�y� wa tum�tu wa tum�tu wa tu�y�

You grant life and cause to die and You cause to die and grant life;

وَاشْهَدُ انَّ ٱلْجَنَّةَ حَقٌّ

wa ash-hadu anna aljannata �aqqun

and I witness that Paradise is true,

وَانَّ ٱلنَّارَ حَقٌّ

wa anna alnn�ra �aqqun

Hellfire is true,

وَانَّ ٱلنُّشُورَ حَقٌ

wa anna alnnush�ra �aqqun

Resurrection is true,

وَٱلسَّاعَةَ آتِيَةٌ لاَ رَيْبَ فِيهَا

walss�`ata �tiyatun l� rayba f�h�

the Hour is coming, there is no doubt about it,

وَانَّ ٱللَّهَ يَبْعَثُ مَنْ فِي ٱلْقُبُورِ

wa anna all�ha yab`athu man f� alqub�ri

and Allah shall raise up those who are in graves.

وَاشْهَدُ انَّ عَلِيَّ بْنَ ابِي طَالِبٍ امِيرُ ٱلْمُؤْمِنِينَ حَقّاً حَقّاً

wa ash-hadu anna `aliyya bna ab� ��libin am�ru almu'min�na �aqqan �aqqan

I also witness that `Al� the son of Ab�-��lib is truly the commander of the faithful, indeed,

وَانَّ ٱلائِمَّةَ مِنْ وُلْدِهِ هُمُ ٱلائِمَّةُ ٱلْهُدَاةُ ٱلْمَهْدِيُّونَ

wa anna al-a'immata min wuldih� hum al-a'immatu alhud�tu almahdiyy�na

the Imams from his offspring are the guides, leaders, and well-guided,

غَيْرُ ٱلضَّالِّينَ وَلاَ ٱلْمُضِلِّينَ

ghayru al���ll�na wa l� almu�ill�na

neither straying off nor misleading,

وَانَّهُمْ اوْلِيَاؤُكَ ٱلْمُصْطَفَوْنَ

wa annahum awliy�'uka almu��afawna

and they are Your chosen representatives,

وَحِزْبُكَ ٱلْغَالِبُونَ

wa �izbuka algh�lib�na

Your triumphant party,

وَصِفْوَتُكَ وَخِيَرَتُكَ مِنْ خَلْقِكَ

wa �ifwatuka wa khiyaratuka min khalqika

Your choice, the most favorable of all Your creatures,

وَنُجَبَاؤُكَ ٱلَّذِينَ ٱنْتَجَبْتَهُمْ لِدِينِكَ

wa nujab�'uka alladh�na intajabtahum lid�nika

the superior ones whom You have selected for Your religion,

وَٱخْتَصَصْتَهُمْ مِنْ خَلْقِكَ

wakhta�a�tahum min khalqika

decided on from among Your beings,

وَٱصْطَفَيْتَهُمْ عَلَىٰ عِبَادِكَ

wa��afaytahum `al� `ib�dika

chosen from among Your servants,

وَجَعَلْتَهُمْ حُجَّةً عَلَىٰ ٱلْعَالَمِينَ

wa ja`altahum �ujjatan `al� al`�lam�na

and made Claims against all beings.

صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِمْ وَٱلسَّلاَمُ وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ

�alaw�tuka `alayhim wa alssal�mu wa ra�matu all�hi wa barak�tuh�


 

May Your consent, peace, mercy, and blessings be upon them.

اللَّهُمَّ ٱكْتُبْ لِي هٰذِهِ ٱلشَّهَادَةَ عِنْدَكَ

all�humma iktub l� h�dhih� alshshah�data `indaka

O Allah, (please do) certify this witness for me with You

حَتَّىٰ تُلَقِّنَنِيهَا يَوْمَ ٱلْقِيَامَةِ وَانْتَ عَنِّي رَاضٍ

�att� tulaqqinan�h� yawma alqiy�mati wa anta `ann� r��in

so that You shall give it back to me on the Resurrection Day while You are pleased with me.

إِنَّكَ عَلَىٰ مَا تَشَاءُ قَدِيرٌ

innaka `al� m� tash�'u qad�run

Verily, You have power over all that which You will.

اللَّهُمَّ لَكَ ٱلْحَمْدُ حَمْداً يَصْعَدُ اوَّلُهُ وَلاَ يَنْفَدُ آخِرُهُ

all�humma laka al�amdu �amdan ya�`adu awwaluh� wa l� yanfadu �khiruh�

O Allah, to You be praise the first of which ascends while its end is infinite.

اللَّهُمَّ لَكَ ٱلْحَمْدُ حَمْداً تَضَعُ لَكَ ٱلسَّمَاءُ كَنَفَيْهَا

all�humma laka al�amdu �amdan ta�a`u laka alssam�'u kanafayh�

O Allah, to You be praise due to which the heavens humbles itself to You

وَتُسَبِّحُ لَكَ ٱلارْضُ وَمَنْ عَلَيْهَا

wa tusabbi�u laka al-ar�u wa man `alayh�

and the earth as well as all those on it glorify You.

اللَّهُمَّ لَكَ ٱلْحَمْدُ حَمْداً سَرْمَداً ابَداً

all�humma laka al�amdu �amdan sarmadan abadan

O Allah, to You be praise�eternal, endless,

لاَ ٱنْقِطَاعَ لَهُ وَلاَ نَفَادَ

l� inqi��`a lah� wa l� naf�da

having neither cessation nor exhaustion,

وَلَكَ يَنْبَغِي وَإِلَيْكَ يَنْتَهِي

wa laka yanbagh� wa ilayka yantah�

fitting You, and being dedicated to You,

فِيَّ وَعَلَيَّ وَلَدَيَّ

fiyya wa `alayya wa ladayya

about me, on (Your favors to) me, with me,

وَمَعِي وَقَبْلِي وَبَعْدِي

wa ma`� wa qabl� wa ba`d�

along with me, before me, after me,

وَامَامِي وَفَوْقِي وَتَحْتِي

wa am�m� wa fawq� wa ta�t�

in front of me, over me, beneath me,

وَإِذَا مِتُّ وَبَقِيتُ فَرْداً وَحِيداً ثُمَّ فَنِيتُ

wa idh� mittu wa baq�tu fardan wa��dan thumma fan�tu

when I die, remain totally alone, and will be then terminated.

وَلَكَ ٱلْحَمْدُ إِذَا نُشِرْتُ وَبُعِثْتُ

wa laka al�amdu idh� nushirtu wa bu`ithtu

To You be all praise when I shall be resurrected and raised up (from grave).

يَا مَوْلاَيَ اللَّهُمَ وَلَكَ ٱلْحَمْدُ

y� mawl�ya all�humma wa laka al�amdu


 

O my Lord, O Allah, to You be all praise

وَلَكَ ٱلشُّكْرُ بِجَمِيعِ مَحَامِدِكَ كُلِّهَا

wa laka alshshukru bijam�`i ma��midika kullih�

and all thanks in all forms of praising You

عَلَىٰ جَمِيعِ نَعْمَائِكَ كُلِّهَا

`al� jam�`i na`m�'ika kullih�

for all Your favors

حَتَّىٰ يَنْتَهِيَ ٱلْحَمْدُ إِلَىٰ مَا تُحِبُّ رَبَّنَا وَتَرْضَىٰ

�att� yantahiya al�amdu il� m� tu�ibbu rabban� wa tar��

until (this) praise achieves the pleasure and satisfaction of You, O our Lord.

اللَّهُمَّ لَكَ ٱلْحَمْدُ عَلَىٰ كُلِّ اكْلَةٍ وَشَرْبَةٍ

all�humma laka al�amdu `al� kulli aklatin wa sharbatin

O Allah, to You be all praise for each and every food, drink,

وَبَطْشَةٍ وَقَبْضَةٍ

wa ba�shatin wa qab�atin

power, grip,

وَبَسْطَةٍ وَفِي كُلِّ مَوْضِعِ شَعْرَةٍ

wa bas�atin wa f� kulli maw�i`i sha`ratin

extension, and for each place of a single hair.

اللَّهُمَّ لَكَ ٱلْحَمْدُ حَمْداً خَالِداً مَعَ خُلُودِكَ

all�humma laka al�amdu �amdan kh�lidan ma`a khul�dika

O Allah, to You be all praise that is as eternal as You are.

وَلَكَ ٱلْحَمْدُ حَمْداً لاَ مُنْتَهَىٰ لَهُ دُونَ عِلْمِكَ

wa laka al�amdu �amdan l� muntah� lah� d�na `ilmika

To You be all praise that never ends save Your knowledge (about it).

وَلَكَ ٱلْحَمْدُ حَمْداً لاَ امَدَ لَهُ دُونَ مَشِيَّتِكَ

wa laka al�amdu �amdan l� amada lah� d�na mash�'atika

To You be all praise that has no limit save when You will.

وَلَكَ ٱلْحَمْدُ حَمْداً لاَ اجْرَ لِقَائِلِهِ إِلاَّ رِضَاكَ

wa laka al�amdu �amdan l� ajra liq�'ilih� ill� ri��ka

To You be all praise the one and only reward of its sayer is nothing save Your pleasure.

وَلَكَ ٱلْحَمْدُ عَلَىٰ حِلْمِكَ بَعْدَ عِلْمِكَ

wa laka al�amdu `al� �ilmika ba`da `ilmika

To You be all praise for You act forbearingly though You know.

وَلَكَ ٱلْحَمْدُ عَلَىٰ عَفْوِكَ بَعْدَ قُدْرَتِكَ

wa laka al�amdu `al� `afwika ba`da qudratika

To You be all praise for You pardon though You have power (not to do).

وَلَكَ ٱلْحَمْدُ بَاعِثَ ٱلْحَمْدِ

wa laka al�amdu b�`itha al�amdi

To You be all praise and You are the source of praise.

وَلَكَ ٱلْحَمْدُ وَارِثَ ٱلْحَمْدِ

wa laka al�amdu w�ritha al�amdi

To You be all praise and You are the inheritor of praise.

وَلَكَ ٱلْحَمْدُ بَدِيعَ ٱلْحَمْدِ

wa laka al�amdu bad�`a al�amdi

To You be all praise and You are the fashioner of praise.

وَلَكَ ٱلْحَمْدُ مُنْتَهَىٰ ٱلْحَمْدِ

wa laka al�amdu muntah� al�amdi

To You be all praise and You are the utmost of praise.

وَلَكَ ٱلْحَمْدُ مُبْتَدِعَ ٱلْحَمْدِ

wa laka al�amdu mubtadi`a al�amdi

To You be all praise and You are the author of praise.

وَلَكَ ٱلْحَمْدُ مُشْتَرِيَ ٱلْحَمْدِ

wa laka al�amdu mushtariya al�amdi

To You be all praise and You are the object of praise.

وَلَكَ ٱلْحَمْدُ وَلِيَّ ٱلْحَمْدِ

wa laka al�amdu waliyya al�amdi

To You be all praise and You are the lord of praise.

وَلَكَ ٱلْحَمْدُ قَدِيمَ ٱلْحَمْدِ

wa laka al�amdu qad�ma al�amdi

To You be all praise and You are the ultimate objective of praise.

وَلَكَ ٱلْحَمْدُ صَادِقَ ٱلْوَعْدِ وَفِيَّ ٱلْعَهْدِ

wa laka al�amdu ��diqa alwa`di wafiyya al`ahdi

To You be all praise and You are truthful in promise, fulfiller of pledge,

عَزِيزَ ٱلْجُنْدِ قَائِمَ ٱلْمَجْدِ

`az�za aljundi q�'ima almajdi

mighty in power, and subsistingly glorious.

وَلَكَ ٱلْحَمْدُ رَفِيعَ ٱلدَّرَجَاتِ مُجِيبَ ٱلدَّعَوَاتِ

wa laka al�amdu raf�`a alddaraj�ti muj�ba aldda`aw�ti

To You be all praise and You are the highest in ranks, the responsive to prayers,

مُنَزِّلَ ٱلآيَاتِ مِنْ فَوْقِ سَبْعِ سَمَاوَاتٍ

munazzila al-�y�ti min fawqi sab`i sam�w�tin

the descender of sings (or Verses) from above seven skies,

عَظِيمَ ٱلْبَرَكَاتِ

`a��ma albarak�ti

the grantor of outstanding blessings,

مُخْرِجَ ٱلنُّورِ مِنَ ٱلظُّلُمَاتِ

mukhrija alnn�ri mina al��ulum�ti

the bringer forth of light from utter darkness,

وَمُخْرِجَ مَنْ فِي ٱلظُّلُمَاتِ إِلَىٰ ٱلنُّورِ

wa mukhrija man f� al��ulum�ti il� alnn�ri

the bringer forth of those who are in darkness to light,

مُبَدِّلَ ٱلسَّيِّئَاتِ حَسَنَاتٍ

mubaddla alssayyi'�ti �asan�tin

the changer of evil deeds into good deeds,

وَجَاعِلَ ٱلْحَسَنَاتِ دَرَجَاتٍ

wa j�`ila al�asan�ti daraj�tin

and the maker of good deeds raise to high ranks.

اَللَّهُمَّ لَكَ ٱلْحَمْدُ غَافِرَ ٱلذَّنْبِ وَقَابِلَ ٱلتَّوْبِ

all�humma laka al�amdu gh�fira aldhdhanbi wa q�bila alttawbi

O Allah, to You be all praise and You are the Forgiver of the faults, the Acceptor of repentance,

شَدِيدَ ٱلْعِقَابِ ذَا ٱلطَّوْلِ

shad�da al`iq�bi dhal��awli

severe to punish, and Lord of bounty.

لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ إِلَيْكَ ٱلْمَصِيرُ

l� il�ha ill� anta ilayka alma��ru

There is no god save You; to You shall be the return.

اَللَّهُمَّ لَكَ ٱلْحَمْدُ فِي ٱللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ

all�humma laka al�amdu f� allayli idh� yaghsh�

O Allah, to You be all praise in the night when it draws a veil.

وَلَكَ ٱلْحَمْدُ فِي ٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ

wa laka al�amdu f� alnnah�ri idh� tajall�

To You be all praise in the day when it shines in brightness.

وَلَكَ ٱلْحَمْدُ فِي ٱلآخِرَةِ وَٱلاولَىٰ

wa laka al�amdu f� al-�khirati wal-�l�

To You be all praise in the Hereafter and the former life.

وَلَكَ ٱلْحَمْدُ عَدَدَ كُلِّ نَجْمٍ وَمَلَكٍ فِي ٱلسَّمَاءِ

wa laka al�amdu `adada kulli najmin wa malakin f� alssam�'i

To You be all praise as many as the numbers of all stars and angels in the heavens.

وَلَكَ ٱلْحَمْدُ عَدَدَ ٱلثَّرَىٰ وَٱلْحَصَىٰ وَٱلنَّوَىٰ

wa laka al�amdu `adada alththar� wal�a�� walnnaw�

To You be all praise as much as dust and as many as pebbles and seeds.

وَلَكَ ٱلْحَمْدُ عَدَدَ مَا فِي جَوِّ ٱلسَّمَاءِ

wa laka al�amdu `adada m� f� jawwi alssam�'i

To You be all praise as many as all that which is in the air.

وَلَكَ ٱلْحَمْدُ عَدَدَ مَا فِي جَوْفِ ٱلارْضِ

wa laka al�amdu `adada m� f� jawfi al-ar�i

To You be all praise as many as all that which is in the interior of the earth.

وَلَكَ ٱلْحَمْدُ عَدَدَ اوْزَانِ مِيَاهِ ٱلْبِحَارِ

wa laka al�amdu `adada awz�ni miy�hi albi��ri

To You be all praise as much as the weight of sea water.

وَلَكَ ٱلْحَمْدُ عَدَدَ اوْرَاقِ ٱلاشْجَارِ

wa laka al�amdu `adada awr�qi al-ashj�ri

To You be all praise as many as leaves of trees.

وَلَكَ ٱلْحَمْدُ عَدَدَ مَا عَلَىٰ وَجْهِ ٱلارْضِ

wa laka al�amdu `adada m� `al� wajhi al-ar�i

To You be all praise as many as all that which exists on the earth surface.

وَلَكَ ٱلْحَمْدُ عَدَدَ مَا احْصَىٰ كِتَابُكَ

wa laka al�amdu `adada m� a��� kit�buka

To You be all praise as much as that which has been counted by Your Book.

وَلَكَ ٱلْحَمْدُ عَدَدَ مَا احَاطَ بِهِ عِلْمُكَ

wa laka al�amdu `adada m� a���a bih� `ilmuka

To You be all praise as much as all that which is comprehended by Your Knowledge.

وَلَكَ ٱلْحَمْدُ عَدَدَ ٱلإِنْسِ وَٱلْجِنِّ

wa laka al�amdu `adada al-insi waljinni

To You be all praise as many as the numbers of men, jinn,

وَٱلْهَوَامِّ وَٱلطَّيْرِ وَٱلْبَهَائِمِ وَٱلسِّبَاعِ

walhaw�mmi wal��ayri walbah�'imi walssib�`i

pests, birds, animals, and beasts�

حَمْداً كَثِيراً طَيِّباً

�amdan kath�ran �ayyiban

praise that is abundant, pleasant,

مُبَارَكاً فِيهِ كَمَا تُحِبُّ رَبَّنَا وَتَرْضَىٰ

mub�rakan f�hi kam� tu�ibbu rabban� wa tar��

and as blessed as You, our Lord, please and gratify

وَكَمَا يَنْبَغِي لِكَرَمِ وَجْهِكَ وَعِزِّ جَلاَلِكَ

wa kam� yanbagh� likarami wajhika wa `izzi jal�lika

so much so that it befits the majesty of Your Face and the dignity of Your splendor.

 

Then, repeat the following statements ten times each:

لاَ إِلٰهَ إِلاَّ ٱللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ لَهُ ٱلْمُلْكُ وَلَهُ ٱلْحَمْدُ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلْخَبِيرُ

l� il�ha ill� all�hu wa�dah� l� shar�ka lah� lah� almulku wa lah� al�amdu wa huwa alla��fu alkhab�ru

 

There is no god save Allah; One and Only and having no partner. To Him is the Kingdom and to Him is (all) praise. He is the Knower of subtleties, the Aware.

 لاَ إِلٰهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ لَهُ ٱلْمُلْكُ وَلَهُ ٱلْحَمْدُ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَيُمِيتُ وَيُحْيِي وَهُوَحَيٌّ لاَ يَمُوتُ بِيَدِهِ ٱلْخَيْرُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

l� il�ha ill� all�hu wa�dah� l� shar�ka lah� lah� almulku wa lah� al�amdu yu�y� wa yum�tu wa yum�tu wa yu�y� wa huwa �ayyun l� yam�tu biyadih� alkhayru wa huwa `al� kulli shay'in qad�run

 

There is no god save Allah; One and Only and having no partner. To Him is the Kingdom and to Him is (all) praise. He gives life and causes to die and causes to die and gives life, while He is ever-living and never dies. In His Hand is the entire goodness and He has power over all things.

 اسْتَغْفِرُ ٱللَّهَ ٱلَّذِي لاَ إِلٰهَ إِلاَّ هُوَ ٱلْحَيُّ ٱلْقَيُّومُ وَاتُوبُ إِلَيْه

astaghfiru all�ha alladh� l� il�ha ill� huwa al�ayyu alqayy�mu wa at�bu ilayhi

 

I pray the forgiveness of Allah; there is no god save Him, the Ever-living, the Self-subsistent, and I repent to Him.

 يَا ٱللَّهُ يَا ٱللَّهُ

y� all�hu y� all�hu

O Allah, O Allah!

 يَا رَحْمٰنُ يَا رَحْمٰنُ

y� ra�m�nu y� ra�m�nu

O All-beneficent, O All-beneficent!

 يَا رَحِيمُ يَا رَحِيمُ

y�ra��mu y� ra��mu

O All-merciful, O All-merciful!

 يَا بَدِيعَ ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلارْضِ

y� bad�`a alssam�w�ti wal-ar�i

O Fashioner of the heavens and the earth!

 يَا ذَا ٱلْجَلاَلِ وَٱلإِكْرَامِ

y� dhaljal�li wal-ikr�mi

O Lord of Majesty and Dignity!

 يَا حَنَّانُ يَا مَنَّانُ

y� �ann�nu y� mann�nu

O All-compassionate! O Grantor (of graces)!

 يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ

y� �ayyu y�qayy�mu

O Ever-living! O Self-Subsistent!

يَا حَيُّ لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ

y� �ayyu l� il�ha ill� anta

O Ever-living! There is no god save You!

 يَا ٱللَّهُ يَا لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ

y� all�hu y� l� il�ha ill� anta

O Allah! O He save Whom there is no god!

 بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ

bismi all�hi alrra�m�ni alrra��mi

In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

all�humma �alli `al� mu�ammadin wa �li mu�ammadin

O Allah, bless Mu�ammad and the Household of Mu�ammad.

 اللَّهُمَّ ٱفْعَلْ بِي مَا انْتَ اهْلُهُ

all�humma if`al b� m� anta ahluh�

O Allah, do to me that which You are worthy to do.

 آمِينَ آمِينَ

�m�na �m�na

(please do) Respond, respond.

قُلْ هُوَ ٱللَّهُ احَدٌ

qul huwa all�hu a�adun

Say: He, Allah, is One.

You should then say the following:

اللَّهُمَّ ٱصْنَعْ بِي مَا انْتَ اهْلُهُ

all�humma i�na` b� m� anta ahluh�

O Allah, do with me that which You are worthy to do

وَلاَ تَصْنَعْ بِي مَا انَا اهْلُهُ

wa l� ta�na` b� m� an� ahluh�

but do not do to me that which I deserve,

فَإِنَّكَ اهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَاهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ

fa'innaka ahlu alttaqw� wa ahlu almaghfirati

for You are worthy to be feared and worthy to forgive,

وَانَا اهْلُ ٱلذُّنُوبِ وَٱلْخَطَايَا

wa an� ahlu aldhdhun�bi walkha��y�

while I am the one of sins and faults.

فَٱرْحَمْنِي يَا مَوْلاَيَ

far�amn� y� mawl�ya

So, have mercy upon me, O my Lord,

وَانْتَ ارْحَمُ ٱلرَّاحِمِينَ

wa anta ar�amu alrr��im�na

and You are the most merciful of all those who show mercy.

Then repeat the following ten times:

لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ

l� �awla wa l� quwwata ill� bill�hi

There is neither power nor might save with Allah.

تَوَكَّلْتُ عَلَىٰ ٱلْحَيِّ ٱلَّذِي لاَ يَمُوتُ

tawakkaltu `al� al�ayyi alladh� l� yam�tu

I trust in the Ever-living (Lord) Who never dies.

وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَداً

wal�amdu lill�hi alladh� lm yattakhidh waladan

All praise be to Allah, Who begets no son,

وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي ٱلْمُلْكِ

wa lam yakun lah� shar�kun f� almulki

and has no partner in His dominion

وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ ٱلذُّلِّ

wa lam yakun lah� waliyyun mina aldhdhulli

nor needs He any to protect Him from humiliation:

وَكَبِّرْهُ تَكْبِيراً

wa kabbirhu takb�ran

yea, magnify Him for His greatness and glory!

 

Another format

 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيْم

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.

Glory be to Allah. Praise be to Allah.
There is no god Save Allah. Allah is great. There is no might. And no power, except (with) Allah, the Highest Supreme. Glory be to Allah, hour by hour in the night, and hour after hour in the day. Glory be to Allah, when day breaks, and at the time of sunset. Glory be to Allah, in the shadows of early evening, in the twilight of morning. Glory be to Allah, when the evening passes away, and the morning departs (All) praise is unto Him, in the heavens and the earth, whether it is dark night, or broad daylight, He makes life come out from death, and lets death destroy life, He makes the soil grow fruitful again, after it becomes barren, like that shall you come out to face the Trial.

Glory be to your lord, the lord of Glory, who is above that which they attribute to Him, and peace be on (His) Messengers. (All) praise be to Allah, the lord of the worlds. Glory be to the lord of sovereignty and power. Glory be to the lord of might and majesty. Glory be to the lord of supreme authority. And vast unlimited, everlasting kingdom; the Holy who keeps His promise. Glory be to Allah, the Ever living Master, who never ceases to exist. Glory be to Allah, the Ever pure lord. Glory be to the Everlasting Eternal. Glory be to the Eternal Everlasting Glory be to the Supreme Lord. Glory be to the Highest lord. Glory be to the Everlasting, the everliving. Glory be to the Highest High. Glory be to He, who is extensively praised. Glorified and worshipped is our lord, the lord of the Angles and heavenly spirits, evermore glorified, never unaware. Glory be to the All-aware, not dependant on any medium of information. Glory be to the Creator. Of all that which is visible, and invisible. Glory be to He who is fully aware of the act of perceiving, but is beyond the reach of perception, and is subtly All-Knowing.

 سُبْحَانَ اللَّهِ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللَّهُ وَ اللَّهُ أَكْبَرُ وَ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيْمِ سُبْحَانَ اللَّهِ آناءِ اللَّيْلِ وَ أَطْراَ النَّهارِ سُبْحَانَ اللَّهِ بِالْغُدُوِّ وَ الْآصالِ سُبْحَانَ اللَّهِ بِالْعَشِيِّ وَ الْإِبْكارِ سُبْحَانَ اللَّهِ حِيْنَ تُمْسُوْنَ وَ حِيْنَ تُصْبِحُوْنَ وَ لَهُ الْحَمْدُ فِي السَّمٰوَاتِ وَ الْأَرْضِ وَ عَشِيًّا وَ حِيْنَ تُظْهِرُوْنَ يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَ يُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ وَ يُحْيِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِها وَ كَذٰلِكَ تُخْرَجُوْنَ

 سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُوْنَ وَ سَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِيْنَ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ سُبْحَانَ ذِي الْمُلْكِ وَ الْمَلَكُوْتِ سُبْحَانَ ذِي الْعِزَّةِ وَ الْجَبَرُوْتِ سُبْحَانَ ذِي الْكِبْرِيَاءِ وَ الْعَظَمَةِ الْمَلِكِ الْحَقِّ الْمُبِيْنِ الْمُهَيْمِنِ الْقُدُّوْسِ سُبْحَانَ اللَّهِ الْمَلِكِ الْحَيِّ الَّذِيْ لَا يَمُوْتُ سُبْحَانَ اللَّهِ الْمَلِكِ الْحَيِّ الْقُدُّوْسِ سُبْحَانَ الْقَائِمِ الدَّائِمِ سُبْحَانَ الدَّائِمِ الْقَائِمِ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيْمِ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْأَعْلَى سُبْحَانَ الْحَيِّ الْقَيُّوْمِ سُبْحَانَ الْعَلِيِ‏الْأَعْلٰى سُبْحَانَهٗ وَ تَعَالٰى سُبُّوْحٌ قُدُّوْسٌ رَبُّنَا وَ رَبُّ الْمَلَائِكَةِ وَ الرُّوْحِ سُبْحَانَ الدَّائِمِ غَيْرِ الْغَافِلِ سُبْحَانَ الْعَالِمِ بِغَيْرِ تَعْلِيْمٍ سُبْحَانَ خَالِقِ مَا يُرٰى وَ مَا لَا يُرٰى سُبْحَانَ الَّذِيْ يُدْرِكُ الْأَبْصَارَ وَ لَا تُدْرِكُهُ الْأَبْصَارُ وَ هُوَ اللَّطِيْفُ الْخَبِيْرُ

 

 

O Allah! Each day I open my eyes, in the midst of Thy bounties generosity, blessings, care and protection. Send thy blessings on Muhammad and on his children, and bring to fullness for me, Thy bounties, and generosity, blessings, care and protection, by keeping me safe from the fire of Hell. Bestow upon me Thy rewards, welfare, favours, and kindness, forever, as long as Thou keeps me alive. O Allah! Enlightened by Thy truth I find the right path. Thy favours keep me satisfied. Amid Thy bounties I begin my day, and go to sleep. O Allah! I sincerely call Thee to be my witness; sufficient is Thy testimony, and I call to witness Thy angels, Thy Prophets, Thy Messengers, supporters of Thy Arsh, and the dwellers of the heavens and the earth, and all that has been created by Thee, (to say) that Thou art Allah; there is no God except Thou, one and only, having no partner to share with Thee; that Muhammad, (Blessings of Allah be on him and on his children), is Thy servant and Messenger, and that Thou, over all things, has absolute authority. Thou brings to life, Thou puts to death. Thou makes dead, Thou keeps alive.

I bear witness that paradise is true, Hell is real, resurrection is certain, the hour of Reckoning shall surely come, and Allah will raise the dead from the graves. I bear witness that Ali ibn Abi Talib, is the chief of the faithfuls, most worthy and true, and that the Imams, from among his children, are the rightly guided Divine Guides, never going astray, nor showing the wrong path, but are Thy close friends, superior men belonging to thee, chosen and made perfect, from among Thy creation, of high rank and birth, Thou selected for Thy religion, and particularly distinguished them, higher than others, placed Thy trust in them, preferring them to Thy other servants, made them decisive arguments for all the worlds. Thy blessings be on them, and peace; and mercy of Allah, and His abundant blessings. O Allah! Kindly put on record my evidence, so that Thou makes me say it again on the Day of Judgement, fully satisfied with me. Verily Thou does what Thou wills. O Allah! (all) praise is for Thee; Praise that diffuses its beginning (backtracks to timeless infinity), that does not overtake its end (goes on beyond eternity). O Allah! (All) praise is for Thee; Praise that regulates the skies and its projection. That sets the earth afloat (in orbit) and those who are there. O Allah! All praise is for Thee; Everlasting, Eternal praise, nothing cuts off its continuity, never goes waste or loose color, but moves swiftly and proudly towards Thee, till it reaches Thee. It (Thy praise) is inside me, around me, ahead of me, behind me, next to me, infront of me, over me, below me, whether asleep, or awake; (unique incomparable), till I die. All praise is for Thee, when the dead will be raised, and will be brought to life again, O Allah! All praise is for Thee! Thankfulness is unto Thee, together with all Thy praise, for all Thy bounties altogether, so much profound praise that Thou, our lord, desires and accepts. O Allah! All praise is for Thee, for all gains, satisfactions, courageous actions, possessions, joy and happiness, and knowledge of all situations.

 O Allah! All praise is for Thee, abiding praise, surrounding Thy Eternity. All praise is for Thee; praise that knows no bounds, but only Thou knows. All praise is for Thee; praise that does not fade away, but moves towards Thy direction. All praise that the well aware sing not, unless approved by Thee. All praise is for Thee, for Thy indulgence, inspite of the knowledge Thou has. All praise is for Thee, for Thy forgiveness, inspite of the absolute authority Thou has. All praise is for Thee, the sole purpose of praise. All praise is for Thee, the beneficiary of praise. All praise is for Thee, the original identification of praise. All praise is for Thee, the ultimate intention of praise. All praise is for Thee, the first subject of praise. All praise is for Thee, the hopeful expectation of praise. All praise is for Thee, the hopeful expectation of praise. All raise is for Thee, the beloved is for Thee, the eternal praiseworthy. All praise is for Thee, the truthful who keeps his promise, and fulfils the covenant, (who has) rare and prevailing means, (Thy) Glory goes on for ever and ever. All praise is for Thee, Raiser of ranks. (Thou) gives answer to prayers. From above the seven heavens Thy signs come down, carrying countless blessings, bringing out light from darkness, leading him, who is in the gutter of ignorance, to the light of wisdom, transforming ugliness of evil into the beauty compensating virtue with handsome recompense. O Allah! All praise is for thee, (who) forgives sins, accepts repentance, brings down severe punishment, and grants remission. There is no god except Thou. Unto Thee will return (one and all). O Allah! All praise is for thee, in night when darkness spreads far and wide. All praise is for Thee, in daytime when light unfolds its luster here and there. All praise is for Thee, till the very end, from the earliest beginning. All praise is for Thee, as much as the stars, and the Angels, in the heavens. All praise is for Thee, equal to the odd, even and infinite number. All praise is for Thee, equal to that which is in the expanse of the skies. All praise for Thee, equal to that which is inside the layers of the ground. All praise is for Thee, equal to the full and weight and bulk of the water, found everywhere, altogether. All praise is for thee, equal to the branches and leafs of trees and plants. All praise is for thee, equal to that which is over the face of the earth. All praise is for Thee, equal to all that which Thy Holy book tells and describes. All praise is for Thee, equal to all that which Thy wisdom surrounds. All praise is for Thee, equal to the total number of men and jinn, reptiles, birds, animals, and wild beasts. A great many praise, pure and blessed, just as Thou wishes for, O our lord! And most satisfying, which gets known, and circulate on account on account of Thy noble pre-eminence, and sublime glory.

 

 

 

(Recite each of the following 10 times)  there is no god save Allah; The One, without an associate. For Him is the sovereignty, and for Him is all praise. He is aware of every detail, definite and exact. There is no god save Allah; the One, without an associate. For Him is the sovereignty, and for Him is all praise. He brings to life and puts to death. He makes dead, He keeps alive. He is Ever-Alive, never non-existent. All good is in His hand, And He is able to do all things. I ask for Allah�s forgiveness. There is no god save Him, the Ever living, that Everlasting, and I turn repentant unto He.

O Allah. O Allah.

O Beneficent. O Beneficent.

O Merciful. O Merciful.

O the Creator of the heavens and the earth.

O lord of Majesty and Benevolence.

O Compassionate.

O Liberal.

O Ever living.

O Everlasting.

O Ever live, there is no god save Thou.

O Allah! There is no god save Thou. In the name of Allah, the Beneficent, the merciful.

O Allah! Send blessings on Muhammad and on the children of Muhammad.

O Allah! Deal with me in a manner that Thou art known for and worthy of.

So be it. So be it.

Say: He is Allah, the One.

 

(Now say)

O Allah! Take good care of me in a manner that thou art known for and worthy of, do not take into consideration what I deserve, because Thou art All-wise, and Oft forgiving, and I am a transgressor, a wrong doer. Have mercy on me O lord O master! Thou art Most Merciful.

 

 

(say 10 times)

There is no authority and no might, I rely upon the Everliving. The immortal. All the praise be to Allah who has not taken unto Himself a son, who has no partner in the sovereignty, nor He has any protecting friend through dependence. And I say, loud and clear, the great and sublime words �Allahu Akbar�. O Allah!

 

 اَللّٰهُمَّ إِنِّي أَصْبَحْتُ مِنْكَ فِيْ نِعْمَةٍ وَ خَيْرٍ وَ بَرَكَةٍ وَ عَافِيَةٍ فَصَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ آلِهٖ وَ أَتْمِمْ عَلَيَّ نِعْمَتَكَ وَ خَيْرَكَ وَ بَرَكَاتِكَ وَ عَافِيَتَكَ بِنَجَاةٍ مِنَ النَّارِ وَ ارْزُقْنِيْ شُكْرَكَ وَ عَافِيَتَكَ وَ فَضْلَكَ وَ كَرَامَتَكَ أَبَداً مَا أَبْقَيْتَنِيْ اَللّٰهُمَّ بِنُوْرِكَ اهْتَدَيْتُ وَ بِفَضْلِكَ اسْتَغْنَيْتُ وَ بِنِعْمَتِكَ أَصْبَحْتُ وَ أَمْسَيْتُ اَللّٰهُمَّ إِنِّيْ أُشْهِدُكَ وَ كَفٰى بِكَ شَهِيْداً وَ أُشْهِدُ مَلَائِكَتَكَ وَ أَنْبِيَاءَكَ وَ رُسُلَكَ وَ حَمَلَةَ عَرْشِكَ وَ سُكَّانَ سَمَاوَاتِكَ وَ أَرْضِكَ وَ جَمِيْعَ خَلْقِكَ بِأَنَّكَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا أَنْتَ وَحْدَكَ لَا شَرِيْكَ لَكَ وَ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُكَ وَ رَسُوْلُكَ وَ أَنَّكَ عَلٰى كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيْرٌ تُحْيِيْ وَ تُمِيْتُ وَ تُمِيْتُ وَ تُحْيِيْ و

َ أَشْهَدُ أَنَّ الْجَنَّةَ حَقٌّ وَ النَّارَ حَقٌّ وَ السَّاعَةَ آتِيَةٌ لا رَيْبَ فِيْهَا وَ أَنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ مَنْ فِي الْقُبُوْرِ وَ أَشْهَدُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ أَمِيْرُ الْمُؤْمِنِيْنَ حَقّاً حَقّاً وَ أَنَّ الْأَئِمَّةَ مِنْ وُلْدِهٖ هُمُ الْأَئِمَّةُ الْهُدَاةُ الْمَهْدِيُّوْنَ غَيْرُ الضَّالِّيْنَ وَ لَا الْمُضِلِّيْنَ وَ أَنَّهُمْ أَوْلِيَاؤُكَ الْمُصْطَفَوْنَ وَ حِزْبُكَ الْغَالِبُوْنَ وَ صَفْوَتُكَ وَ خِيَرَتُكَ مِنْ خَلْقِكَ وَ نُجَبَاؤُكَ الَّذِيْنَ انْتَجَبْتَهُمْ لِدِيْنِكَ وَ اخْتَصَصْتَهُمْ مِنْ خَلْقِكَ وَ اصْطَفَيْتَهُمْ عَلٰى عِبَادِكَ وَ جَعَلْتَهُمْ حُجَّةً عَلٰى الْعَالَمِيْنَ صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِيْنَ وَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهٗ اَللّٰهُمَّ اكْتُبْ لِي هٰذِهِ الشَّهَادَةَ عِنْدَكَ حَتّٰى تُلَقِّنِيْهَا وَ أَنْتَ عَنِّي رَاضٍ إِنَّكَ عَلٰى مَا تَشَاءُ قَدِيْرٌ اَللّٰهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً يَصْعَدُ أَوَّلُهٗ وَ لَا يَنْفَدُ آخِرُهٗ اَللّٰهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً تَضَعُ لَكَ السَّمَاءُ كَنَفَيْهَا وَ تُسَبِّحُ لَكَ الْأَرْضُ وَ مَنْ عَلَيْهَا اَللّٰهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً سَرْمَداً أَبَداً لَا انْقِطَاعَ لَهٗ وَ لَا نَفَادَ وَ لَكَ يَنْبَغِيْ وَ إِلَيْكَ يَنْتَهِيْ فِيَّ وَ عَلَيَّ وَ لَدَيَّ وَ مَعِيْ وَ قَبْلِيْ وَ بَعْدِيْ وَ أَمَامِيْ وَ فَوْقِيْ وَ تَحْتِيْ وَ إِذَا مِتُّ وَ بَقِيْتُ فَرْداً وَحِيداً وَ لَكَ الْحَمْدُ إِذَا نُشِرْتُ وَ بُعِثْتُ يَا مَوْلَايَ اَللّٰهُمَّ وَ لَكَ الْحَمْدُ وَ لَكَ الشُّكْرُ بِجَمِيْعِ مَحَامِدِكَ كُلِّهَا عَلٰى جَمِيْعِ نَعْمَائِكَ كُلِّهَا حَتّٰى يَنْتَهِيَ الْحَمْدُ إِلَى مَا تُحِبُّ رَبَّنَا وَ تَرْضٰى اَللّٰهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَلٰى كُلِّ أَكْلَةٍ وَ شَرْبَةٍ وَ بَطْشَةٍ وَ قَبْضَةٍ وَ فِي كُلِّ مَوْضِعِ شَعْرَةٍ اَللّٰهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً خَالِداً مَعَ خُلُوْدِكَ وَ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً لَا أَمَدَ لَهُ دُوْنَ مَشِيَّتِكَ وَ لَكَ الْحَمْدُ حَمْداً لَا أَجْرَ لِقَائِلِهٖ إِلَّا رِضَاكَ وَ لَكَ الْحَمْدُ عَلٰى حِلْمِكَ بَعْدَ عِلْمِكَ وَ لَكَ الْحَمْدُ عَلٰى عَفْوِكَ بَعْدَ قُدْرَتِكَ وَ لَكَ الْحَمْدُ بَاعِثَ الْحَمْدِ وَ لَكَ الْحَمْدُ وَارِثَ الْحَمْدِ وَ لَكَ الْحَمْدُ بَدِيعَ الْحَمْدِ وَ لَكَ الْحَمْدُ مُنْتَهَى الْحَمْدِ وَ لَكَ الْحَمْدُ مُبْتَدِعَ الْحَمْدِ وَ لَكَ الْحَمْدُ مُشْتَرِيَ الْحَمْدِ وَ لَكَ الْحَمْدُ وَلِيَّ الْحَمْدِ وَ لَكَ الْحَمْدُ قَدِيمَ الْحَمْدِ وَ لَكَ الْحَمْدُ صَادِقَ الْوَعْدِ وَفِيَّ الْعَهْدِ عَزِيزَ الْجُنْدِ قَائِمَ الْمَجْدِ وَ لَكَ الْحَمْدُ رَفِيْعَ الدَّرَجَاتِ مُجِيبَ الدَّعَوَاتِ مُنْزِلَ الْآيَاتِ مِنْ فَوْقِ سَبْعِ سَمَاوَاتٍ الْعَظِيمَ الْبَرَكَاتِ مُخْرِجَ النُّوْرِ مِنَ الظُّلُمَاتِ وَ مُخْرِجَ مَنْ فِي الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّوْرِ مُبَدِّلَ السَّيِّئَاتِ حَسَنَاتٍ وَ جَاعِلَ الْحَسَنَاتِ دَرَجَاتٍ اَللّٰهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ غَافِرَ الذَّنْبِ وَ قَابِلَ التَّوْبِ شَدِيدَ الْعِقَابِ ذَا الطَّوْلِ لَا إِلٰهَ إِلَّا أَنْتَ إِلَيْكَ الْمَصِيرُ اَللّٰهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ فِي اللَّيْلِ إِذا يَغْشى‏ وَ لَكَ الْحَمْدُ فِي النَّهارِ إِذا تَجَلَّى وَ لَكَ الْحَمْدُ فِي الْآخِرَةِ وَ الْأُوْلَى وَ لَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ كُلِّ نَجْمٍ وَ مَلَكٍ فِي السَّمَاءِ وَ لَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ الثَّرَى وَ الْحَصَى وَ النَّوَى وَ لَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ مَا فِي جَوْفِ الْأَرْضِ وَ لَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ أَوْزَانِ مِيَاهِ الْبِحَارِ وَ لَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ أَوْرَاقِ الْأَشْجَارِ وَ لَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ مَا عَلٰى وَجْهِ الْأَرْضِ وَ لَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ مَا أَحْصَى كِتَابُكَ وَ لَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ مَا أَحَاطَ بِهٖ عِلْمُكَ وَ لَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ الْإِنْسِ وَ الْجِنِّ وَ الْهَوَامِّ وَ الطَّيْرِ وَ الْبَهَائِمِ وَ السِّبَاعِ حَمْداً كَثِيراً طَيِّباً مُبَارَكاً فِيهِ كَمَا تُحِبُّ رَبَّنَا وَ تَرْضَى وَ كَمَا يَنْبَغِي لِكَرَمِ وَجْهِكَ وَ عِزِّ جَلَالِكَ

 

 

لَا إِلٰهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَ لَهُ الْحَمْدُ وَ هُوْ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ

لَا إِلٰهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَ لَهُ الْحَمْدُ يُحْيِي وَ يُمِيتُ وَ يُمِيتُ وَ يُحْيِي وَ هُوَ حَيٌّ لَا يَمُوْتُ بِيَدِهِ الْخَيْرُ وَ هُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيْرٌ

أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ الَّذِيْ لَا إِلٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ وَ أَتُوبُ إِلَيْهِ‏

 

 

 

 

يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ

يَا رَحْمَانُ يَا رَحْمَانُ

يَا رَحِيْمُ يَا رَحِيْمُ

يَا بَدِيْعَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ

يَا ذَا الْجَلَالِ وَ الْإِكْرَامِ

يَا حَنَّانُ يَا مَنَّانُ

يَا حَيُّ يَا قَيُّوْمُ

يَا اللَّهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا أَنْتَ

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيْمِ

اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ

اَللّٰهُمَّ افْعَلْ بِيْ مَا أَنْتَ أَهْلُهُ

آمِيْنَ آمِيْنَ

قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ

 

 

اَللّٰهُمَّ اصْنَعْ بِيْ مَا أَنْتَ أَهْلُهُ وَ لَا تَصْنَعْ بِيْ مَا أَنَا أَهْلُهُ فَإِنَّكَ أَهْلُ التَّقْوى‏ وَ أَهْلُ الْمَغْفِرَةِ وَ أَنَا أَهْلُ الذُّنُوْبِ وَ الْخَطَايَا فَارْحَمْنِيْ يَا مَوْلَايَ وَ أَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِيْنَ

لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ تَوَكَّلْتُ عَلٰى الْحَيِّ الَّذِيْ لَا يَمُوْتُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِيْ لَمْ يَتَّخِذْ وَلَداً وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيْكٌ فِي الْمُلْكِ وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ وَ كَبِّرْهُ تَكْبِيْراً.